Читать книгу Жертва разума - Джон Сэндфорд - Страница 7
Глава 06
Оглавление– Ненавижу богатеев, – пробормотала Шерилл.
На ней была та же куртка, что и вчера, но теперь она надела собственную зеленую бейсболку со светло-голубым козырьком. Волосы она заправила внутрь. Довершали наряд голубые кроссовки. Короче, получился сорванец с отличной грудью. А еще розовые щеки и обаятельная улыбка… В общем, Блэк считал ее необычайно аппетитной.
Они оставили машину на парковке возле офисного здания, где работала Энди Манетт. Шерилл решила, что его построил крайне неприятный архитектор: черные окна, красные кирпичи, медные бортики обсаженного камышом пруда, перед которым красовалась ржавая спираль из кортеновской стали[28]. Блэк остановился перед «скульптурой». На пластине было написано: «Трассировка лучей»[29] Ригли.
– Ты знаешь, что это должно означать? – спросил он, изучая скульптуру.
– Похоже на большой кусок ржавой стальной жвачки, которую кто-то искорежил, – ответила Шерилл.
– Господи, ты настоящий художественный критик. Наверное, ты права, – сказал Том.
Шерилл повела его за собой по мостику, перекинутому через начинавшийся у пруда ров. Кто-то высыпал в пруд полведра кукурузы, и стайка диких уток и два канадских гуся ныряли на дно за зернышками. Полдюжины декоративных карпов медленно кружили между утками, и их золотистые тела блестели под поверхностью воды. Дождь прекратился, и первые робкие солнечные лучи с трудом добирались сюда сквозь листву плакучих ив.
– А вот и Дэвенпорт, – сказал Блэк, и Шерилл оглянулась на парковку.
Лукас выходил из своего «Порше». На парковке было полно «БМВ» 700-й серии и «Мерседесов» S-класса, несколько «Лексусов» и «Кадиллаков» и одинокий «Ягуар», затесавшийся среди обычных «Фордов» и «Шевроле». Лукас обошел черную «Акуру NSX», аккуратно припаркованную в стороне от остальных автомобилей, и остановился, чтобы заглянуть внутрь.
– Кстати, о богатеях, – сказала Марси.
Они дождались, когда Лукас оторвется от «NSX» и выйдет на дорожку. Он кивнул Блэку, улыбнулся Шерилл, и она ощутила странный импульс.
– Если я решу угнать машину, то приду сюда, – сказал Дэвенпорт. – Посещения психоаналитика стоят немалых денег.
– Или можно добиться, чтобы визиты оплачивал округ, – заметил Блэк.
– Вы уже с ней разговаривали? – спросила Шерилл.
– Пока нет, – ответил Лукас.
Они изучили указатель – изящный прямоугольник, украшенный синей райской птицей. Офис Манетт находился в задней части здания и состоял из нескольких комнат с нейтральным серым ковром и скандинавской мебелью. Почтенная секретарша, тоже скандинавского происхождения, сидела за письменным столом из светлого дуба и что-то печатала на клавиатуре. Она отвела взгляд от монитора и посмотрела на Лукаса, Блэка и Шерилл.
– Могу я…
– Мы офицеры полиции Миннеаполиса. Я заместитель начальника полиции, Лукас Дэвенпорт. У нас имеется ордер на получение всех документов доктора Манетт и проведение обыска в ее кабинете, – сказал Лукас. – Вы не могли бы проводить нас туда?
– Я позову миссис Карней и доктора Вулф…
– Нет. Сначала отведите нас в офис, а потом можете звать кого угодно, – вежливо сказал Лукас. – Кто такая миссис Карней?
– Офис-менеджер, – сказала секретарша. – Я позову…
– Нет. Проводите нас в кабинет доктора Манетт.
Кабинет доктора Манетт оказался удобным и уютным; здесь стояли комфортабельная кушетка и диван для двоих, расположенные под углом друг к другу, а также стеклянный кофейный столик. Столик украшали две керамические фигурки Кирка Литтла: раненые птицы, стремящиеся в небо.
– Где хранятся документы?
– Вот здесь. – Секретарша была на грани паники, однако указала на ряд деревянных дверок.
Шерилл подошла и распахнула их. В алькове за ними оказалось полдюжины отделений – в каждом по четыре выдвижных ящика – и деревянный столик с кофейным автоматом и маленьким холодильником.
– Благодарю вас, – сказал Лукас, кивая секретарше. Женщина отступила назад, повернулась и умчалась прочь. – Теперь будет много шума, – добавил он.
– Крутое дерьмо, – пробормотала Шерилл.
Дэвенпорт снял пальто, бросил на кресло, подошел к ближайшему ящику и вытащил его.
– Убирайтесь отсюда! – закричала Нэнси Вулф.
Она ворвалась в кабинет с поднятыми руками, словно собиралась вышвырнуть Лукаса за дверь или ударить его. Дэвенпорт пошире расставил ноги, и, когда она его толкнула, даже не пошевелился. Вулф отскочила назад.
– Если вы еще раз до меня дотронетесь, я арестую вас и увезу в полицейский участок в наручниках, – спокойно сказал Дэвенпорт. – Нападение на офицера полиции – это гарантированный судебный приговор.
В черных глазах Вулф сверкал гнев.
– Вы пытаетесь взять мои карточки, у вас нет права…
– У меня судебная повестка, ордер на обыск и письменное разрешение ближайшего родственника доктора Манетт, – заявил Дэвенпорт. – И мы просмотрим все документы.
Она снова шагнула к Лукасу, ее руки пришли в движение. Он повернулся на полдюйма и слегка опустил подбородок, но увидел, как в ее глазах что-то дрогнуло. Вулф поверила, что он ударит ее в ответ, а потому вновь отступила и скрестила руки на груди.
– Вы имеете в виду Джорджа Данна?
– Да.
– Джордж Данн уже очень далек от Энди, – сказала Вулф. Если сначала ее лицо побелело от гнева, то сейчас на щеках появились алые пятна. Она была привлекательной женщиной – стройная, волосы цвета соли с перцем, совсем немного косметики. Но сейчас раскрасневшееся лицо резко контрастировало со строгим костюмом оттенка зеленой мяты и изящным шейным платком. – Я не считаю…
– Мистер Данн является мужем миссис Манетт, – вмешалась Марси. – Энди Манетт и ее дети похищены, и хотя никто не говорит об этом вслух, возможно, они уже мертвы.
– А если и живы, то очень скоро могут погибнуть, – добавил Лукас. – Если вы будете и дальше так паскудно мешать нам просмотреть записи миссис Манетт, то проиграете. А отсрочка может грозить смертью вашей партнерше и ее детям.
Лукас совершенно сознательно употребил слово «паскудно», чтобы шокировать Вулф и заставить ее перейти к обороне.
– Я хочу позвонить своему адвокату, – сразу сказала она.
– Звоните, – равнодушно ответил Дэвенпорт.
Вулф бросила на него ненавидящий взгляд, развернулась на каблуках и выскочила из комнаты.
– Насколько надежно наше положение? – спросил Блэк, когда дверь за ней захлопнулась.
– Вполне надежно, но они могут найти дружественно настроенного судью, и это нас задержит, – ответил Лукас. Шерилл кивнула и вытащила другой ящик. – Просмотрите всё, нам необходимо получить имена и адреса – зачитайте их на диктофоны, запишем потом. Нам нужно спешить. Если возникнут проблемы с доступом к файлам, у нас будет хоть что-то. Если кто-то попытается вмешаться, свяжитесь с офисом окружного прокурора и продолжайте работу. Когда имена будут записаны, вернитесь к карточкам и начинайте искать подозрительных лиц. Любые упоминания о насилии или угрозах. Сексуальные извращения. Для начала только мужчины.
– А вы куда? – спросила Шерилл.
– Хочу кое-что уточнить у своих знакомых.
Нэнси Вулф встретила его в коридоре.
– Мой адвокат уже в пути. Он сказал, чтобы вы не трогали документы до тех пор, пока он не приедет.
– Ну да. Как только ваш адвокат займет соответствующую должность в окружном суде, я сразу начну выполнять его указания, – сказал Лукас, но потом заговорил немного мягче: – Послушайте, мы не собираемся привлекать к суду ваших пациентов; более того, мы даже не станем обращать внимания на большинство из них. Но сейчас нам необходимо действовать с максимальной быстротой. У нас нет выбора.
– Вы отбросите нас на годы назад с некоторыми из них. Вы уничтожите доверие, которое нам удалось получить – многие из этих людей верят только нам. А если мы лечим кого-то от сексуальных отклонений или других опасных вещей, они сюда больше не вернутся. Во всяком случае, после того, как узнают, что вы сделали.
– А зачем им это знать? – спросил Дэвенпорт. – Если вы не станете устраивать скандал, о нас узнают лишь те люди, с которыми мы побеседуем сами. А им мы скажем, что получили информацию в другом месте, а не в вашей картотеке.
Она покачала головой.
– Если вы просмотрите все файлы, я считаю себя обязанной сообщить об этом моим пациентам.
Лукас напрягся, и его голос резко изменился.
– Вы ничего им не скажете до тех пор, пока мы с ними не свяжемся, – жестко сказал он. – Видит бог, если один из них окажется похитителем, я объявлю вас сообщницей.
Рука Вулф метнулась к шейному платку.
– Это смехотворно, – заявила она.
– А правда ли то, что вы получите полмиллиона долларов в случае смерти Энди Манетт?
Вулф поджала губы, в ее глазах промелькнуло отвращение.
– Оставьте меня в покое, – сказала она, отстранила его рукой и решительно направилась к кабинету Манетт. – Уходите отсюда.
Однако на этом Вулф не успокоилась.
– Кто вам сказал? Джордж? Это сделал Джордж? – крикнула она, подойдя к двери.
Лукас зашел в магазин в Динкитауне[30], где продавали видеоигры, рядом с кампусом Университета Миннесоты, а потом еще в один, на Снеллинг-авеню, в Сент-Поле, после чего отправился в Южный Миннеаполис.
«Эдгином»[31] владел Маркус Палома, в прошлом любитель ЛСД и мескалинового чая. Магазинчик находился в нескольких кварталах от озера в окружении маленьких оштукатуренных домиков, построенных после Второй мировой войны, с заросшими сорняком лужайками.
Лукас припарковался и рысью побежал к магазину. После дождя прохладный воздух приятно холодил кожу, исчезла привычная уличная пыль, листья деревьев сияли, словно неоновая реклама.
Магазинчик был прямой противоположностью улице – темный, затхлый, немного пыльный. Стопки комиксов в пластиковых пакетах стояли рядом с коробками подержанных ролевых и военных игр. За стеклом выстроились ряды металлических фигурок – тролли, маги, воры, солдаты; кассу охраняли священники и гоблины.
Маркус Палома, сухопарый немолодой мужчина с козлиной бородкой, очками с толстыми стеклами и начавшими недавно редеть седыми волосами, которые еще оставались достаточно пышными, был одет в серый спортивный костюм и кроссовки «Найк». Однажды он финишировал восьмым в марафоне Сент-Пола.
– У меня появилась новая концепция! – закричал он из дальнего конца магазина, из-за полки с комиксами, как только увидел Лукаса. – Я сделаю миллион долларов.
Джон Мэйл сидел на складном стуле и просматривал картонный ящик с подержанными коробками «Подземелий и драконов»[32]. Он посмотрел на Лукаса и снова вернулся к изучению коробки. Два других любителя игр, парень и девушка, также подняли головы, когда Палома обратился к Лукасу.
– Феминистская ролевая игра, основанная на «Подземельях и драконах», – продолжал Палома, понижая голос по мере того, как приближался к Лукасу. – Действие происходит в доисторические времена, но ее участникам придется решать проблемы, связанные с гетеросексуальными отношениями в мире лесбиянок. Я назову ее «Гнездо».
Дэвенпорт рассмеялся.
– Маркус, все, что тебе известно о феминизме, можно записать на оборотной стороне долбаной почтовой марки ручкой для нанесения несмываемых меток на ткань, – сказал он.
– Сквернословие есть признак невежества, – заявила девушка-геймер, поворачиваясь к Лукасу; она явно стремилась вступить с ним в спор.
– Это была непристойность, милая, – на ходу проговорил Маркус, – а не сквернословие. Держи свое дерьмо в строгости. Кстати, это вульгаризм – я о дерьме. – Лукасу он сказал: – Как поживаешь? Пристрелил кого-нибудь в последнее время?
– Не удалось, – ответил тот, и они пожали друг другу руки. – Ты хорошо выглядишь.
– Благодарю. – Лицо Маркуса сохраняло обычный серый цвет. – Я слежу за диетой. Полностью отказался от жиров, за исключением столовой ложки очищенного оливкового масла в салате, в полдень.
– Да?
– Да. Ты можешь подписать кое-какие товары, раз уж ты здесь?
– Конечно.
– Эй, так вы Дэвенпорт? – спросила девушка-геймер, ученица старшего класса, дрожащая от избытка кофеина.
– Да.
– У меня дома есть «Блейдс»; я бы хотела, чтобы вы их подписали.
– У тебя есть книга? – спросил Маркус у девушки.
– Конечно, – ответила она.
– Я дам ему подписать другую, а ты принесешь сюда свою, и мы обменяемся.
– Клево! – сказала довольная девушка.
– Маркус, нам нужно поговорить, – сказал Лукас. – Это займет не более минуты.
– Ладно, дай мне только взять игры.
Маркус подошел к кассе, взял полдюжины коробок с полки, подошел к другой, прихватил еще парочку и повел Лукаса в заднюю часть магазина. Прежде чем скрыться за серой занавеской, он крикнул девушке:
– Приглядывай за порядком, Кэрол!
В его кабинете было полно запечатанных картонных коробок. В углу стоял старинный письменный стол с опускающимся верхом, заваленный нераспечатанными письмами, и три стула – один удобный, с мягкой обивкой, и два складных, с сиденьями из зеленого винила. Здесь пахло старыми газетами и слегка несвежей кошачьей едой. На столе лежал рыжий полосатый кот, невероятно толстый. Он бросил мрачный взгляд на шелковый костюм Маркуса и вновь погрузился в размышления.
– Садись, – предложил Палома, радушно взмахнув рукой. – Проклятый котяра устроился на моих заказах… Проваливай оттуда, Бенни.
Пару минут они болтали об играх и бизнесе – кто побеждает, кто проигрывает, о торговых войнах.
– Послушай, Маркус, у меня к тебе вопрос, – сказал Дэвенпорт, наклонившись вперед и похлопав Палому по колену.
– Конечно. Полицейские дела? – Иногда Палома работал информатором для Лукаса.
– Да. Ты слышал о похищении женщины-психоаналитика? И ее детей? На первой полосе «Стриб»?[33]
– Да, читал, – удивленно ответил Палома. – Кто-то увез ее прямо с парковки.
– Я не исключаю, что он мог быть фанатом компьютерных игр, – сказал Лукас.
– Геймер? – с сомнением спросил Лукас.
В комнату вошла серая кошка. Маркус взял ее на руки и почесал за ушами, а она уставилась на Лукаса желтыми глазами.
– Да. Крупный парень, в футболке с ЖенКона, возраст – около двадцати пяти лет. Вероятно, очень сильный, культурист. Склонен к насилию. Длинные светлые волосы до плеч.
– Дикси хорошая, – сказал Палома, обращаясь к кошке, потом задумчиво покачал головой. – Пожалуй, никого нет. Большой и сильный? Такие геймеры встречаются не часто. – Он почесал нос. – Если только…
– Да?
– Парень, который сейчас в магазине – он большой. – Палома кивнул в сторону двери. – И производит впечатление сильного. И мне кажется, я видел его в футболке ЖенКона.
– А где он? Вроде бы он сидел?.. Мне он показался невысоким. – Лукас посмотрел в сторону занавески, отделявшей офис от магазина.
– Он сидел на маленьком складном стульчике. Думаю, у него рост около 193 сантиметров, вес примерно 100 кг. Силен, как бык, – сказал Палома.
Лукас шагнул к двери.
– Как его зовут?
– Не знаю. Я видел его всего два или три раза. Он со мной не разговаривал.
– А его машину ты видел?
– Нет, кажется, – ответил Палома.
– Хм, – сказал Дэвенпорт и поспешно направился к двери, но темноволосый мужчина уже ушел.
– Где тот парень? – спросил Лукас у девушки. – Он только что там сидел…
Она покачала головой.
– Ушел. Так вы подпишете мне книгу?
– А кто он? Ты его знаешь? – Лукас поспешно направился к выходу из магазина.
– Нет, никогда раньше не видела, – ответила девушка. – Почему вы спрашиваете?
– А вы? – обратился Дэвенпорт к мужчине.
– Нет. Я с ней.
Лукас выскочил на тротуар. Магазин находился на перекрестке, и полицейский посмотрел во все стороны. Фургона нигде не было видно. Только зеленая «Мазда», за рулем которой сидела рыжая женщина в зеленом платье и которая, похоже, заблудилась.
Как долго они разговаривали в кабинете Паломы? Четыре или пять минут – не больше.
И за это время тот тип успел бесследно исчезнуть.
Дэвенпорт стоял на углу и размышлял.
Крытую автостоянку, которая раньше находилась напротив входа в здание муниципалитета, снесли, и Лукас оставил «Порше» на улице. Палома, который ехал за ним на «Студебеккере Голден Хок»[34], нашел другое свободное место в соседнем квартале. Пока они вместе шли к муниципалитету, послышалась знакомая мелодия – «Ты мой солнечный свет»[35]. Она доносилась с этажа, расположенного над главным полицейским управлением.
Их догнал худощавый мужчина. Когда Лукас к нему повернулся, Слоун сказал, глядя на колокольню:
– Надеюсь, на этот раз там нет проклятых богом наркоманов.
Лукас усмехнулся.
– Да, будет непросто объяснить самому себе – «Ты мой солнечный свет», гремящий в твоем сознании.
– Мне хочется спрыгнуть с башни. А я даже ничего не принимал, – вздохнул Палома.
Шерилл присоединилась к ним в коридоре возле кабинета Лукаса. Она держала в руках большой конверт с документами.
– У нас возникла проблема. – Женщина посмотрела на Палому и повернулась к Лукасу. – Нужно поговорить. Прямо сейчас.
– Что? Они получили постановление суда?
– Нет. Но вам это не понравится.
Лукас повернулся к Слоуну.
– Маркус здесь для того, чтобы сделать фоторобот похитителя Манетт. Возможно, он кое-что расскажет. Ты можешь с ним поработать?
– Конечно, – сказал Слоун и повернулся к Маркусу. – Пойдем.
Дэвенпорт открыл кабинет и кивком предложил Марси сесть, а сам повесил пальто и пиджак на старомодную вешалку.
– Ну, рассказывай, – сказал он.
Он решил, что ему нравится такой облик Шерилл – девчонка с красивой грудью. Прежде он никогда за ней не ухаживал и теперь удивлялся, как мог ее пропустить.
– Тип по имени Даррелл Алдус, старший вице-президент в «Джодрелл нэшнл», – сказала Шерилл, – занимался сексом с маленькими мальчиками, которые входили в его отряд бойскаутов.
Лукас нахмурился.
– Какое это имеет отношение к Энди Манетт…
– Никакого, если не считать того, что она не сообщила о нем в полицию. А это тяжкое уголовное преступление. Случилось то, чего все боялись. Здесь Алдус признается, – Шерилл постучала пальцем по конверту, – что он имел несколько сексуальных контактов с мальчиками, но теперь пытается вылечиться. Если мы за ним придем, адвокат защиты скажет Алдусу, чтобы тот прекратил терапию и дальше помалкивал. Поскольку все, что у нас есть, это заметки Манетт, и нет магнитофонной записи, нам не удастся предъявить ему обвинение – ведь сейчас Манетт не может ничего подтвердить. Конечно, если передать дело в другой отдел, чтобы они поговорили с мальчиками…
– У нас есть имена мальчиков? – спросил Лукас.
– Нет, но если постараться, их будет несложно найти.
– Проклятье. – Дэвенпорт выдвинул ящик стола и положил на него ноги. – Нам все это совершенно ни к чему.
– Пресса набросится на нас с остервенением, – проговорила Марси. – Если мы его арестуем, разразится грандиозный скандал, и эта история появится на первых страницах всех газет.
– В таком случае нам следует поступить правильно.
– Да, это как? – спросила Шерилл.
– А хрен его знает, – ответил Лукас.
– Тогда решение принимать вам, – сказала она и протянула ему конверт. – Я возвращаюсь обратно, чтобы изучить остальные карточки. Меня не удивит, если Блэк обнаружил похожие вещи… я наткнулась на это уже в четвертой папке.
– Но ничего, что помогло бы с похищением Манетт?
– Пока нет. Но Нэнси Вулф…
– Да?
– Она говорит, что вы ужасный грубиян.
Лукас отнес досье Алдуса шефу, и она взяла его, точно гремучую змею.
– Дай мне парочку идей, – предложила Рукс.
– Придержи его.
– А тем временем этот тип будет трахать маленьких мальчиков?
– В последнее время он ничего такого не делал. И я не хочу устраивать драку тортами, пока идет расследование похищения Манетт.
– Хорошо. – Рукс задумчиво посмотрела на досье. – Я посоветуюсь с Фрэнком Лестером и попрошу его назначить вменяемого офицера для предварительной оценки достоверности материала.
– Разумный шаг, – ответил Лукас. – Под ковер… во всяком случае, пока. А что политики?
– Я поставила семью в известность о ходе расследования. Манетт выглядит так, словно смерть уже поцеловала его в губы.
Слоун перехватил Дэвенпорта в коридоре.
– Твой приятель-наркоман посмотрел на фоторобот: он говорит, что это может быть наш парень.
– Сукин сын, – сказал Лукас и прикрыл руками глаза, словно защищаясь от яркого света. – Он был в магазине, а я даже не разглядел его лица.
Грив переоделся в свежий синий костюм; глаза Лестера покраснели от недосыпания.
– Они тебя достали? – спросил Лукас, входя в убойный отдел.
– Да, – ответил Лестер, выпрямляясь. – Что у тебя?
Дэвенпорт за минуту рассказал ему последние новости.
– Возможно, это был он.
– Или Лоуренс Айовский, – пробормотал Грив.
Лестер передал фоторобот, сделанный на основе информации, полученной от школьницы и Гердлера.
– Потратил кучу времени, прежде чем уговорил их в этом участвовать, – сказал Лестер. – У меня такое впечатление, что наши свидетели… М-м-м, какое слово я ищу?
– Провал, – подсказал Грив.
– Вот именно, – кивнул Лестер. – Наши свидетели – полный провал.
– Может быть, мой человек сможет кое-что добавить, – сказал Лукас. Лицо фоторобота было жестким и пустым, что могло означать как недостаток информации, так и полное безумие. – Андерсон рассказал про футболку ЖенКона?
– Да, – кивнул Лестер, потянулся и зевнул. – Мы пытаемся получить список людей, которые регистрировались на конвентах в последние два года в отелях… Ты видел сегодняшний номер «Стар трибюн»?
– Да, но пропустил телевизионные новости, – сказал Лукас. – Насколько я понял, они слегка перестарались.
Лестер фыркнул.
– Они устроили истерику.
Дэвенпорт пожал плечами.
– Она белая, высококлассный специалист, из верхушки среднего класса, женщина из богатой семьи. Прекрасный повод начать истерику. Будь она черной, все помалкивали бы.
На пустом столе лейтенанта зазвонил телефон. Грив подошел, снял трубку после четвертого сигнала, немного послушал и посмотрел на Лукаса.
– Послушай, Лукас, это тебя. Парень утверждает, что ты ему срочно нужен. Доктор Мортон.
Дэвенпорт недоуменно потряс головой.
– Никогда о нем не слышал.
Грив пожал плечами и помахал в воздухе телефонной трубкой.
– Ну?
– Господи, неужели Уэзер? – сказал Лукас. – Он взял трубку у Грива. – Дэвенпорт.
– Лукас Дэвенпорт? – послышался молодой голос, но в нем чувствовалась хрипотца, характерная для тех, кто курит марихуану.
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
28
Легированная сталь, часто используется в скульптуре из-за фактуры и цвета: ее ржавчина имеет бронзовый оттенок и не размывается водой.
29
Один из методов геометрической оптики – исследование оптических систем путем отслеживания взаимодействия отдельных лучей с поверхностями.
30
Район Миннеаполиса.
31
Утопия в одноименном романе С. Батлера; частичная анаграмма от Nowhere – Нигде.
32
Настольная ролевая игра в стиле фэнтези, по времени издания первая ролевая игра в мире.
33
«Стар трибьюн» – самая тиражная газета в штате Миннесота.
34
Автомобиль, выпущенный между 1956 и 1958 г.
35
Популярная песня, впервые записанная в 1939 г.