Читать книгу Обольщение / Seduction - Дон Нигро - Страница 11

Действие первое
7
Плевать мне на Шумана

Оглавление

(РЕГИНА играет вальс «Мунутку». Пытается играть быстрее, но не получается. Не то, чтобы она играет неправильные ноты, просто старается увеличить темп и теряет контакт с произведением, играет правильно, но механически, ее чувства не связаны с музыкой. КЬЕРКЕГОР появляется в левой арке, слушает. КОРДЕЛИЯ спускается по левой пожарной лестнице. ЭДВАРД следует за ней по правой. РЕГИНА перестает играть).


РЕГИНА. Плохо. Когда я пытаюсь ускориться, теряю связь с музыкой. Пальцы просто молотят по клавишам. Я всегда чувствовала близость с Шопеном, но просто не могу сыграть его правильно. Меня это выводит из себя. Некоторые предпочитают Шумана, но, разумеется, Шуман действительно был безумен. Хотя в некоторых случаях это может рассматриваться преимуществом, для человека творческого, но в случае Шумана…

КЬЕРКЕГОР (спешит к ней, не в силах больше сдерживаться). Плевать мне на Шумана.

РЕГИНА. Простите?

КЬЕРКЕГОР. Я сказал, плевать мне на Шумана. Значение имеет только одно: я не могу не думать о вас.

РЕГИНА. Вы не можете не думать обо мне?

КЬЕРКЕГОР. Когда вы выплеснули воду мне в лицо, стало понятно, что я должен обладать вами.

РЕГИНА. Вы должны обладать мною?

КЬЕРКЕГОР (идет к пианино). Без вас я сойду с ума. Стану безумнее Шумана. Я не могу без вас жить. Вы – все. Остальное не имеет значения.

РЕГИНА (встает и отходит от него, в сторону письменного стола). И кого из вымышленных людей вы сейчас изображаете?

КЬЕРКЕГОР. Никого я не изображаю. Говорю вам, что чувствую. Но вы, и это очевидно, не разделяете моих чувств. Я – идиот. Вот что вы думаете, так? Вы думаете, Кьеркегор – идиот.

РЕГИНА. Просто дайте мне минутку, чтобы все это осознать, хорошо? Вы никогда так со мной не говорили. Никто так со мной не говорил. Вы долгие годы воспринимали меня, как нечто само собой разумеющееся, а стоило мне выплеснуть воду вам в лицо, так внезапно вы жить без меня не можете?

КЬЕРКЕГОР. Я знаю. Это ужасно. Правда в том, что я понятия не имею, как себя вести. Это гораздо проще, быть другими людьми. Дайте мне маску, и я знаю, кто я. Снимите маску, и у меня нет лица. Мне следует уйти.

РЕГИНА. Вам нет необходимости уходить.

КЬЕРКЕГОР. Есть. Я выставил себя на посмешище, такое женщин не привлекает.

РЕГИНА. Просто я привыкла, что со мной вы ведете себя иначе. Не как человек, способный на неконтролируемую, всесокрушающую страсть. Не думаю, что я – та, какой вы, похоже, меня себе представляете.

КЬЕРКЕГОР (идет к ней, она уходит за письменный стол). Вы понятия не имеете, что я себе представлял. Вы понятия не имеете, что происходит в моей голове. Поэзия моей жизни, но и ее постоянный кошмар, обусловлены постоянной двойственностью. Человек ищет выход из этой тюрьмы, то и дело переступая через сгнившие скелеты прежних заключенных. И когда я думаю, что вот-вот вырвусь из нее, открываю дверь, которая ведет не наружу, а в потайной внутренний двор, находящийся в ее глубинах.

РЕГИНА. Другими словами, вы понятия не имеете, что делаете.

КЬЕРКЕГОР. По большей части, да. Я только знаю, что хочу сделать с вами. Я свел свои шансы к нулю? Между нами все кончено?

РЕГИНА. Означает ли это, что теперь вы готовы жениться на мне?

КЬЕРКЕГОР. Да. И пусть поможет мне Бог. Полагаю, означает. (Идет к ней, останавливается, когда видит, что она продолжает обходить письменный стол, чтобы он оставался между ними, садится, оказавшись рядом со стулом. РЕГИНА идет к банкетке под окном, также садится, все еще пытаясь осознать столь неожиданное развитие событий. Они смотрят друг на дружку). В этом проблема с жизнью. Я бы написал об этом гораздо лучше. И все происходило бы иначе.

РЕГИНА. И как происходило бы?

КЬЕРКЕГОР. У меня был бы зонт.

РЕГИНА. Зонт? Зачем вам понадобился бы зонт?

КЬЕРКЕГОР. Потому что шел бы дождь.

(Шум дождя, издалека доносятся раскаты грома).

Обольщение / Seduction

Подняться наверх