Читать книгу Эхо Севера - Джоанна Рут Мейер - Страница 11
Часть первая
Глава 9
Оглавление– Госпожа.
Я ахнула и обернулась. За моей спиной стоял волк, и его янтарные глаза ярко горели.
Я отпрянула от него, уткнувшись плечом в экран еще одной зеркальной книги.
Волк не шелохнулся.
– Я не причиню тебе вреда. Напротив, порадую, – он присел на задние лапы, наклонил вперед острые уши. – Прости меня. Та комната… За черной дверью… Она помогает мне вспомнить. Если я не буду ходить туда, то могу все забыть и стану совершенно диким. Но это опасная, самая опасная комната во всем доме, и вот она-то будет пытаться причинить тебе вред. Так оно уже и случилось. Так что, пожалуйста, не возвращайся туда. Никогда. Я тебя умоляю.
Боль снова начала пульсировать в израненных плечах и ладонях. Я вновь почувствовала, как натянули кожу на лице уродливые шрамы – испарилось подаренное мне на время зеркальной книгой волшебство. Я сглотнула, с горечью ощутив эту потерю, и ответила:
– Я не собираюсь возвращаться в комнату за черной дверью.
– Благодарю, – кивнул белой мордой волк.
– И вообще я не собираюсь больше ходить с тобой куда-либо, пока ты не объяснишь – толком не объяснишь, – что здесь происходит, и не докажешь, что мой отец благополучно добрался домой.
Раздалось какое-то негромкое бульканье. Я не сразу поняла, что это волчий смех.
– Для этого мы находимся в самой подходящей для этого комнате, госпожа, – сказал волк. – Иди за мной.
И он шагнул во вторую синюю дверь.
Я направилась следом. Миновав несколько поворотов в проходах между полками с зеркальными книгами, мы остановились возле приткнувшегося возле стены запертого шкафчика с резной деревянной дверцей.
– Там под ним ключ, – сказал мне волк.
Я наклонилась, пошарила под шкафчиком и выудила маленький простенький латунный ключик. Вставила его в замок, повернула, открыла дверцу шкафчика. Внутри лежало маленькое ручное зеркальце в оправе из слоновой кости. Я взяла его и взглянула на волка, ожидая указаний.
– Это зеркальце покажет тебе все, что ты захочешь увидеть. В нашем мире, по крайней мере. Только для этого ты должна дать ему две частички самой себя.
Я тихо опустилась на пол, расправила юбку и положила зеркальце себе на колени.
– Эти вещи не должны быть большими, главное, чтобы они были частью тебя, – добавил волк.
Я выдернула из головы маленькую прядку своих волос, расстегнула и вытащила из воротника брошку, чтобы уколоть ею указательный палец на своей правой руке. Когда показалась капелька крови, я прижала палец к поверхности зеркальца, и положила туда же прядь волос.
– Теперь попроси зеркальце показать тебе то, что ты хочешь увидеть, – сказал волк.
– Зеркальце, – начала я и сглотнула. – Покажи мне моего отца. Пожалуйста.
Стеклянная поверхность дрогнула, стала молочно-белой, пошла рябью. Моя кровь и волосы закружились и исчезли в молочных волнах. Когда поверхность зеркальца вновь разгладилась, я увидела заснеженный лес, по которому с фонарем в руке шел мой отец. Следом за ним, и тоже с зажженными фонарями, шли Родя и Тинкер.
– Эхо! – кричали они в темноту. – Эхо, отзовись!
Но отвечала им только метель – завывала, швыряла снег в лицо.
Зеркальце мигнуло, и вот я уже увидела, как отец и Родя поднимаются по ступенькам крыльца, оббивают налипший на валенки снег, прежде чем войти в наш дом. В дверях показалась Дония, лицо у нее было напряженным, встревоженным.
– Глупая девчонка! – сказала она. – И что ее понесло в лес ночью, да еще в метель?
– Мы найдем ее, папа, – взял отца за руку Родя. – Не волнуйся, обязательно найдем.
– Я же видел ее, – прошептал отец. – Она была там, в лесу. Как раз перед тем, как показался Тинкер на своих санях. Я видел ее, я это знаю.
Родя поджал губы, сочувственно посмотрел на отца и сказал.
– Тебе нужно отдохнуть, папа. Давай поднимемся наверх.
Когда они поднялись в комнату наверху, у отца по щекам текли слезы.
– Зажги лампу, Родя, и поставь ее на подоконник, – сказал он. – Она поможет Эхо найти в ночи дорогу к дому.
Мой брат зажег лампу, поставил ее на подоконник, и только после этого отец позволил ему уложить себя в постель.
Дождавшись, когда вслед за отцом уснет и Родя, устроившийся здесь же на диване, в комнату неслышно вошла Дония. Она подкралась к окну, задула лампу и злобно прошептала, глядя в ночную темноту за окном.
– Скатертью дорога.
Мачеха старалась храбриться, но я видела, как дрожат у нее руки.
Я рывком поднялась на ноги и отбросила от себя зеркало так, будто это была ядовитая змея. Оно не разбилось, а лишь упало и покатилось по полу. А мое сердце… Мое сердце разрывалось от боли.
– Все в порядке, госпожа? – спросил волк, наблюдая за мной.
– Мне нужно вернуться домой.
– Разве твой отец не в безопасности? – блеснул он своими янтарными глазами.
– В безопасности, – я впилась ногтями в подушечки ладоней, пытаясь сдержать таким образом набегавшие на глаза горькие слезы. – Но он не знает, где я. Думает, что заблудилась в лесу.
– Но ты же не заблудилась.
– Не заблудилась, но он этого не знает. Послушай, волк, позволь мне вернуться. Я должна успокоить отца.
– Нет, госпожа, ты должна остаться здесь, – ответил волк, и у него зашевелилась шерсть на загривке. – Мне очень жаль, но возвратиться домой ты не можешь.
– Ну, хорошо. Тогда разреши мне хотя бы написать ему письмо.
– Написать письмо можно, отправить его отсюда нельзя.
– Ты сам можешь отнести его, – в отчаянии воскликнула я. – Клянусь, я останусь здесь столько, сколько ты пожелаешь, только отнеси ему письмо.
– Я не могу вернуться через лес, – хрипло проскрипел он. – И ты тоже. Это невозможно. Твой отец в безопасности, госпожа, а со всем остальным тебе придется смириться.
– Но…
– Все, хватит. Не может быть никакого письма. А теперь пойдем, нас ждут дела. Нужно заняться домом. Сейчас я дам тебе первый урок, начну учить, как за ним следить и ухаживать.
Волк повернулся и выбежал из библиотеки с таким видом, будто я должна немедленно забыть об отце и делать все так, как он велит. Ладно. Пусть говорит, что хочет, мне все равно. А выбраться из дома я и сама сумею. Дождусь, пока он будет чем-нибудь сильно занят, и убегу. Не дам отцу думать, что со мной случилась непоправимая беда.
– Давай, давай, – торопил меня волк, и я, вздохнув, пошла следом за ним.
Стеклянная лестница исчезла вместе с коридором. Теперь это был темный проход, пахнущий сырой землей и червями. Под ногами у нас хлюпала жидкая грязь. На стенах горели не лампы, а редкие, чадящие факелы.
Волк что-то отрывисто рявкнул, и проход, повернув за угол, закончился возле открытой двери. За ней зияла непроглядная темная пропасть. На дверном косяке все еще были видны следы огня. Перед дверью по земле тянулись полосы жирной сажи. В воздухе едко пахло дымом, а на фоне притаившейся за дверью тьмы в свете факелов, как снежинки, танцевали частички пепла.
– Что это за место? – спросила я. Приближаться к дверному проему у меня не было ни малейшего желания.
– Вчерашний пожар за нашей дверью случился исключительно по моей вине, – сказал волк. – Я слишком долго не занимался домом, и он сорвался с привязи. Теперь мы должны связать его заново.
– Не понимаю. Что ты имеешь в виду?
– Иди сюда, я все тебе покажу.
Я неохотно присела на корточки рядом с волком перед дверным проемом, за которым в темноте раздавался смех вперемешку с тоненькими пронзительными воплями. На подол моей юбки оседали чешуйки пепла.
– Протяни руку вперед, – приказал волк. – Там ты найдешь связку. Шнур. Только не залезай слишком далеко.
Сказав это, он шагнул вперед и целиком растворился в темноте.
Спустя пару секунд я протянула вперед свою руку и сразу наткнулась ладонью на что-то маленькое, шипастое и живое, убежавшее от меня в темную пустоту. Я стиснула зубы, чтобы не закричать, и нагнулась еще дальше вперед. Еще немного, еще… и вдруг мои пальцы ухватились за что-то гладкое и шелковистое на ощупь.