Читать книгу Anglo-Saxon Literature - Earle John - Страница 7

THE BODLEIAN LIBRARY

Оглавление

dates from the year 1598; and here we have an admirable guide in the “Annals of the Bodleian Library,” by Rev. W. D. Macray, whose annalistic order we will follow.

1601.—The Library bought the copy of the Anglo-Saxon Gospels, from which John Foxe had printed the edition of 1571.17 It is marked Bod. 441.

1603.—Some manuscripts were given by Sir Robert Cotton, and one of them (Auct. D., ii. 14:—Bod. 857) is an ancient volume of Latin Gospels, written probably in the sixth century, which shares with the illuminated Benet Gospels described above, the traditional reputation of being one of the books that were sent by Gregory to Augustine. It has no miniatures, but it has rubrication, and it is in a similar style of writing with that splendid volume. Thomas Elmham, who was a monk of St. Augustine’s at Canterbury, and wrote a history of his monastery, about A.D. 1414, gives a list of the books of his house; and there are two entries of “Textus Evangeliorum,” each being particularly described. Humphrey Wanley (p. 172) identified our two books as those known to Elmham; and Westwood pronounces them to be two of the oldest Latin manuscripts written in pure Roman uncials that exist in this country.

1635–1640.—In these years Archbishop Laud gave nearly 1,300 manuscripts, among which there is one (E. 2) that enjoys pre-eminently the title of “Codex Laudianus.” This is a famous manuscript of the Acts of the Apostles, which has been variously dated from the sixth to the eighth century. It is the only known manuscript that exhibits certain irregular readings, seventy-four in number, which Bede, in his “Retractations on the Acts,” quoted from his copy. Wetstein surmised that this was the very book before Bede when he wrote his “Retractations.”18 At the end is a Latin Creed, written in the same uncial character, though not by the same hand, and Dr. Heurtley says it is one of the earliest, if not the very earliest, of what he calls the “Manuscript Creeds.” He has given a facsimile of it.19

Another of these was the Peterborough chronicle (No. 636), a celebrated manuscript, containing the most extensive of all the Saxon chronicles.

1675.—Christopher, Lord Hatton, gave four volumes of Saxon Homilies, written shortly after the Conquest. These are now among the Junian MSS. (Nos. 22, 23, 24, 99), simply because Junius had them on loan. Being among his books at the time of his death, they came back to the Bodleian, as if part of the Junian bequest. This explains why Hatton manuscripts, which contain sermons of Ælfric and of Wulfstan, bear the signatures Jun. 22 and Jun. 99.

Other Hatton manuscripts, and very precious ones, have retained the name of their donor, as—

Hatton 20.—King Alfred’s Translation of Gregory’s “Pastoral Care,” of which the king purposed to send a copy to each cathedral church, and this is the copy sent by the king to Werfrith, bishop of Worcester.

Hatton 76.—Translation by Werfrith, bishop of Worcester, of Gregory’s “Dialogues,” with King Alfred’s Preface (in Wanley this is Hatton 100).

Hatton 65.—The Gospels in Saxon, written about the time of Henry II.

1678.—Franciscus Junius died at Windsor. He was born at Heidelberg, in 1589, and his vernacular name was Francis Dujon. He lived much in England, as librarian to Howard, Earl of Arundel. He bequeathed to the Bodleian his Anglo-Saxon and Northern collections. Among these is a beautiful Latin Psalter (Jun. 27) of the tenth century, with grotesque initials and interlinear Saxon. This book has been called “Codex Vossianus,” because Junius obtained it from his relative, Isaac Voss. Among these also is the unique Cædmon, a MS. of about A.D. 1000, which had been given to Junius by Archbishop Usher, and of which the earlier history is unknown. Usher, a scholar of European celebrity, founded the library of Trinity College, Dublin; and in his enquiries after books for his college he picked up this famous manuscript. It became a favourite with Junius, who edited the Editio Princeps, Amsterdam, 1655. Another book (Jun. 121) is a collection of Canons of the Anglo-Saxon Church, which belonged to Worcester Cathedral. In this book, fol. 101, the writer describes himself: Me scripsit Wulfgeatus scriptor Wigorniensis = Me wrote Wulfgeat of Worcester, a writer. This Wulfgeat is said by Wanley (p. 141) to have lived about A.D. 1064. Junius 22 seems to be written by the same hand; so does Junius 99. The former contains writings by Ælfric; the latter, some by Ælfric and some by Wulfstan. Another book of the Junian bequest, hardly less singular and unique, is the “Ormulum,” a poetical exposition of the Gospels, a work of the thirteenth century, of singular beauty, as poetry and as English.

1681.—This is probably the year in which John Rushworth, of Lincoln’s Inn, the historian of the Long Parliament, presented to the library the book (Auct. D., ii. 19) which is still known as Codex Rushworthianus. It contains the Gospels in Latin, written about A.D. 800, by an Irish scribe, who has recorded his name as Macregol, and it is glossed with an interlinear Anglo-Saxon version by Owun and by Færmen, a priest, at Harewood. It is described by Westwood.

1755.—Richard Rawlinson was born in 1690, son of Sir Thomas Rawlinson, who was lord mayor of London in 1706; was educated at St. John’s College, Oxford, of which he always remained an attached member, and to which he left by will the bulk of his estate. Though he passed for a layman, he was a bishop among the Nonjurors, having been ordained deacon and priest by Bishop Jeremy Collier in 1716, and consecrated bishop 25th March, 1728. He was through life an indefatigable collector; he purchased historical materials of all kinds, heraldry, genealogy, biography, topography, and log-books. He was a repeated benefactor to the library during his life, but after his death his books and manuscripts came in overwhelming quantity, so that the staff of the library could not possibly catalogue them; and it was not until Henry Octavius Coxe became Bodley’s librarian that the extent of the Rawlinson collection was ascertained. This benefactor founded the Anglo-Saxon professorship which bears his name.

1809.—Richard Gough, the eminent topographer and antiquary, died 20th February; he had bequeathed to the Bodleian all his topographical collections, together with all his books relating to Saxon and Northern literature. The following is from his will:—“Also I give and bequeath to the Chancellor, Masters, and Scholars, of the University of Oxford, my printed Books and Manuscripts on Saxon and Northern Literature, mentioned in a Catalogue of the same, for the Use of the Saxon professor in the said University when he shall have occasion to consult them, with liberty to take them to his Apartments on condition of faithfully returning them.”

I close these Bodleian notes with the remark that three of the books above noticed may be easily seen even by the casual visitor. The late librarian, Henry Octavius Coxe, devised the happy plan of exhibiting under a glass case a chronological series of manuscripts written by English scribes, so as to exhibit the progress of the arts of calligraphy and illuminating in England. This case is in the north wing, at the further end from the entrance door. Among the selections for this series occur Alfred’s gift-book to Worcester, the “Codex Vossianus,” the “Cædmon,” and a fourth book, one that has not yet been described. It is a volume of Latin Gospels in Anglo-Saxon writing, of about the end of the tenth century. This book appears, from an entry at the end of it, to have belonged to the abbey of Barking.20

Anglo-Saxon Literature

Подняться наверх