Читать книгу Вампиры - Джон Стикли - Страница 9
Часть первая. «Вампиры Инкорпорэйтед»
Глава 7
ОглавлениеОни пропускали по стаканчику-другому в баре аэропорта в Лос-Анжелесе в ожидании самолета на Даллас. И тут явилась пара студенток в аквамариновых шортах и с глубоким экваториальным загаром, сопровождаемая парой таких же загорелых ребят в сомбреро с вышитой надписью «Акапулько».
Джека Ворона, собравшегося загружаться в пятый за сутки самолет, слегка ошалевшего от самолетного сна и самолетных угощений, полностью выбившегося из ритма и пропустившего пару-тройку доз выпивки, явление загорелых гостей наполнило вдохновением.
– Вот куда мы должны лететь! – объявил он. – В Акапулько! А лучше в Канкун или на Исла де Мухерес! В любом случае, мы будем еще недели две обживать новое жилище.
– Мы уже зарегистрировали наш багаж до Далласа, – напомнил Кот.
Джек нахмурился. Ну никакого энтузиазма в человеке!
– Мы можем полететь туда и из Далласа! – провозгласил Джек.
– Не-а, – буркнул Карл. – Мне еще надо с пулями этими.
– Хм, ну да, – посмотрев на него, заключил Джек. – Но остальные-то могут! Аннабель?
– А кто вам будет обживать новое жилище? – сдержанно улыбнувшись, отозвалась та и героическим тоном добавила: – А остальные, конечно, могут туда.
– Эх, нет, – глядя в стакан, решил Джек.
– Джек, ну ты же можешь, – уже широко улыбаясь, указала Аннабель. – Ты же и так чемоданы даже и не распаковывал.
– Это не значит, что я не хочу быть поблизости от тебя, когда ты займешься обживанием.
– И насколько поблизости?
– Думаю, я остановлюсь в отеле «Адольфус» в центре города, – объявил Джек и посмотрел на остальных. – Думаю, что и вы остановитесь там же на пару дней.
– Ну, если ты так хочешь, – потягивая из соломинки, объявила Аннабель.
Карл сцепил руки на обширном брюхе и бормотал под нос. Адам уселся рядом и наклонился, чтобы расслышать.
– В чем дело? – с тревогой осведомился он.
– Падре, я не понимаю, – провозгласил Карл.
– Мистер Джоплин, в чем дело?
– Зови меня Карл.
– Хорошо, Карл. В чем дело?
– Мой стакан, – изрек Карл и указал на свой стакан.
– Он пуст, – заметил Адам.
– Вот этого я и не понимаю, – скорбно изрек Карл. – А ведь минуту назад он был полон!
Адам посмотрел, затем просветленно ухмыльнулся.
– О боже! – в притворном ужасе вскричал Кот и оттолкнул свой опустевший стакан. – И с моим тоже так!
Карл с Котом понимающе переглянулись и замурлыкали вполголоса тему из «Сумеречной зоны».
Все рассмеялись – кроме Джека. Тот закрыл лицо ладонями и скорбно покачал головой.
– О моя Команда! – пожаловался он и затем крикнул пробегавшей мимо официантке: – Медсестра! Еще по одной всем – для скорой помощи!
Чтобы спастись от самолетной еды, на борту они собрались в салоне первого класса. Джек был уверен: еще один такой обед, и на всю жизнь останешься левшой. Так что Команда пила, болтала и играла в карты. Джек снова вспомнил про Мексику, но странным образом и со странным выражением на лице.
– Мне случилось работать в Мексике, – обронил он и умолк – явно дожидался просьбы продолжить рассказ.
Даветт тут же отреагировала, к удивлению Команды Ворона. Неужто она уже так хорошо его узнала, научилась распознавать этот лихорадочный блеск в глазах?
Кот свернулся калачиком в кресле, будто настоящий кот, приготовился не пропустить ни слова и подумал о том, что начинается странное и интересное. Но мысли свои оставил при себе.
Да и к чему разговоры? Все знающие Джека подумали то же самое.
И сам Джек тоже подумал так.
А еще он подумал, что остальным лучше побыстрей узнать, приучиться и привыкнуть. Без того трудно его, Джека, понять. Вообще-то, его и с тем трудно понять. Но они, по крайней мере, хоть отчасти узна́ют, зачем он, Джек, собирается тянуть в Команду того, кого потянет в скором времени.
Им всем придется узнать. И лучше сперва рассказать про хорошее, потому что хорошего в этой истории – кот наплакал.
Джек улыбнулся и сообщил:
– Это произошло на начальной стадии моей правительственной карьеры.
Карл нахмурился, но промолчал.
– То бишь до того, как ты пошел в армию, – уточнила Аннабель.
– Нет, после.
– Но ты же сказал, что на начальной…
– Ну да, на начальном этапе моей работы на правительство, – улыбнувшись, уточнил он.
– А это значит? – обронил Карл, изобразив неимоверную скуку.
– А это значит, что я работал под глубоким прикрытием на национальную безопасность по заданию ЦРУ как агент отдела по борьбе с наркотиками.
– И что, черт возьми, это должно значить? – буркнул Карл.
– Ну, моей работой было проверить кубинские связи с производителями бурого сырого мексиканского героина, и потому я шлялся вдоль границы и пытался выяснить правдивость слухов о большой зачистке контрабандистов-хиппи.
– И они оказались правдивыми?
– Да. Большие ребята освобождали дорогу для больших монопольных денег и отстреливали дилетантов.
– И что ты сделал?
Джек пожал плечами, усмехнулся.
– Большей частью я путался под ногами. Тупое задание, дурацкая идея послать с ним меня. Мне нравились ребята из безопасности, но они не доверяли мне. Мне нравились цэрэушники, но они не доверяли и друг другу. Я боялся людей из наркоотдела, те меня ненавидели, но терпели из-за приказа сверху. В общем, бардак.
Он замолчал, обвел всех взглядом и широко улыбнулся.
– Но у меня была интересная пара недель.
Кот подумал, что, ага, вот оно, главное. И обвел взглядом Команду и прочих. Как они воспримут то, что Джек собирается невзначай вывалить?
А потом Кот вспомнил, что Джек когда-то вывалил на него, Кота, впервые и с размаху. М-да, воспоминание. Конечно, и ребятам надо привыкать, и все когда-нибудь происходит впервые, но…
Но стрёмно отчего-то, честное слово.
И тут Джек заговорил.