Читать книгу Наследство - Екатерина Оленева - Страница 6
Глава 6. Дорога
ОглавлениеНесмотря на усталость Кора никак не могла заснуть, слишком огорчённая, взбудораженная и взволнованная разговором с отцом. Когда же сон всё-таки пришёл, то он промелькнул быстро, как тень от крыльев птицы – вроде было, но слишком мимолётно и быстро.
Её разбудил монотонный крик будильника из мобильного. Будучи классической совой, вынужденной вести жизнь жаворонка, Кора встречала утро без особой радости, когда оно начиналось в шесть. Совсем другое дело, если это случалось в девять, но такая радость была лишь по праздникам.
Всё же, «вперёд, за приключениями» просыпаться легче, чем «просто на работу». С головной болью помогло справиться лекарство, с остатками сна – кофеин, с общей разбитостью тела – бодрящий душ и вот, к условленному часу, она была готова.
Дориан, в свой черёд, с королевской пунктуальностью прибыл на место, практически минута в минуту. Спрятавшись за занавеской, Кора наблюдала за тем, как, выйдя из машины, прислонившись бедром к капоту, он в ожидании её появления развлекался тем, что поигрывал ключами на пальцах, время от времени бросая нетерпеливый взгляд в сторону подъездной двери.
Ветер трепал его волосы, небрежно ласкал их невидимой ладонью. Кора поймала себя на мысли, что тоже не прочь зарыться руками в его волосы, чтобы ощутить их тепло и шелковистую мягкость.
Словно почувствовав незримое присутствие девушки, ощутив на себе её взгляд, Дориан поднял голову и Корнелия невольно отпрянула от окна назад, хотя точно знала, что видеть её он не мог.
Почему же глядел так, будто видел?
Кора отметила, что отсутствие привычной ехидной ухмылки на его аристократическом лице делает Дориан серьёзным, сосредоточенным, меланхоличным и бледным. Что за печаль лежит на его сердце? Хотела бы она узнать.
Менее, чем через четверть часа Кора подходила к его новенькому Бентли.
– Привет! – поздоровалась она, борясь с ветром за прядь волос, которую тот пытался бросить ей в лицо, а она – заправить обратно за ухо.
– Привет, – сМэрил её Дориан оценивающим взглядом.
Руки он продолжил держать сложенными на груди, словно отгораживался от всего на свете, включая её. Взглянув на её багаж, он удивлённо выгнул бровь:
– Ого! Внушительный. На необитаемый остров собрались?
– Будьте любезны – просто погрузите мой багаж в машину.
«Итак, я решилась – я еду», – думала про себя Корнелия, пока Дориан аккуратно маневрировал в потоке машин. Они вынуждены был то и дело останавливаться на светофорах, чтобы пропустить пешеходов, многочисленных, несмотря на ранний час, что затягивало время и изрядно раздражало.
– Как выедем за город, дышать станет легче, – пообещал он ей. – За городом всегда больше воздуха.
Миновав последний светофор, они повернули на пятое шоссе и понеслись, прибавив скорость, вперёд, зажатые между разделительной полосой, ровной лентой бегущей с одной стороны и рамкой деревьев – с другой.
Новая дорога! Новое место! Новая жизнь. Кора наслаждалась движением и обществом Дориана. Каждый поворот радовал взгляд. Деревья, шоссе, маленькие домики – всё, всё казалось необыкновенным, немного волшебным.
– Вам идёт улыбка, – заметил Дориан. – Чаще улыбайтесь.
– Здесь так красиво! – словно оправдываясь, проговорила она. – Наверное, из-за солнца?
– На этом участке пути его всегда бывает много. В солнечном свете дорога кажется волшебной нитью, ведущей в Стану Чудес. Кстати, мы уже довольно долго едем. Вас не укачивает?
– Меня никогда не укачивает. Мне кажется, что будь моя воля, то я бы с удовольствием провела в дороге если не всю свою жизнь, то хотя бы половину.
– Вы много путешествовали?
– Вообще никогда.
– Что? Нигде не были?
– Была – на работе и дома, – с самоиронией отозвалась она. – Я же говорю: будь моя воля! Но до сих пор её не было.
– Жаль огорчать, но в ближайшее время путешествовать вы точно не отправитесь – если только в ближайший городок за покупками. Миссис Гордон не разделяет вашей страсти к переменам. Старые люди предпочитают оседлую жизнь, они не склонны к переменам.
Дорога запетляла между полями и садами, потом нырнула в лощину, где притаился небольшой городок с одной главной улицей, центром которой был с колоннами и каменными львами у входа.
– Ух, ты! – проводила их взглядом Кора. – Скажите, в «Райских садах» есть каменные львы?
– Зачем они вам?
– Стану стирать с них пыль.
– В особняке её и без львов много. Там высокие потолки, сверкающий паркет и оконные стёкла, величиной с ваш рост. Пыли есть где скопиться, и она с успехом и делает, несмотря на полный штат прислуги. Знаете, – внезапно сменил он тему разговора, – на следующей улице есть неплохой ресторанчик. Предлагаю остановиться и перекусить. Что скажете?
Живот отозвался голодным урчанием. Корнелия смущённо опустила длинные ресницы:
– Было бы неплохо. Но разве мы не торопимся?..
– Не настолько, чтобы морить себя голодом. «Райские сады» подождут – никуда не денутся.
Вскоре они уже сидели на балконе, любуясь сверху на стремительное течение реки, угощаясь хрустящими булочками и свежим творогом из хрустальной миски.
Солнечные зайчики от воды бегали по потолку, по столикам, по лицам.
– Приятно жить в таком тихом месте, – мечтательно вздохнула Корнелия.
– Только первые дни, потом наскучит. Уверен, вас ещё потянет обратно в большой город, где много людей.
– Почему вы так говорите? Вообще-то, я интроверт. Толпа мне не нравится. Я люблю уединение.
– Уединение уединению рознь. Уединяться легко и приятно тогда, когда в любой момент можешь из него вырваться. Вы когда-нибудь оставались одни?
– Что за странный вопрос? Конечно.
– Не в комнате, мисс Аддерли, когда за стеной полно людей, к которым можно обратиться в любой момент за помощью? Способны вы выжить там, где нет постоянного доступа к интернету и социальным службам?
– В «Райский садах» нет интернета?
– Интернет, увы, не входит в предметы первой необходимости, по мнению миссис Гордон.
– Вы отговариваете меня ехать дальше, Дангирэй?
– Вздумай я это сделать, меня бы уволили. Но вы должны быть готовы к тому, что лучшая часть пути осталась позади. Дальше будет гораздо хуже.
– Почему?
– Потому что – колдобины и ямы. Вот почему.
Он оказался прав. Стоило отъехать от городка в лощине, как солнце спряталось за тучи. Чем дальше они забирались в холмы, тем безрадостнее выглядел пейзаж. Свет гас, путаясь в мрачных ветвях деревьях, стороживших дорогу по обеим сторонам. Глубокие выбоины на дороге приходилось то и дело объезжать, выворачивая руль почти до отказа.
Темнело быстро. Вдоль дороги потянулись белые клочья тумана.
– Долго ещё ехать? – начала волноваться Кора.
– Почти приехали. Дом находится за этими холмами.
Если в сердце Корнелии и теплилась надежда увидеть зелёные лужайки, то ей пришлось разочароваться. Лужаек не было видно – вообще ничего не было видно. Долину между холмами затянуло густой кисеёй туманом, они словно въехали в другое измерение, нырнув в его зеленое нутро.
Дориан снизил скорость и включил фары. Инстинктивно оба наклонялись вперёд, пристально вглядываясь в лобовое стекло. Туман клубился так густо, что Корнелии на ум пришло, что они тут как в подводной лодке.
– Здесь всегда так?
– Нет. Представление устроено специально в вашу честь.
– Очень смешно.
Время от времени из тумана выступали части деревьев или кустов, похожие на руки мертвецов, выпростанных из земли, потом медленно отодвигались, растворяясь в тумане.
Единственным «живым» звуком оставался монотонный шум двигателя.
Неожиданно Бентлиа резко налетел на камень. Столкновение вызвало зловещий скрежет по днищу.
Корнелии закусила губу, сдержав испуганное: «ой!»
Кучу опавшей листы и сучьев автомобиль преодолел с надрывным рывком, после чего встал, как вкопанный, перед кованными воротами.
Стоило Дориану открыть дверь, как туман, словно огромный змей, стал лениво заползать в салон, раскидывая щупальца.
Корнелия занервничала.
«Зря я сюда приехала, – подумала она. – Нужно было отказаться. Нужно было послушаться отца».
Надеясь, что на свежем воздухе болезненное, мистическое настроение рассеется, она, вслед за Дорианом тоже вышла из салона и почти сразу же упёрлась в каменную стену, с двух сторон расходящуюся от металлических кованный ворот. Угрюмые и неприветливые, ворота запирались на большой висячий замок, навешанный на пропущенную через прутья массивную цепь.
Обнаружив, что ворота заперты, Дориан тихо выругался, и, вернувшись к Бентли, нажал на клаксон. Раздавшийся звук казался инородным и чуждым в царстве тишины и тумана. Корнелии казалось, что всё вокруг: камни, стены, деревья недовольны их вторжением, но пока терпят.
«А долго ли смогу здесь вытерпеть я?», – пронеслась мысль.
Кажется, ироничные вопросы Дориана про уединение имели под собой вполне конкретную причину?
На тропинке сквозь туман проявился чёрный силуэт:
– Чего надое?
Голос из тумана звучал зло и резко, словно карканье вороны.
– Въехать, естественно! Давай, открывай ворота, и так заставил нас ждать.
– Ну, и подождёте. Подумаешь?
– Миссис Гордон это вряд ли понравится.
Мужчина, видимо, выполняющий в «Райский садах» обязанности привратника, угрюмо уставился на Кору:
– Она, что ли? Наследница?
– Открывай, давай! Живо! – повысил голос Дориан. – Хватит тут таращиться
– Ладно-ладно, открою! Только вам, красатуля, тут точно не понравится. Этот рай – он не для каждого.
Раздражённые и подавленные, они вернулись в салон. Дориан отпустил сцепление, машина плавно тронулась дальше.
Фасад дома, выступивший из тумана, показался Корнелии огромным кораблём – этаким «Титаником» Серый камень и трехстворчатые стёкла поблескивали из полумрака и влажной зыби, будто покрытые мелкой алмазной крошкой.
– Вот мы и дома, – без тени улыбки проговорил Дориан, задумчиво глядя перед собой. – Выходите, мисс – приехали.