Читать книгу Спасти чудовище - Екатерина Каблукова - Страница 11
Глава 10
Оглавление– Наконец-то! – в голосе графа слышалось раздражение. – Я уже думал, вас заперли в чулане!
– И собирались идти меня освобождать?
– Нет. Я хотел послать лакея.
– А!
Несмотря на то что перепалка была шуточной, Эйлин почувствовала разочарование. Чтобы скрыть выражение лица, она склонилась над картонками, делая вид, что укладывает их поудобнее.
– Почему вы не оставили их там?
Вопрос застал врасплох.
– Простите? – позабыв об обидах, Эйлин взглянула на своего спутника.
– Эти коробки. Вы же собирались отдать их модистке.
– Я и отдала, уверив, что вы оплатите работу. Это другие.
Граф скептически осмотрел их:
– Они ничем не отличаются от тех!
Он сказал это так, что Эйлин рассмеялась:
– Звучит как приговор.
– Это просто констатация факта. Остается надеяться, что содержимое в них не похоже на тот ужас, который привозили вы.
Девушка всплеснула руками:
– Этот, как вы изволили выразиться, «ужас» принадлежал вашей невесте!
– Хотите сказать, я правильно сделал, что разорвал помолвку? Что может быть хуже, чем жить с особой, не обладающей вкусом.
С секунду Эйлин изумленно смотрела на графа, а потом рассмеялась:
– Вы шутите?
– Как вы догадались?
– У вас уголок рта подрагивает.
– Он всегда подрагивает.
– Нет. Когда вы серьезны, он просто немного кривится, а сейчас он дрожит, вы явно пытались скрыть улыбку! Почему вы так на меня смотрите?
Последний вопрос заставил Джаспера опомниться. Он моргнул и смущенно улыбнулся:
– Вы первая, кто это заметил.
– Просто остальных сбивает маска. Вы не могли бы ее снять?
– Нет! – Он отшатнулся, опасаясь, что девушка действительно осмелится сделать это, и ударился головой о стенку кареты. Из-за ругательств, готовых сорваться с языка, пришлось стиснуть зубы.
– Ну как хотите, – отозвалась Эйлин. – Хотя, согласитесь, это очень странно – не знать, как выглядит собственный муж. Не ровен час, можно и обознаться.
Джаспер хмыкнул.
– Вы слишком наблюдательны и легко заметите подмену.
– Да, но в… – судя по тому, как девушка подбирала слова, разговор ее смущал, – в спальне… вы тоже будете в маске?
– Да, – он сказал это очень резко, давая понять, что обсуждение закончено.
Эйлин кивнула и отвернулась к окну, стараясь подглядеть в щелочку между занавесками, что происходит снаружи.
Как раз в этот момент карета остановилась.
– Приехали, ваше сиятельство! – Лакей распахнул дверцу, и Эйлин обнаружила, что они находятся у дома, где она последний год снимала комнату. Вернее, каморку под крышей.
– Где это мы? И что забыли в этой дыре? – Граф подался вперед, внимательно изучая обшарпанную дверь доходного дома, над которой висел разбитый фонарь.
– Я назвала вашему кучеру это адрес, – торопливо произнесла Эйлин. – Мне надо забрать свои вещи.
– Вы… это ваш дом? – Он не смог скрыть отвращения.
– Всего лишь одна комната, – спешно уверила его девушка. – Не всем повезло иметь капитал!
В ответ Джаспер тяжело вздохнул и поднялся:
– Идемте!
– Что?
– Неужели вы думаете, что я отпущу вас одну в этот притон?
– Но я прожила здесь больше года! – запротестовала Эйлин. – Возможно, соседи и не блещут происхождением, но все они скромные люди, честно зарабатывающие на хлеб.
Словно в противовес ее словам из окон соседнего дома донесся гортанный смех, и женский голос визгливо поинтересовался, есть ли у кого-нибудь выпивка. Девушка смутилась, а Джаспер сурово посмотрел на нее.
– Идемте! Чем скорее мы выберемся из этой дыры, тем лучше!
Эйлин поджала губы, но спорить не стала. По сути граф был прав: чем быстрее она соберет вещи, тем быстрее они вернутся в имение. К тому же графу явно хотелось размять ноги.
Пока они шли к крыльцу, девушка обратила внимание, как тяжело идет ее спутник. Услышав тихий вздох, она забеспокоилась еще больше, лестница на мансарду показалась вдруг очень крутой:
– Может, вам лучше подождать меня?
Но граф Уорвик упрямо мотнул головой, стиснул зубы и начал подниматься. Эйлин ничего не оставалось, как последовать за ним. Они не успели добраться до площадки второго этажа, как на первом дверь распахнулась.
– Это еще что такое?! – голос хозяйки заставил вздрогнуть.
– Миссис Рейнолдс, – Эйлин обернулась, – добрый день!
– Не такой уж он и добрый! – Тощая женщина в лиловом платье и таком же огромном тюрбане уперла руки в бока. – Мисс Кэмпбелл, что вы себе позволяете?
– Простите? – Эйлин озадаченно нахмурилась.
– Вы вчера не ночевали дома, а сегодня ведете к себе мужчину! – Хозяйка дома обличительно ткнула пальцем в высокую фигуру за спиной девушки.
– Но… – попыталась возразить девушка.
– Где и как проводит время мисс Кэмпбелл, вас не касается, – перебил ее граф. – И уж этот дом никак нельзя назвать приличным: штукатурка так и сыпется, ступени просели, а перила шатаются под рукой! Держу пари, что и крыша протекает!
От такой обличительной речи хозяйка дома задохнулась, а потом с новыми силами накинулась на противника:
– Да как вы смеете! Кто вы вообще такой? Еще и в маске!
– Считайте меня голосом вашей совести, – усмехнулся Уорвик.
– Совести? – миссис Рейнолдс сорвалась на визг. – Вы на него посмотрите! Думаете, если лицо скрыто, так и все можно! А ну немедленно снимите свою маску!
Эйлин испуганно взглянула на графа, опасаясь вспышки ярости, но тот только мрачно ухмыльнулся.
– Эйлин, вам лучше пройти в свою комнату, – спокойно предупредил он.
– Это уже не ее комната! – выпалила хозяйка. – Я отказываю мисс Кэмпбелл, поскольку она оказалась неблагонравной девицей!
– Мисс Кэмпбелл и сама не собиралась у вас задерживаться, – парировал Джаспер.
Он знал, что поступает вульгарно, но перепалка с домовладелицей доставила ему удовольствие.
– Вот пусть и идет на все четыре стороны!
– Думаю, нам действительно лучше уйти. – Эйлин дотронулась до плеча своего спутника. – Нет смысла раздувать скандал.
– Разумеется, поэтому ступайте и соберите свои вещи, – распорядился он.
Девушка послушно направилась наверх. Сложить нехитрые пожитки не составило особого труда, они уместились в один чемодан. Эйлин подхватила его, перекинула через плечо холщовую сумку, в которой хранила предметы первой необходимости, и выбежала из комнаты.
Судя по воплям, миссис Рейнолдс вошла во вкус и не собиралась останавливаться. Благо большинство квартирантов были на работе, и скандал происходил в пустом доме, что неимоверно раздражало домовладелицу, и она кричала на все более высоких нотах. Внезапно визг перешел в крик, а затем последовал грохот, словно кто-то упал, и стало тихо.
Охнув, Эйлин пронеслась остаток пути и едва не налетела на графа, как раз убиравшего руки от затылка.
– Осторожно! – Он удержал девушку за плечи.
– Что произошло? – выпалила она, все еще тяжело дыша.
– Ничего такого. Ваша квартирная хозяйка настаивала на правилах приличия, и я вынужден был с ней согласиться, – ухмыльнулся Уорвик и пояснил: – Я снял маску… кажется, она потеряла сознание.
– Всеединый! – охнула Эйлин, всплеснув руками. – Несносный вы человек, зачем было так поступать?
Она выглянула из-за плеча графа и наконец увидела миссис Рейнолдс, лежащую на площадке. – Ну вот, теперь придется ей помогать.
– Может, просто уедем? – предложил Уорвик.
– Надо хотя бы привести ее в сознание. Подержите!
Всучив графу чемодан, она начала рыться в сумке.
– Что вы ищете? – поинтересовался Уорвик.
– Нашатырь. Ну где же он? – Эйлин в пятый раз пошарила рукой в сумке. Склянки отозвались печальным звоном.
– Это лишнее. Смотрите… – Он поставил чемодан и хрустнул пальцами.
Заклинание сорвалось с ладони и полетело в сторону миссис Рейнолдс. Та судорожно вздохнула и закашлялась.
– Идемте! – Граф подхватил чемодан и направился к выходу. Эйлин бросила взгляд на домовладелицу, убедилась, что та приходит в себя, и покорно последовала за женихом. Как только они сели в карету, из дома донеслись проклятия.