Читать книгу Случайная встреча - Екатерина Фабер - Страница 7
Вероника Харисон
Гарольд
ОглавлениеПодобные праздники его никогда не вдохновляли. Много шума, уйма потраченного времени, толпы незнакомых или условно знакомых людей вокруг. Это всё вызывало у Гарольда лишь раздражение. Впрочем, он тут такой не один.
Среди гостей мелькнули тёмно-рыжие волосы и изумрудная ткань вечернего платья. Вероника Харисон, девушка, на которую стоило обратить внимание. Сегодня она была прекрасна, ничего общего с той непонятной девчонкой, которую он подвозил. В ней было столько грации, столько элегантности, что трудно было отвести глаза. И совсем не было похоже на правду её заявление про обе ноги левые. Интересно, кто из милых родственников вложил в голову девушки, что она неуклюжее нечто? Скорее всего, тётушка с кузиной постарались.
Мисс Харисон пропала из виду, видимо вышла из залы. Гарольд внезапно подумал о её неадекватной реакции на него, он словно загипнотизировал юную леди, как только она на него взглянула. Подобное уже происходило, у дверей этого дома. Реакция была похожа на ту, когда он применил к ней знаменитый гипнотический взгляд Хейла. Однако сделал он это лишь однажды, в машине ради развлечения. Он так поступал со всеми новыми знакомыми, интересно было наблюдать за их реакциями. Арти тоже любил наблюдать за реакциями людей на свои действия, только вот в отличие от Гарольда не умел выбирать подходящее время для экспериментов и вовремя останавливаться.
Сбоку донёсся заливистый смех виновницы торжества. Вот на ком бы стоило испытать его фирменный взгляд. Однако Синтия Латимер в глаза нового знакомого смотреть не спешила, эта девчонка разглядывала и оценивала наряды и аксессуары окружающих её людей и так составляла своё мнение о них. Лица мисс Латимер не интересовали, ну конечно, кроме её собственного. Он был уверен, девица обожала вертеться перед зеркалом и, как многие нарциссы, проводила немало времени, разглядывая саму себя.
Гарольд повернул голову и увидел мисс Синтию в объятиях мистера Мелбри. Гордон Мелбри был из той породы лицемеров, которые способны очаровать своим природным обаянием и безупречным поведением любого при первой встрече, однако в дальнейшем их весьма просто было раскрыть и продолжать обманывать они могли лишь таких глупышек, как Синтия Латимер или её мамаша. Впрочем, к этой категории можно отнести и женщин, подобных леди Маргрет, которые думают, что лучше всех разбираются в людях и свою ошибку вряд ли признают. Тем неприятней осознавать, что в плен его чар попала и мисс Харисон, которая, Гарольд в этом ни секунды не сомневался, достаточно умна, чтобы раскусить этого повесу. Гордон был пустым, неприспособленным думать и принимать серьёзные решения юношей, от которого не будет пользы ни на какой работе. Гарольд хорошо знал его отца, и лорд Мелбри был очень влиятельным политиком и хорошим бизнесменом, имел в определенных кругах вес и репутацию человека несгибаемого и способного решить любую проблему благодаря обширным связям. Сынок ему и в подмётки не годится.
– Скучаешь? – с улыбкой спросил подошедший дядя Ричи. Гарольд улыбнулся:
– Анализирую.
Дядя рассмеялся:
– В твоём возрасте положено волочиться за юбками, не трать время зря, соблазни хорошенькую барышню. Эх, где мои двадцать пять? Я бы… У-ух! – и Ричи изобразил рукой в воздухе какую-то неописуемую фигуру, которая видимо наглядно показывала, как он бы себя вёл, будь ему двадцать пять.
Дядя Ричард славился в их семье неуместными шутками и поддёвками. Гарольд картинно закатил глаза и усмехнулся, что-то Ричи разошелся сегодня.
Снова мелькнуло в толпе платье мисс Харисон. Наверняка, в конце вечера планируются грандиозные фейерверки.
***
Вероника устала от шума и праздничной суеты в зале и, взяв бокал шампанского, решила выйти на террасу подышать свежим воздухом. У массивных перил, увитых розами и фрезиями, стоял высокий человек. Вероника сразу безошибочно определила, кто это и уже повернулась, чтобы как можно тише покинуть террасу, когда её настиг знакомый голос:
– Мисс Харисон, не уходите.
Вероника обернулась и увидела, что Гарольд Хейл по-прежнему стоит, глядя вдаль.
«Как он узнал, что это я?» – подумала девушка.
– По походке. И запаху ваших духов, – ответил на невысказанный вопрос мистер Хейл. С ума сойти, он что, мысли умеет читать? Хотя с него станется.
– Тут воняет фрезиями за версту, а вы мои духи различили? – усмехнулась мисс Харисон, подходя к нему. Она оперлась на перила, без сожаления сминая цветочную композицию, и пристроила рядом бокал.
– У меня острое обоняние, – Гарольд улыбнулся, – а вы не любите фрезии.
Ну и тип, он даже не спрашивает, он утверждает, будто книгу читает её мысли. У Вероники по спине побежали мурашки.
– Ненавижу, – ответила она.
– Потому что ваша кузина их любит, – этот Гарольд опять утверждал, а не спрашивал.
– И поэтому тоже, – согласилась мисс Харисон, какой смысл юлить, только дурой себя выставить.
Дальше они оба молча смотрели вдаль, в небе сиял серебром диск луны. Вероника любила смотреть на ночное небо и сейчас улетела мыслями далеко- далеко в прошлое. Отец любил смотреть на небо в телескоп, это было его хобби. Он много знал об астрономии, планетах, звёздах, и рассказывал Веронике и Мику необыкновенные истории о небесных телах. Мистер Хейл ей не мешал, она забыла уже о том, что он рядом, когда услышала его голос:
– Необыкновенное зрелище, луна так и притягивает взгляд, не находите?
От неожиданности Вероника дернулась и сбила с перил бокал с шампанским.
– Чёрт, – она и мистер Хейл наблюдали, как бокал, ударившись о камень дорожки, разлетается на мелкие хрустальные осколки, которые вспыхивают в свете фонарей, как маленькие частички звёзды. Звёздная пыль. – Вы меня напугали.
– Простите, я хотел лишь вернуть вас в реальность. – Ответил Гарольд, и было видно, что он ни капли не смущён. – Вы минут десять уже смотрели на луну.
– Правда? Ну, тут главное не завыть, – засмеялась Вероника. Мистер Хейл тоже засмеялся и сказал:
– Не расстраивайтесь из-за бокала, мисс Харисон. На этом празднике жизни не один десяток фужеров постигнет та же участь.
– Это точно, – улыбнулась Вероника. – Мистер Хейл, я хотела спросить, а Артур Хейл ваш родственник?
– Уже успели познакомиться с моим братцем, – усмехнулся Гарольд, и Веронике показалось, что в этой ухмылке промелькнула грусть. Она вдруг пожалела, что спросила.
– Да, моя мама работает в больнице святого Варфоломея, и я там бываю иногда, там с ним и познакомилась.
– Видимо, он произвёл на вас впечатление, – усмехнулся Гарольд.
– О, неизгладимое, – рассмеялась Вероника. – А одного из врачей его изыскания чуть не довели до развода.
– Ну это вряд ли можно назвать смешным, – заметил Гарольд Хейл. – Артур с детства не умел следить за языком, и его никогда не заботила уместность его высказываний. Издержки воспитания, мой младший брат слегка избалован.
«Слегка – это мягко сказано», – подумала мисс Харисон, а вслух строго сказала:
– Так доктору Стивенсону и надо. Не будет дурить головы юным медсёстрам под носом у жены.
– Да, о понятии «частная жизнь» Арти вспоминает только тогда, когда это касается его самого, – хмыкнул мистер Хейл.
В этот момент на террасу сунулся Мик.
– Эй, пойдёмте. Сейчас будет что-то интересное. Так тётя Грета сказала, она велела всех звать. – Выпалив это на одном дыхании, Мик рванул обратно.
Гарольд посмотрел на Веронику, приподняв бровь, а она в свою очередь заметила:
– Похоже, мистер Хейл, наши братья вежливостью не отличаются.
Молодой человек усмехнулся и предложил Веронике опереться на его локоть и проследовать в залу.