Читать книгу Любовь исцеляет - Джулия Вал - Страница 13
Глава 11
ОглавлениеНаступил новый 1881 год, на утро Джулия взглянула в окно, шёл снег, небо было серым, что не удивительно для Лондона в это время года, от этого ей стало грустно, со смерти матери отец сильно постарел, когда он произносил те слова за столом, она заметила, как дрожал его голос. И тут ей внезапно вспомнился Генри, но она отогнала от себя эти мысли, ещё не хватало вспоминать давно забытое прошлое. Но голосок внутри всё ещё задавал много вопросов. Ей перестали сниться кошмары, но и не снились хорошие сны, как будто всё в тумане, безрадостные сны. И тут ей стало как-то не по себе, как будто кольнуло сердце. Она спустилась к завтраку.
– А где отец? – спросила Джулия служанку, которая убирала со стола и накрывала стол для неё.
– Он уже позавтракал мисс и куда-то уехал, – ответила служанка, и начала разливать чай.
– Куда не сказал? – спросила она, поднося кружку ко рту.
– Нет мисс, – сказала служанка и удалилась.
Она завтракала в одиночестве и размышляла, куда же он мог отправиться, «Ведь у всех были каникулы, наверно по делам, которые не требовали отлагательств», – подумала Джулия, пожимая плечами.
Потом она отправилась в кабинет посмотреть бумаги, но никак не могла сосредоточиться, ходила по кабинету, то опять садилась, прошло много времени, а отца всё не было, она начинала волноваться, но тут кто-то заколотил во входную дверь, Джулия пошла, посмотреть, и увидела отца, стряхивающего с себя снег и разговаривающего с дворецким.
– Ох, ну и погодка Линтон, мы застряли на полпути домой, такой снег идёт, – проговорил мистер Фейбер.
– Понимаю сэр, сейчас так и будет в это время года, – учтиво ответил дворецкий.
Мистер Фейбер увидел Джулию, и они пошли в кабинет.
– Ох, папа я так волновалась, тебя долго не было, что случилось? – встревожена начала Джулия.
– Я отправился на завод проверить, как обстоят дела, а на пути назад карета увязла из-за сильного снегопада, мы еле выбрались, – проговорил отец, согревая руки возле камина. Зашла служанка и поставила поднос с чаем на столик.
– Не помешает согреться. Ну, а ты чем занималась? – спросил отец, поднося чашку с горячим чаем ко рту.
– Не могла сосредоточиться на работе, всё думала о тебе.
– Ну, работа подождет, она никогда не закончится, а бумаги проверить мы всегда успеем.
– Как дела на заводе всё в порядке? – также взяв кружку в руки, спросила Джулия.
– Да, вино производится, сейчас мы хотим сделать новый сорт, вот думаем с Джозефом, моим помощником, как это лучше сделать.
– Наше вино пользуется спросом на рынке, его все любят, – с гордостью проговорила Джулия.
– Завтра он приедет сюда, чтобы обсудить со мной это, ты можешь присутствовать при этом, может, подскажешь нам что-нибудь.
– С удовольствием.
На следующий день приехал Джозеф Хилл, мужчина тридцати лет с приятной внешностью и красивой улыбкой, волосы были светлые, костюм был безукоризненно и со вкусом сшит.
Джулия вошла к ним, когда они вовсю обсуждали новую идею.
– А вот и моя дочь познакомься Джозеф, это Джулия, – представил он их друг другу.
– Очень приятно с вами познакомиться мисс Фейбер, ваш отец много про вас рассказывал, – с улыбкой проговорил он, глядя на неё.
– Мне тоже очень приятно мистер Хилл, надеюсь только хорошее? – засмеялась Джулия, взглянув на отца.
– Безусловно, – ответил Джозеф.
– Джулия будет присутствовать при наших делах, я и так посвятил её во все свои дела, ведь в дальнейшем ей придется с тобой работать, итак, мы остановились, на составе напитка, – сказал мистер Фейбер.
– У нас достаточное разнообразие вина, но никогда не помешает что-то новенькое, прогресс не стоит на месте, – с улыбкой проговорил мистер Хилл.
Джулия сидела на софе и внимательно их слушала, ей понравился мистер Хилл, как человек и было видно, что отец ему доверяет, и они давно работают вместе, он произвел впечатление хорошего человека.
– Да и я хочу, чтобы его могли покупать не только аристократы, но и простой народ, я изготовляю его для всех, таким образом, я хочу создать такое вино, чтобы оно было доступно для обычных людей, – заключил мистер Фейбер.
– Замечательная идея, – согласился мистер Хилл. – Тем более, что наше вино покупают в основном только богатые люди, но другим оно не по карману, и если вино будет доступно и им, вся Англия будет знать о нас как о людях, думающих не только о достатке, но и о желании доставить удовольствие другим.
– Итак, для его изготовления необходима, поставка винограда, – сказал мистер Фейбер.
– Мы как раз ждем новый сорт белого винограда из Германии, который ни разу не пробовали, он называется «Рислинг», как только он будет доставлен, на заводе тут же начнется его производство, но как назвать это вино, может быть, так же как и сорт винограда? – спросил мистер Хилл.
– Рислинг? Мне нравится, пускай будет так, что скажешь дочка?
– Мне тоже нравится, – согласилась Джулия.
– Решено, – заключил Адам Фейбер, пока Джозеф записывал это в свой блокнот.
– Позвольте мне кое-что добавить? – все две пары глаз повернулись к Джулии.
– Конечно дорогая, – сказал отец.
– Может моя идея никому и не понравится, но мне кажется, можно было бы провести экскурсию, чтобы люди посмотрели на то, как производится вино, конечно только туда, куда они будут допущены, я думаю это будет только нам на пользу, а им не стоить ничего, чтобы туда мог пойти любой человек, – она вопросительно смотрела то на отца, то на мистера Хилла.
Воцарилась тишина, казалось, они обдумывают её предложение. Наконец отец ответил:
– Почему бы и нет, молодец дочка, а что я тебе говорил, новые идеи приходят внезапно, – с воодушевлением ответил мистер Фейбер.
– Это можно будет устроить, тем более это будет полезно для нашей репутации, – также одобрил идею Джозеф.