Читать книгу Имя ему – Легион - Эдуард Береснев - Страница 5
IV глава
Оглавление– Только тебя мне сейчас не хватало! – зло проговорила Ирис и, не глядя на экран, отключила телефон. – Как никогда умеешь найти время!
Ее ноги утопали в грязи и сточных водах по щиколотку, но она с невероятным рвением продвигалась вперед. Подземный город, прошлый мир, сточная канава – как только не называли это место. Многие воротили нос при одном только упоминании об этом месте, но кто-то ценил его, как ничто другое.
– Долго нам еще? – спросила она впереди идущего мужчину.
– Когда придем, тогда увидишь, – бросил он через плечо и, не оборачиваясь, пошел дальше.
«Черт бы меня побрал! – думала она, видя, как дорогая обувь на ее ногах превращается в неизвестно что. – Сколько раз! Сколько раз я зарекалась и говорила себе, что все! Хватит! Нужно просто взять и перестать им помогать!»
– Дура! – выкрикнула она со злостью.
Мужчина резко остановился и повернулся к ней:
– Ты или молчишь, – он оглядел ее с ног до головы, а потом продолжил: – или идешь назад!
– Веди меня, – фыркнула Ирис в ответ, – иначе я просто найду другого проводника, а тебя оставлю гнить в этом отстойнике.
– Послушай меня, женщина! – он резко выкинул руку вперед и, ухватив ее за горло, легко оторвал от земли. Под ногами сразу же послышался хлюпающий звук, с которым грязь с ее сапог упала обратно в воду. – Никто не вправе указывать мне, что делать! Ллойду никто не вправе приказывать!
Его глаза медленно наливались кровью, и Ирис слегка испугалась, что может случиться то, чего она не видела. Но она быстро успокоилась, привела мысли в порядок и вздохнула так глубоко, насколько позволяла сжимающая ее горло рука.
– Он может тебе приказывать! – гневно произнесла она. – А я его гостья, и, если со мной что-нибудь случится, ты сам будешь ему объяснять!
– Если ты думаешь, что Ллойд дурак, – его рука на горле сжалась еще сильнее, – то ты глубоко ошибаешься. Он даже не знает, что ты у него в гостях.
Он разжал пальцы, и Ирис упала в грязь, а его голос раздался уже в нескольких шагах от нее:
– Но Ллойд приведет тебя к нему. А если ему не понравится – Ллойд заберет тебя к себе, и тогда ты научишься любить Ллойда.
Ирис поднялась и, улыбнувшись, последовала за ним.
Старый город, находившийся под городскими улицами первого уровня, привлекал всех, кого отвергли. Он был убежищем для преступников и рабов, убийц и насильников – тех, кто опустился на самое дно. «В старые времена, – думала Ирис, – этот материк дал убежище всем нуждающимся, и они выстроили самую великую нацию, а потом, решив, что таким, какими были их предки, нечего делать в их обществе, они просто выбросили их. Но история повторяется: отвергнутые, оказавшись в старом городе, начали строить свой мир. Мир, который держится не на законах, а на силе! Мир, в котором правда слишком страшна, чтобы говорить о ней вслух».
Она прикрыла на мгновение глаза и слегка замедлила шаг, после чего резко приободрилась, и ее походка стала более расслабленной. Через минуту Ллойд произнес что-то непонятное – и впереди зажегся свет, а Ирис увидела огромные двери, украшенные позеленевшими от времени головами львов.
Мужчины, стоявшие на лестнице, которая вела к дверям, услужливо расступились перед идущими, а один забежал вперед и распахнул широкие створки. Девушка прошла вслед за своим проводником и в который раз удивилась резкой перемене, которая так бросалась в глаза. Внутреннее убранство города кардинальным образом отличалось от того, где она была только что: вымытые до блеска улицы отражали высокие стены зданий прошлого мира; некоторые из них сохранились практически в первозданном виде, другие были выстроены заново в том же виде, в котором они когда-то находились. Но все это было лишь красочной ширмой, закрывающей местных жителей от любопытных глаз и от правосудия, которому, в частности, уже не было дела до них.
Ирис с любопытством оглядывалась по сторонам. Нечасто ей удавалась воочию посмотреть на все это с такого близкого расстояния. Если бы она не знала, что находится под основным городом, то, вполне вероятно, приняла бы это место за третий, а может быть, и четвертый уровень. В одном из переулков она заметила маленькую церквушку, в которой, видимо, проходила служба, потому что количество прихожан, находившихся возле нее, было просто огромным. Все они стояли на коленях и о чем-то молили небеса, спрятанные от их взора потолком и девятью уровнями города, который расположился выше.
– Что это? – спросила она у своего спутника.
Ллойд уставился в том же направлении, куда указала Ирис, и, усмехнувшись, ответил:
– Каждый из них замаливает грехи своего хозяина. Когда Ллойд разбогатеет и обзаведется рабами, они тоже будут стоять у церкви и молиться за меня.
– А у самого, что, – с издевкой спросила Ирис, – сил нет на все это?
– Ты глупая женщина, – произнес он, двигаясь в потоке людей. – Зачем мне самому делать то, для чего есть рабы? Я выше таких мелочей!
– И поэтому работаешь на побегушках? – не выдержала Ирис тона, с которым Ллойд все это объяснял, и засмеялась.
Он ничего не ответил, а только посильнее сжал кулаки и пошел дальше.
Ирис наблюдала за жителями – в основном здесь были одни лишь женщины и дети. Все мужское население было занято: кто-то находился наверху и пытался что-то украсть или кого-то убить, кто-то очищал и восстанавливал те улицы, которые находились за стеной, чтобы в будущем город увеличивался, давая приют тысячам и тысячам новых беженцев, которым всего-навсего не нашлось места наверху.
Совсем незаметно общий поток немного схлынул, и Ирис оказалась на безлюдной улице только в компании своего проводника, который тем временем подошел к небольшому отдельно стоящему зданию, тонущему в тени всех остальных, и громко постучал в двери. Они сразу же распахнулись, и на пороге их встретил высокого роста мужчина, который, на удивление Ирис, посмотрел не только на нее, но и на Ллойда сверху вниз, а тот, в свою очередь, тоже выделялся своим высоким ростом.
– Кто это с тобой, Ллойд? – пробасил он, выделяя каждое слово.
– Она пришла к хозяину с просьбой. Говорит, он ждет ее.
– Я не слышал о визитерах!
– Это не значит, что их не может быть, – огрызнулся Ллойд и удачно проскользнул у того под рукой. – Ты поставлен здесь не для того, чтобы думать, вот и стой себе тихонечко, да жди, пока позовут.
Верзила обернулся на вошедшего, а затем опустил голову вниз и сделал несколько шагов в сторону, давая Ирис возможность пройти. После того, как она оказалась внутри, за спиной с силой хлопнули двери, и послышалось мерное сопение, которое смахивало на гул дождя в бурю. Она быстро посмотрела на закрывшего двери своим телом великана и направилась за Ллойдом, который начал подниматься на второй этаж по маленькой лестнице. Наверху дорогу ей преградил молодой человек с грязными волосами, которые сильно контрастировали с внешне чистой одеждой.
– Прошу ваше оружие, мисс, – проговорил он и с вожделением уставился не в глаза Ирис, а гораздо ниже.
Она быстро достала два револьвера необычной сборки и протянула их парню.
– Держи и не выпускай из рук до того момента, пока я не выйду и не заберу их обратно.
Он быстро взял протянутое ему оружие и, уже глядя ей в глаза, сказал:
– Этого мало. Я должен обыскать тебя. Бывают такие хитрецы, которые запрячут непонятно что в такие места, о которых ты даже не слышала.
Он убрал оружие на стойку и подошел к Ирис.
– Стой спокойно, иначе мне придется начинать все заново.
Его руки коснулись ее груди, которая выделялась под накинутым на тело плащом, и начали опускаться все ниже. Он медленно, с наслаждением, проводил рукой по ее талии и бедрам, потом повернул к себе спиной и уже с большим наслаждением прикоснулся к ней ниже пояса. Его руки вновь вернулись на грудь, а сам он прижался к ней практически всем телом, отчего Ирис вздрогнула и сделала быстрый шаг вперед с одной лишь мыслью: «Только бы он ничего не почувствовал».
– Я еще не все проверил, – обиженно проговорил он и сделал жалкую попытку подойти к ней снова.
– Если твои руки коснутся моего тела еще хоть раз, я обещаю тебе, что ты не доживешь и до вечера! – сказала она.
Он немного смутился, потом бросил взгляд на Ллойда, но, видимо, не дождавшись от него никакой поддержки, пробубнил что-то тихо и демонстративно отвернулся. Затем он взял в руки револьверы, которые все это время лежали на стойке, и, так и не взглянув на Ирис, стал их внимательно рассматривать.
– Если с ними что-нибудь случится… – сказала она и пошла за Ллойдом, который начал двигаться по коридору. Пользуясь тем, что он не смотрит на нее, она расстегнула молнию на плаще и немного раскинула его вороты в сторону, давая возможность всем желающим полюбоваться на ее великолепную грудь. Ллойд открыл какую-то дверь и вошел внутрь, а Ирис проследовала за ним. Став рядом, она окинула помещение быстрым взглядом и уставилась на центр огромного зала.
Там стояло великолепное резное кресло, обтянутое красной кожей, а на нем восседал обнаженный седоватый мужчина. Глаза его были закрыты, но руки попеременно протягивались к столикам, стоящим по бокам от него, и брали разложенную там еду, после чего он быстро забрасывал ее себе в рот и жевал с каким-то видимым остервенением. Прямо перед ним на коленях стояла также обнаженная молодая девушка. Ее голова то и дело поднималась и опускалась над его пахом.
Ирис поморщилась от увиденной картины и легонько кашлянула, давая понять, что теперь они здесь не одни.
– Я знаю, что вы вошли, – проговорил сидевший. – Незачем уделять себе столько внимания. Если ты пришла ко мне по делу, то начинай, если же нет… Ллойд, прикрой двери и смотри, чтобы юная леди не смогла выйти отсюда до конца разговора.
Услышав приказ, Ллойд усмехнулся, глядя на Ирис, и, став у нее за спиной, скрестил руки на груди.
Ирис сделала несколько шагов вперед, чтобы стать на одинаковое расстояние между ними, и спросила:
– С кем я разговариваю?
Мужчина, сидевший в кресле, открыл глаза и уставился на нее.
– Ты пришла сюда, не зная, к кому ты идешь? – он оскалил в улыбке ровные белые зубы и, открыв рот, забросил туда новую порцию еды. – Я еще не видел таких глупых посетителей.
– Я знала, к кому я иду! – зло проговорила она. – Я не уверена, тот ли ты человек, кто мне необходим?
– Будь спокойна, я именно тот, кого ты искала, – ответил он, усердно двигая челюстью.
В перерывах между тем, как его руки не были заняты пищей, он поглаживал светлые волосы девушки на ее затылке и блаженно улыбался, отчего у Ирис появилось непреодолимое желание его убить, но, одернув себя, она немного успокоилась и спросила:
– Ты Дван?
– Так и есть! – вновь улыбнулся он. – Что тебе от меня надо?
– Я пришла задать тебе один вопрос, и лишь от твоего ответа будет зависеть твое будущее.
– Ты смеешь мне угрожать? – слегка приподнялся со своего места он, а затем расхохотался и плюхнулся обратно. Девушка, все это время стоявшая перед ним, так и не прервала своего занятия, а начала двигаться еще быстрее по велению его руки, которая уже не гладила, а крепко сжимала ее волосы на затылке.
Он внимательно осмотрел ее с ног до головы и продолжил:
– Ты слишком смелая для того, чтобы быть женщиной, или слишком глупая, что, в принципе, одно и то же. По взмаху руки ты окажешься на ее месте, – он указал на светловолосую девушку и вновь перевел взгляд на Ирис, – и будешь выполнять все мои прихоти, какими бы страшными они не показались. Единственное, что меня останавливает, – это любопытство. Я очень сильно хочу узнать, почему ты явилась ко мне?
Ирис, заметив, что Дван уставился на ее грудь и не отрывает от нее взгляда, завела руки за спину и немного свела лопатки, давая ему возможность как следует насладиться этим зрелищем, а себе шанс действовать. В одно мгновение она схватила руками покоившийся до этого под плащом небольшой арбалет, который все это время крепился к ее плечам и был едва не обнаружен на входе, и, развернувшись на пятках, нажала на спуск, после чего, уже не глядя, повернулась обратно и сделала еще один выстрел. Легкая стрела бесшумно сорвалась с места и вонзилась в затылок стоявшей к ней спиной девушке – та вздрогнула и затихла, в то время как над ее головой, наоборот, раздался дикий крик боли. Ирис быстро оглянулась на Ллойда и убедилась, что ее стрела достигла цели: он стоял с опущенными руками, прибитый к входной двери. Она быстро нажала неприметную кнопку на браслете, моля только о том, чтобы тот идиот, который ее лапал, все еще держал невиданное до этого оружие в руках.
В конце коридора раздался легкий хлопок, и наступила тишина, прерываемая лишь постаныванием сидящего в кресле Двана, который пытался оторвать от себя девушку и покрывал Ирис множеством проклятий. Она прислушалась к шагам, доносившимся от лестницы, и, услышав сопение встретившего их великана, еще раз нажала на свой браслет. Раздался хлопок, похожий на первый, после чего послышался шум падающего тела. Постояв так еще несколько мгновений, девушка повернулась и выпустила две стрелы, которые практически одновременно заняли свои места в плечах сидевшего, отчего тот взорвался новой порцией крика, а она подошла к нему вплотную.
– Слушай меня внимательно! – она посмотрела в его глаза, которые заволокло болью. – Единственное, что держит тебя здесь и не дает отправиться вслед за твоей рабыней, – это то, что я тоже слишком любопытна, и меня интересует всего лишь одна вещь, которая есть у тебя, а именно плеть Погонщика.
Услышав эти слова, Дван успокоился и, пересилив боль, сказал:
– Ты никогда не сможешь ее найти! Даже если станешь пытать меня.
– Я та, кто видит, и знаю, где она лежит! – процедила она сквозь зубы. – Ответь мне только на один вопрос: кто тебе ее передал?
– Будь ты проклята! – прокричал он, когда Ирис, не дождавшись ответа, с силой дернула стрелу, которой пронзила голову девушки, и та, оказавшись на свободе, рухнула на пол. Стрела, оставшаяся у Ирис в руках, намотала на себя часть внутренностей Двана, которые, медленно сползая с нее, падали к его ногам.
– Кто отдал тебе плеть? – вновь спросила девушка.
– Абаддон! Это был Абаддон2! – закричал он, не отрывая глаз от наконечника стрелы.
– Это все, что мне было нужно, – проговорила она и, поднявшись, с силой воткнула стрелу в распахнутый рот Двана, после чего взяла в руки арбалет и выпустила еще пару стрел. – Приятного аппетита, тварь!
Она обошла кресло и, став к нему спиной, закрыла глаза. Сделав несколько глубоких вдохов, она, не открывая глаз, подошла к стене и коснулась незаметной кнопки, которая привела в движение маленькую дверцу, ведущую в комнату.
Пройдя в нее, Ирис быстро обвела помещение беглым взглядом и уставилась на небольшой чемодан, который стоял на одной из полок, заваленных всякой мелочью. Взяв его в руки, она быстрым движением раскрыла его и достала небольшой тубус, который сразу же спрятала в свой карман, а чемодан бросила в угол. После чего, игнорируя все остальные предметы, находившиеся там, она закинула руку за спину, повесила на место арбалет и, оправив плащ, стала пробираться к выходу.
Возле лестницы, ведущей на первый этаж, она осмотрела тело молодого парня, который обыскивал ее при входе, и, улыбнувшись, произнесла:
– Можешь оставить мои пистолеты себе, они и так уже испорчены.
После чего перешагнула через лежащего неподалеку верзилу, который теперь не казался таким грозным, и быстро сбежала по лестнице. Оказавшись на улице, она немного постояла, вдыхая свежий воздух, и уверенной походкой направилась в обратном направлении. Миновав ворота, ведущие в эту часть города, она бросила небольшой мешочек, который в ее руках издал мелодичный звон, страже, стоявшей возле выхода, и уже беспрепятственно растворилась в темноте неосвещенных улиц, до которых еще не дошли руки жителей. Через час блужданий она выбралась на поверхность и, вызвав такси, отправилась домой. Только спустя некоторое время, уже оказавшись дома, отмывшись от зловоний подземного города и приведя себя в порядок, Ирис достала тубус и аккуратно открыла его.
– Так вот ты какая! – произнесла она, увидев внутри небольшую рукоятку, обтянутую кожей. – Зачем Абаддону необходимо было доставлять тебя в мир?
Произнеся это, она прикоснулась к коже, которая, на удивление, оказалась теплой, и, отдернув руку, быстро коснулась своих глаз – в один миг их заволокло пеленой, которая через мгновение сменилась непроглядной тьмой.
– Затем, – раздался голос над ее ухом, – чтобы в конце концов она оказалась в твоих руках.
– Что со мной? – спросила она, ощупывая глаза.
– Это мой дар тебе! – усмехнулся говоривший. – Мне необходимо, чтобы ты прозрела.
– Но я… – перебила его девушка, – я ничего не вижу.
– Успокойся, – ее закрытых век коснулась теплая рука. – Ты сможешь увидеть гораздо больше, чем думаешь. Я лишь немного укажу тебе, куда смотреть.
2
Абаддо́н, или Аваддо́н (ивр. אבדון, то есть истребление), греческий аналог Аполлио́н (греч. Απολλύων, то есть губитель) – в иудейской, а затем и в христианской теологии демон истребления, разрушения и смерти