Читать книгу Жена хранителя маяка - Елена Асатурова - Страница 2

Оглавление

Асатурова Елена Владиславовна

Жена хранителя маяка

Детектив с элементами мистики и фэнтези

8 а.л.

Адрес в РФ: Москва, 125481, ул. Свободы,

дом 81 стр. 3 кв. 549

Адрес в Болгарии: 8140, Республика

Болгария, обл. Бургас, община Созопол,

гр. Черноморец, ул. Димо Николов, 37

+359876596208 (вайбер, вотсап)

е-мэйл: edasat@mail.ru

Синопсис

Действие романа происходит в 20—30 годы ХХ века в Англии, на острове в районе Девоншира.


Она – жена смотрителя маяка. Судьба привела её на этот остров, подарив большую любовь, но окутав жизнь тайной. Пытаясь разгадать то, что таят островные глубины и что скрывает её муж, она столкнётся с древними легендами и реальной опасностью, обретёт верных друзей и жестоких врагов. Спокойная и размеренная жизнь на острове превратится в борьбу за жизнь, а окружающие окажутся совсем не теми, за кого себя выдавали.


Жена смотрителя постепенно знакомится с жителями острова и обживает свой новый дом, пока муж занят работой на маяке. Маяк, а также старинная церковь Святой Елены – основные достопримечательности острова. В прибрежном городке она встречает Розмари, которая становится её подругой, но при этом отказывается приехать на остров.


Первая загадка скрывается в заброшенных каменоломнях, куда муж запрещает ей ходить. Героиня находит там пещеры, в которых спрятан какой-то груз, возможно, с затонувших кораблей. Столкнувшись с Томом, юношей, которого все на острове считают потерявшим речь и память после давнего происшествия в этих же катакомбах, она с удивлением узнаёт, что он только притворяется местным дурачком.

Том рассказывает ей о странных событиях, связанных с крушением кораблей и похищенными грузами. Он подозревает, что к этому причастен его отец, рыбак Бак Стоукс, и смотритель маяка. Он также считает, что дочь викария – красавица Элен – погибла не случайно.


Приближается Рождество, а жену смотрителя маяка ждут новые неожиданности и загадки. Встретившись у могилы дочери викария с его помощником, старым Мэтью Шортом, она узнаёт о том, что девушка была невестой смотрителя – её мужа и погибла прямо перед свадьбой. Потрясённая тем, что муж скрывал этот факт, она спешит на маяк, чтобы получить ответ. Вспыхнувшая было ссора заканчивается примирением влюблённых, но оставляет у героини сомнения и вопросы.


В сочельник вместе с викарием и его помощником в доме смотрителя появляются нежданные гости – профессор Дингуолл и чудаковатый органист. Между хозяином дома и профессором чувствуется напряженность, а вот жене смотрителя учёный, напротив, уделяет повышенное внимание и занимает её рассказами о местных легендах и суевериях. Дингуолл убеждён, что церковь на острове, названная именем царицы Елены, матери императора Константина, связана со священными реликвиями, спасёнными ею из Иерусалима, и с легендарным мечом короля Артура, а также другими сокровищами. Профессор ведёт себя как фанатик и явно испытывает какой-то интерес к героине и маяку.

Смотритель маяка неожиданно оказывается вызван радиограммой на экстренное совещание в компанию, в чьём ведении находятся маяки. Следить за маяком остаётся паромщик Джон Болл. Героиня становится свидетелем того, как Болл и профессор ищут какой-то ключ в рубке и на маяке.


Ночью Бак Стоукс решает увезти Тома с острова и, вопреки уговорам жены, выходит на лодке в море. В это время ураган невиданной силы обрушивается на остров…

Смотритель маяка, чья поездка оказалась безрезультатной (никто не вызывал его на экстренное совещание), спешит вернуться на остров, предчувствуя неладное. В дороге он читает письмо о скором завершении некоей таинственной миссии, которая на него возложена. Ураган и шторм не дают ему попасть на остров, отрезанный стихией от материка, и он останавливается в гостинице. Вечером на пирсе он встречает девушку, как две капли воды похожую на его погибшую невесту Эллен.

Тем временем, на острове профессор Дингуолл рассказывает жене смотрителя о своих подозрениях – он считает, что её муж замешан и в гибели дочери викария, и в других преступлениях. Он увлекает её на маяк, где они вместе ищут ключ от старинного сундука. Она вспоминает, где видела ключ – её муж носит его на шее. Внезапно ей становится плохо, и, теряя сознание, она выдаёт свою догадку профессору.

На острове Руби приходит к викарию, чтобы рассказать ему о делах своего мужа. После её рассказа викарию становится плохо. Старик Шорт, убирая в доме, находит под подушкой у гостя-органиста пистолет. По дороге из церкви, кто-то пытается напасть на Руби, но её спасает Мэтью Шорт, получив сильный удар камнем по голове.

Джон Болл перетаскивает из каменоломен оставшиеся ящики с контрабандным грузом и неожиданно обнаруживает ещё одну пещеру со странным содержимым, где оказывается заблокированным.

Шторм стихает, и на побережье играющий на пляже с собакой мальчик находит чуть живого Тома. Тем временем радист в порту принял странные сигналы, поступающие с корабля, приближающегося к острову. Увидевший эти записи смотритель спешит отплыть на остров, но успевает получить записку от Тома.

Жена смотрителя приходит в себя на маяке, она связана, а человек в наряде дьявола не скрывает, что ждёт её мужа, а её использует в качестве приманки.

К дому смотрителя приходят Колин и незнакомец, в котором можно узнать чудаковатого органиста. Они ищут жену смотрителя.

Профессор встречает смотрителя и требует от него ключ от сундука и карту сокровищ, якобы хранящихся на острове, в обмен на жизнь его жены.

Между ними завязывается борьба. Профессор признается, что убил Эллен, чей призрак неожиданно появляется на балконе маяка.

Профессор приходит в ужас, раздается выстрел, и оба – Дингуолл и смотритель – срываются вниз, на скалы.


На маяке же продолжают происходить странные события. Из старинного сундука вылезает Джон Болл, который оказывается в руках органиста и Колина. Том и Розмари освобождают жену смотрителя. Незнакомцы, приплывшие на корабле, спасают ещё живого смотрителя из воды.

Дингуолл погиб.


Розмари встречается с отцом, викарием, который восстает к жизни от такой радостной новости.

Органист оказывается детективом, давно охотящимся за бандой контрабандистов, возглавляемой профессором, чья алчность не знала границ, хотя главной его задачей был поиск легендарных артефактов. Он рассказывает обо всех все деталях преступной деятельности Дингуолла и его сообщников.

Прибывшие на остров на корабле незнакомцы раскрывают его жителям свою тайну. Они – потомки жителей далёкой планеты, умевших с помощью Источника Света управлять временем и пространством и создавших Портал для перемещения. Путешествуя во времени и пространстве, они переносили на Землю плоды своей науки и культуры, которые становились здесь известными артефактами, а также фрагменты источника света, чтобы передать их землянам. За сохранность этих фрагментов отвечали Хранители. Когда же их планета оказалась на грани уничтожения, то это стало шансом на спасение, надо было только найти и собрать воедино все фрагменты и открыть портал. Смотритель маяка был ни кем иным, как потомком Предводителя жителей далёкой планеты, и именно на острове, в глубине катакомб, находился портал, который он хранил. И для открытия которого и перехода они прибыли на остров.

Спасти смотрителя, получившего слишком тяжелые раны, на Земле невозможно. Единственный выход – забрать его в тот, другой мир, и у жены нет выхода, кроме как отпустить его…


Островитяне становятся свидетелями открытия временного портала и провожают своих необычных гостей, решив сохранить эту тайну…


Прошло три года.

Жена смотрителя с сынишкой ждёт на пристани в городке Розмари, которая должна вернуться из путешествия в Италию. Вместе с ней приезжает человек, которого она встретила в Риме. Он повторял название их острова и точно знал, что там его ждёт она – жена смотрителя маяка.


Пролог


Однажды, пару веков назад, вот так же бушевала буря и лезвия молний вспарывали чёрное полотно неба, освещая жуткую картину. Среди ревущих волн прямо на скалистый остров, затерянный в океане, нёсся одинокий корабль… Вспышки стихии не позволяли капитану разглядеть, что впереди – спасительная суша или губительные рифы и скалы. Немногочисленные жители острова, отважившиеся в такую погоду выйти из дома, тщетно пытались разжечь костёр на гранитном выступе, чтобы указать морякам верный путь. Потоки ледяной воды заливали огонь, не давая ему разгореться. И людям оставалось только молиться о спасении тех, кто находился на корабле…

Очередной раскат грома, подобный залпу орудий, заглушил звук удара корабля о скалы, зловещий скрежет дерева о камень, стон падающих мачт с оборванными парусами… Судно напоролось на рифы, накренилось и стремительно пошло ко дну. Плыть к уходящему под воду кораблю на утлых рыбацких лодках было смертельно опасно…

Наутро, когда буря, выдохшись, отступила, жители острова поспешили к морю, надеясь найти выживших пассажиров и матросов с разбившегося судна. Увы, их поиски были безрезультатны: на берег вынесло лишь обломки деревянного корпуса, клочья парусины да пару корабельных сундуков. Нашли также тела двух моряков, одетых в странную – очевидно, иностранную – форму. Оба отличались очень высоким ростом. А потом один из рыбаков заметил вдали от берега качающуюся на волнах шлюпку. В ней обнаружили тело женщины, тоже рослой, чьи одежды, даже изорванные бурей, свидетельствовали о достатке и высоком положении их хозяйки. Даже после смерти своим телом укрывала она младенца, завёрнутого в тёплое одеяльце. Ребёнок, а это оказался мальчик месяцев девяти-десяти, промок, замёрз, но был жив и лишь тихо всхлипывал, глядя на своих спасителей ярко-синими глазёнками…

На шее малыша, на витой золотой цепочке, висел необычный кулон в виде ключа. Ключ этот подошёл к замку одного из сундуков, но там, кроме свитков бумаг на незнакомом языке, карт и чертежей, в которых никто не смог разобраться, не было ничего ценного. Поэтому сундук был снова заперт, а ключ возвращён на цепочку.

Найдёныша приютила бездетная семья рыбаков, назвав его Аланом, что на кельтском наречии означает «скала». Так и рос он на острове среди скал – крепким и выносливым, смышлёным и любопытным. Среди сверстников выделялся высоким ростом, быстротой ума и сообразительностью.

Когда Алану было около десяти лет, к острову причалило небольшое судно. Несколько мужчин – высоких, статных и неуловимо похожих между собой – сошли на берег. Пока матросы выгружали их багаж, они уверенно двинулись к дому, где мальчик нашёл приют. Между собой мужчины переговаривались на незнакомом гортанном наречии – однако, приветствуя местных жителей, легко переходили на английский. При входе в рыбацкую хижину им пришлось сильно наклониться, а, войдя, они, казалось, заполнили собой всё пространство небольшого жилища. О чём они говорили с рыбаком и его женой, неизвестно. Но прибежавшему с улицы Алану те сообщили, что прибывшие гости – его родственники, много лет искавшие следы разбившегося корабля, с которого он был спасён ребёнком. И что теперь он должен поехать с ними, чтобы жить среди родных и близких, учиться и занять то положение, которого достоин по рождению. Мальчик, не знавший другой семьи, кроме той, что его приютила, поначалу был огорчён словами приёмных родителей, но врождённое любопытство влекло его к чужестранцам, тем более что их необычная речь отчего-то казалась ему знакомой.

Гости разместились в пустующем доме на скалистом берегу, куда были перенесены их вещи и доставлен сундук, ключ к которому Алан все эти годы носил на груди. Они бережно перебирали его содержимое, внимательно рассматривали карты, бурно обсуждали что-то между собой. Потом вместе с мальчиком отправились к маленькому кладбищу, на котором рыбаки похоронили моряков с затонувшего судна и женщину – мать Алана. Постояв над безымянной могилой и что-то тихо обсудив между собой, мужчины обратились к мальчику:

– Не зря мы проделали долгий путь: поиски наши увенчались успехом. Твоё спасение, сынок, – поистине чудо, ниспосланное владыкой нашим. Свет надежды указал нам направление поисков, и мы хотим увековечить его сияние здесь, на острове, где началась твоя жизнь. Нам всем суждено нести этот свет сквозь тьму веков, чтобы найти дорогу к истокам нашим, к нашему общему дому. Мы построим на этом острове маяк, который будет указывать мореплавателям безопасную гавань. Это то малое, чем мы можем отблагодарить эту землю за то, что ты остался жив и род твой не угаснет…

Жена хранителя маяка

Подняться наверх