Читать книгу Робин Гуд / Robin Hood - Дон Нигро - Страница 3

Действие первое
Картина 2

Оглавление

(Ноттингемский замок. ПРИНЦ ДЖОН размышляет, очень мрачный, глядя на ЙОРИКА, старого, слабоумного шута, который пытается встать на голову. Рядом с принцем сидит его старая мать, КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА, женщина крупная, возможно, спит. СЛУЖАНКА САЛЛИ, миниатюрная, очень нервная, красит ногти на пальцах ног БРОНУЭН, любовнице принца).

БРОНУЭН (глядя на ЙОРИКА). Он себе что-нибудь сломает.

ПРИНЦ ДЖОН. Я знаю, но маму веселят его падения.

БРОНУЭН. Не думаю, что она веселится. Я думаю, она умерла, не шевельнулась с четверга.

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА (размеренно и холодно). Я еще спляшу на твоей могиле, безмозглая корова.

ПРИНЦ ДЖОН. Не груби, мама.

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. День с каждым часом становится все мрачнее. Скажи ему, путь удивит меня.

ПРИНЦ ДЖОН. Давай, Йорик, мама заскучала, новая девица запаздывает… Придумай что-нибудь веселенькое. Йорик? Йорик? (ЙОРИК стоит согнувшись, на коленях и макушкой в пол, не шевелится).

ЙОРИК (храпит). Хр-р-р-р-р-р-р-р-р!

БРОНУЭН. Он опять заснул. Как он это делает, по ходу представления?

ПРИНЦ ДЖОН. Ты засыпаешь во время совокупления.

БРОНУЭН. Стоя на голове – нет.

ПРИНЦ ДЖОН. ПРОСНИСЬ, ИДИОТ! (Дает ЙОРИКУ пинок в зад, и шут падает на живот).

ЙОРИК (жалобно кричит). А-А-А-А-А-А-А-А!

(САЛЛИ подпрыгивает).

БРОНУЭН. Эй! Ты накрасила мне ногу.

САЛЛИ (пытается стереть лак). Извините, мадам.

ПРИНЦ ДЖОН. Давай, Йорик, сделай что-то смешное, прямо сейчас, а не то моя мама очень на тебя рассердится, правда, мама?

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Ты совокупляешься, стоя на голове?

БРОНУЭН. Что ты делаешь? У меня вся нога лиловая. (САЛЛИ трет сильнее). О-О-О-О! Прекрати. Прекрати. (САЛЛИ начинает плакать).

ЙОРИК (лежа на полу). Смешное?

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Не думаю, что я такое пробовала.

ПРИНЦ ДЖОН. Смешное. Ты знаешь. Шутки. Ты помнишь шутки?

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. А мне казалось, что я пробовала все.

БРОНУЭН. Не плачь. Сделай королеве горячий грог. Иди.

САЛЛИ. Да, мадам. Спасибо, мадам. (Уходит, едва не врезавшись в дверь).

ЙОРИК. Шутки?

ПРИНЦ ДЖОН (не без труда поднимает его). Вставай, а не то мы отправим тебя обратно в Данию.

ЙОРИК. Да, что? Ох, я знаю шутку. Да. Обхохочешься. Видите ли, один парень как-то днем идет в таверну, выпивает пару кружек пива, приходит в прекрасное настроение и, чтобы повеселить народ, запрыгивает на столик. (Пытается показать, но запрыгнуть на столик не удается, он падает лицом на стол, потом сваливается на пол, стол и все остальное тянет за собой.).

БРОНУЭН. Он никогда не мог это сделать.

ЙОРИК (пытается встать и продолжить). Все нормально, не беспокойтесь. И этот парень расстегивает гульфик, и, внимание, ранее он засунул в гульфик утку, которая теперь высовывает голову из его панталон… (пытается опереться о стоящий на боку стол, пошатывается, падает на пол, стол валится на него).

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Этому человеку надо проспаться.

(Входит ШЕРИФ, ему определенно не по себе).

ШЕРИФ. Э-э-э, ваше величество, сир…

ПРИНЦ ДЖОН. Не тревожь меня. Или ты не видишь, что мы пытаемся развлечься.

ШЕРИФ. Сир, я подумал, что вам нужно это знать…

ПРИНЦ ДЖОН. Давай, Йорик, поднимайся, у тебя получится… Вот так. Молодец. Хороший песик.

ЙОРИК (ему удается подняться на колени). Вот этот веселый парень, с головой утри, торчащей из гульфика, идет к служанке и заказывает виски для себя и миску для своей птички. Потом выпивает виски и сыпет… э… сыпет…

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Зерно.

ЙОРИК. Что?

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Сыпет зерно в миску.

ЙОРИК. Какую миску?

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Для утки, идиот.

ЙОРИК. Утки?

ШЕРИФ. Сир, пожалуйста…

ПРИНЦ ДЖОН. Ладно, ладно, но предупреждаю тебя, будет лучше, если новости хорошие.

ШЕРИФ. Да, сэр, новости хорошие, отчасти. Значит, так, сопровождающие Девы Мариан прошли через лес и прибыли в замок. Под моим командованием.

ПРИНЦ ДЖОН. Да, это хорошие новости. Превосходно, шериф. Где девица? Когда я смогу ее увидеть?

ШЕРИФ. Видите ли, сир, часть новостей, возможно, не такая хорошая.

ПРИНЦ ДЖОН. Что, есть и плохие новости? Ты пришел с плохими новостями?

ШЕРИФ. Не совсем с плохими новостями, сир, если на то пошло…

ПРИНЦ ДЖОН. Она не хочет меня видеть?

ШЕРИФ. Нет сир, я уверен, ей не терпится вас увидеть, просто вы пока увидеть ее не сможете.

ПРИНЦ ДЖОН. Я смогу. Я принц. Я правлю этой страной, я – владыка всех, кто здесь проживает, я – вожак стаи, представитель королевы на земле, я могу повидаться с ней, когда захочу.

ШЕРИФ. Да только ее здесь нет.

ПРИНЦ ДЖОН. Конечно, я не смогу повидаться с ней, если ее здесь нет, я – не Святой Дух, поэтому я и повелел тебе привести ее сюда, чтобы я смог ее увидеть.

ШЕРИФ. Именно поэтому вы не можете ее увидеть, сир.

ПРИНЦ ДЖОН. Кого ты мне привез? Невидимую женщину?

ШЕРИФ. Нет, сир.

ПРИНЦ ДЖОН. ТОГДА ПОЧЕМУ Я НЕ МОГУ УВИДЕТЬ ЕЕ?

ШЕРИФ. Потому что ее здесь нет.

ПРИНЦ ДЖОН. Я ЗНАЮ, ЧТО ЕЕ ЗДЕСЬ НЕТ, ИМЕННО ПОЭТОМУ Я ЕЕ НЕ ВИЖУ!

Шериф. Совершенно верно.

ЙОРИК. Какой утки?

ПРИНЦ ДЖОН. Утки в гульфике того парня, которая ест зерно из миски, в пивной. Господи, ты рассказывал эту историю еще в те времена, когда Вильгельм Завоеватель играл в ладушки. Неужели так трудно рассказать ее правильно?

ЙОРИК. Да, сир, я ее помню, хи-хи-хи, это хорошая история, да, хи-хи-хи. Старая прачка наблюдает из угла, знаете ли, и видит голову утки, торчащую из гульфика этого парня и клюющую зерно из миски, и женщина говорит… Хи-хи… Хи-хи-хи… ИК… она говорит… ИК…

БРОНУЭН. Опять икота напала. Я знала, что так и будет.

ЙОРИК. ИК. ИК-ИК-ИК…

ПРИНЦ ДЖОН. Послушай, шериф, сопровождающие благополучно добрались до замка или нет?

ШЕРИФ. Да, сир, добрались.

ЙОРИК. ИК.

ПРИНЦ ДЖОН. Тогда почему я не могу увидеть деву Мариан?

ЙОРИК. ИК.

ШЕРИФ. Потому что, хотя сопровождающие и благополучно добрались до замка, дева Мариан не добралась.

ЙОРИК. ИК. ИК.

ПРИНЦ ДЖОН. ВЫ ЧТО, ЗАБЫЛИ ВЗЯТЬ ЕЕ С СОБОЙ?

ШЕРИФ. Ее захватили Робин Гуд и его люди.

ЙОРИК. ИК.

ПРИНЦ ДЖОН. РОБИН ГУД? ЕЕ ЗАХВАТИЛ РОБИН ГУД?

БРОНУЭН. Я за него рада.

ЙОРИК (стараясь подавить икоту, надевает мешок на голову, начинает задыхаться и хрипеть). ИК. ИК. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р-Р-Р.

ПРИНЦ ДЖОН. ВЫ ПОЗВОЛИЛИ ЭТИМ ГРЯЗНЫМ ОТВРАТИТЕЛЬНЫМ РАЗБОЙНИКАМ УТАЩИТЬ В ЛЕС МОЮ НОВУЮ КРАСОТКУ, ТОГДА КАК САМИ ПРИМЧАЛИСЬ В ЗАМОК, СЛОВНО ПЕРЕПУГАННЫЕ КРОЛИКИ? И ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ СОПРОВОЖДЕНИЕМ?

ЙОРИК (кружит с мешком на голове, икает и хрипит). ИК. ГР – Р-Р-Р-Р. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р. ИК. ИК.

ШЕРИФ. Мы чувствовали, что кто-то должен доложить о случившемся, сир.

ПРИНЦ ДЖОН. ВЫ ВСЕ? ВЫ ВСЕ ОСТАВИЛИ ЭТУ НЕЖНУЮ, НЕВИННУЮ, ЮНУЮ, ТРЕПЕЩУЩУЮ, С РОЗОВЫМИ ПЕРСЯМИ, ДЕВСТВЕННИЦУ В ГРЯЗНЫХ РУКАХ МЕРЗКИХ УБИЙЦ И НАСИЛЬНИКОВ ПОСРЕДИ ТЕМНОГО ЛЕСА, ПОТОМ ПРИБЕЖАЛИ СЮДА, И ТЫ СМЕЕШЬ ГОВОРИТЬ МНЕ, ЧТО У ТЕБЯ ХОРОШИЕ НОВОСТИ? ТЫ ЭТО СЛЫШИШЬ, МАМА? МАМА?

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА (спит, похрапывая). ХР-Р-Р-Р-Р-Р!

ПРИНЦ ДЖОН (рыкает). ПРОСНИСЬ, МАМА!

БРОНУЭН. Оставь ее, ей сто семь лет.

ЙОРИК. ИК. ИК. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р!

ШЕРИФ. Могло быть хуже, сир

ПРИНЦ ДЖОН. ХУЖЕ? ДА ЧТО МОГЛО БЫТЬ ХУЖЕ?

ЙОРИК (бегает с мешком на голове, икает и хрипит). ИК. ИК. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р-Р-Р. ИК. ИК.

ШЕРИФ. Ее мог съесть медведь.

ПРИНЦ ДЖОН. МЕДВЕДЬ? МЕДВЕДЬ?

(Начинает душить ШЕРИФА, когда САЛЛИ возвращается с большущим подносом, на котором стоит серебряный кувшин с грогом и серебряные бокалы).

ЙОРИК. ИК. ИК. ИК. ИК. ИК. (САЛЛИ сосредоточена только на подносе, который для нее слишком велик, и не видит ничего вокруг. ЙОРИК, с мешком на голове, врезается в нее. Поднос вылетает из рук, кувшин переворачивается, грог выливается, по большей части на САЛЛИ).

САЛЛИ. А-А-А-А-А-А-А-А-А!

ЙОРИК. ИК. ИК. ИК. ИК. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р-Р-Р! УХ-Х-Х! (Хватается за шею, опускается на колени, подает на пол, переворачивается на спину, мешок по-прежнему у него на голове).

САЛЛИ. А-А-А-А-А-А-А-А!

(ШЕРИФ, которого бьют лбом об стол, указывает на ШУТА, чтобы привлечь внимание ПРИНЦА ДЖОНА. БРОНУЭН скучающе наблюдает, ее больше интересует запачканные лаком ноги. КОРОЛЕВА спит. САЛЛИ ползает по полу, пытаясь собрать упавшие с подноса бокалы и кувшин и вытирая лужу подолом. Наконец, ПРИНЦ ДЖОН, устав колотить ШЕРИФА, смотрит, куда тот указывает).

ПРИНЦ ДЖОН. Ладно. Что такое? (Видит распростертого на полу ЙОРИКА и САЛЛИ, которая поднимает ногу ЙОРИКА, чтобы протереть под ней пол). И что все это значит? (Отпускает ШЕРИФА, который тоже валится на пол и подходит к ЙОРИКУ). Как я вижу, Йорик наконец-то откинулся. Черт побери! Что за день! Шериф?

ШЕРИФ (испуганно). Да, сир?

ПРИНЦ ДЖОН. Я хочу, чтобы все стоящие на ногах мужчины прочесали лес в поисках Девы Мариан, и я хочу, чтобы всем стало известно о награде в двадцать тысяч фунтов, которую я назначаю за поимку Робина Гуда, живого или мертвого. Ты это понял, шериф?

ШЕРИФ. Да, сир.

ПРИНЦ ДЖОН. И найди нового шута. Этот отправился в рай дураков.

ШЕРИФ. Да, сир.

ПРИНЦ ДЖОН. И если к следующему четвергу я не получу голову Робина Гуда, тебе придется расстаться со своей.

ШЕРИФ. Для меня это будет вопрос чести, сир.

ПРИНЦ ДЖОН. А теперь избавь нас от этого тела.

(ШЕРИФ спешит к телу ЙОРИКА и натыкается на САЛЛИ, которая как раз встала с подносом, на который собрала все, ранее с него упавшее).

САЛЛИ. А-А-А-А-А-А-А! (Поднос, кувшин и бокалы вновь летят в разные стороны).

ПРИНЦ ДЖОН. ПРЕКРАТИ ЭТИ ВОПЛИ!

ШЕРИФ. Да, сир.

ПРИНЦ ДЖОН. Я не тебе. ЕЙ. (Рычит в лицо САЛЛИ). ПРЕКРАТИ!

(Она тут же замолкает и принимается все собирать. ШЕРИФ, взявшись за руку и ногу ЙОРИКА, утаскивает его. В наступившей тишине слышится только храп КОРОЛЕВЫ).

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. ХР-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р!

ПРИНЦ ДЖОН (пинает ее кресло). ПРОСЫПАЙСЯ, ДУРНО ПАХНУЩАЯ, ПОХОТЛИВАЯ, СТАРАЯ ГОРГОНА!

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА (поднимая голову). Что? Кто? Что такое?

ПРИНЦ ДЖОН. Я сказал, просыпайся, мама, пришло время твоей послеполуденной прогулки.

БРОНУЭН. Что-то ты сегодня напряженный.

ПРИНЦ ДЖОН. Напряженный? Я? Да я спокоен, как грецкий орех. (САЛЛИ вновь с полным подносом, уже уходя, оглядывается на ПРИНЦА ДЖОНА и врезается в стену. Опять грохот). ТЫ КОГДА-НИБУДЬ БУДЕШЬ СМОТРЕТЬ, КУДА ИДЕШЬ? ИЛИ ТЕБЯ НЕ НАУЧИЛИ, ЧТО ВЫХОДИТЬ НУЖНО В ДВЕРЬ?

САЛЛИ (в испуге вертится на месте, не зная, куда бежать, падает, вскакивает, убегает). А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А!

БРОНУЭН. Очень ты грубый.

ПРИНЦ ДЖОН. Кретины. Меня окружают кретины.

(В задумчивости опирается на стол, который переворачивается, и ПРИНЦ ДЖОН падает на пол. КОРОЛЕВА, которая направлялась в сортир, поворачивается и смотрит на распростертого на полу ПРИНЦА ДЖОНА).

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА (холодно). А вот это смешно. (Уходит).

Робин Гуд / Robin Hood

Подняться наверх