Читать книгу Сицилийский роман - Елена дель Мурго - Страница 4

Часть первая
Глава первая

Оглавление

На просторной веранде своего дома, удобно расположившись на мягком лежаке, нежилась в лучах южного солнца молодая красивая женщина. Загар всегда был ей к лицу, хотя она знала, что от него появляются мелкие морщинки вокруг глаз и кожа становится грубее. Но непреодолимое желание видеть свое лицо смуглым, чтобы на нем выделялись большие зеленые глаза, пересиливало страх старения.

Валерия Петренко наслаждалась покоем и великолепным видом необъятного водного пространства цвета бирюзы. Обстановка располагала к воспоминаниям, и невольно сплывали в памяти события последних лет.

В ранней молодости, как многие русские девчонки, она мечтала встретить своего принца. Ее воображение рисовало образ не слишком молодого, но и далекого от среднего возраста мужчину с красивыми темными волосами, выразительными добрыми глазами, благородными манерами и чистой душой.

Все эти годы она искала и ждала его, влюбляясь сама и влюбляя в себя, страдая и разочаровываясь, но не теряя надежды все же встретить своего единственного и неповторимого. Энергичный образ жизни и общительный характер способствовали пополнению рядов ее знакомых, и частенько меняя работу, она умудрялась оставаться в добрых приятельских отношениях с бывшими коллегами и даже начальниками.

Одной из таких «бывших» была итальянка Франческа. Подруга всегда объявлялась неожиданно и только с конкретными предложениями. Именно тогда ее телефонный звонок изменил многое в жизни Валерии.

– Алло, Лера? Привет, это Франческа. Как жизнь молодая и незамужняя?

– О, кого я слышу! А ты, дорогая, как поживаешь?

– Все отлично, Лерик.

Это был обычный ее ответ. Итальянке очень нравилось жить и работать в Москве, поэтому она использовала время своего пребывания в столице по максимуму. После довольно насыщенного рабочего дня она практически каждый день куда-нибудь торопилась: в театр на премьеру или на званый ужин, поэтому в телефонных разговорах была предельно краткой.

– Знаешь, приехал один мой знакомый из Италии и пригласил завтра к себе на вечеринку. Вот я и подумала, почему бы тебя с ним не познакомить. Ведь он симпатичный и холостой. Ну что, пойдешь со мной?

– Ой, даже не знаю. У меня уже были планы на завтрашний вечер… Симпатичный, говоришь? Тогда можно, а в котором часу?

– Давай я заеду за тобой около восьми, идет?

– Идет!

– Ну, тогда до завтра, дорогая, а то я спешу на «Хованщину»! Пока! – отрапортовала Франческа.

Вечеринка удалась на славу! Лера не ожидала такого веселья. Обычно в кругу знакомых Франчески – иностранцев, работавших в Москве, – было скучновато. Все собирались, ели, выпивали, болтали о том, кто как проводит в русской столице свободное время, у кого с кем роман, и все такое. А в тот вечер пели под гитару, рассказывали анекдоты, смеялись и даже танцевали. Хозяин дома – красивый, хорошо воспитанный итальянец лет тридцати пяти – умел увлечь собой. Он рассказывал смешные истории, был внимателен ко всем присутствующим, а в разгаре вечеринке даже спел несколько песен под гитару, и его не очень сильный, но приятный голос звучал нежно и романтично для женского сердца.

В конце вечеринки Франческа подсела к Лере и спросила:

– Ну, как он тебе?

– Очень даже ничего, вот только я заметила, что когда он шутит, глаза остаются какими-то грустными. А он из какого региона?

– Вообще он сицилиец. Катания, слышала про такой город? У его семьи довольной крупный бизнес.

– А как же, конечно, слышала. Мы с родителями когда-то давно дружно смотрели фильм «Спрут» про капитана Катани, помнишь, с Микеле Плачидо в главной роли?

– Да ты что? Не знала, что его у вас показывали!

– А как вообще Сицилия, если не по фильму судить? Как там живется, не знаешь случайно? – спросила Лера подругу.

– Ну, ты же знаешь, я из Вероны. У нас на севере Италии все немного иначе: уровень жизни выше и менталитет другой. Но я думаю, если на Сицилии есть хорошая работа и стабильный доход, то и там можно хорошо жить. Ты пока про это не думай, если он тебе понравился [а ты ему – очень, он мне об этом уже сказал], завяжи контакт, а там разберешься, ты же у нас девушка умная!

– Не знаю, не знаю, – задумчиво ответила Лера, явно разочарованная по поводу Сицилии.

На прощание Лера и ее новый знакомый обменялись телефонами, и он уехал к себе в Италию.

У Леры в тот момент был в разгаре очередной роман. Нельзя сказать, что она была влюблена, но что-то притягивало ее к этому самоуверенному и скептически настроенному по жизни парню. Родителям Леры этот субъект не нравился. Мать его просто не переносила, отец воздерживался от комментариев, но все равно было понятно, что новый женишок не пришелся ко двору.

– Лер, я тебя прошу, ну присмотрись ты к нему повнимательнее! – твердила ей мать Ольга Андреевна, – разведенный, без высшего образования, с семилетней дочерью, да еще с такой внешностью: коренастый белесый блондин с какими-то мутными, хитрыми голубыми глазенками! Ну что тебе в нем нравится?! И потом… почему он тебе делает бесконечные подарки?! Откуда у него деньги, если, как ты говоришь, у него нет постоянной работы? – не унималась Ольга Андреевна.

Мать Леры не понимала, как, не числясь на определенном месте работы, можно зарабатывать деньги. Она всю жизнь работала и получала, как все в то время, определенную заплату. Конечно, времена сильно изменились с тех пор, но, если не работать, то как же жить? Откуда брать деньги? Что за дела у этого парня? Не бандит ли он?

Страх за единственную дочь иногда заслонял здравый смысл.

– Ты опять собираешься к нему на свидание? И почему ты всегда выбираешь таких?

– Ладно, мам, не волнуйся ты так! Это не на всю жизнь, – успокаивала маму Лера, целую ее перед уходом в щеку. – Пока, вернусь не очень поздно.

– Иди, иди, только смотри, не упусти в своей жизни единственный шанс. Мне Франческа рассказал про нового знакомого, она очень его хвалила и сказала, что он не против жениться на русской. Ты бы ему сама позвонила, может, он просто стесняется, ведь он хорошо воспитанный молодой человек, не чета некоторым, которым все нипочем.

– Что ты мама, если он мне за все эти месяцы ни разу не позвонил, значит, нет ко мне интереса. А потом, ну позвоню я, а о чем говорить? – уже в дверях отвечала Лера.

Накинув пальто, она выскользнула из квартиры, вышла из подъезда, у которого ее уже поджидал серебряный мерседес, а за рулем сидел молодой человек неопределенного рода деятельности.

Наступила долгожданная весна – пора эмоционального подъема и просто хорошего настроения. В фирме, где трудилась Валерия, успешно развивались деловые контакты с Италией. Принимая во внимание высокие деловые качества Леры и ее хороший английский, руководство фирмы решает поручить девушке подписание некоторых контрактов, отправляя ее в командировку в Рим.

Приехав в вечный город, Лера вдруг почувствовала необъяснимую любовь к этому до сих пор незнакомому ей месту, как будто ее подсознание хотело дать ей понять, что, может быть, в прошлой жизни она жила здесь или вообще была итальянкой.

Переговоры прошли удачно, и оставалось два полностью свободных дня. Конечно же, Лера подумала о Марио, ей и вправду очень хотелось ему позвонить, но останавливало то, что она никак не находила объяснения его молчанию.

– Ну и ладно. Пусть думает обо мне все что хочет, – рассуждала про себя Лера, – Позвоню ему. Может, приедет и развлечет меня в оставшееся время, – она перелистывала записную книжку в поисках нужной странички.

– Добрый день, позовите, пожалуйста, Марио, – ее телефонный аппарат стоял на столике у окна, и во время разговорам девушка могла наслаждаться великолепным видом на старинные римские купола.

– Это я, а кто говорит? – удивленно ответил мужской голос.

– Это Валерия, помнишь, нас познакомила в Москве Франческа? Я сейчас в Риме, но через два дня должна уже уезжать. Пользуясь случаем, решила позвонить тебе и узнать, как ты поживаешь. Алло! Марио, ты меня слышишь? – переспросила Лера, так как на другом конце провода была полная тишина.

– Да, да, конечно, я тебя слышу, просто потерял дар речи от неожиданности. Я очень рад тебя слышать! Ты, наверное, сердишься на меня, что я тебе не звонил, но при встрече я тебя обещаю все объяснить, и ты сама поймешь, что в этом нет никакого особого секрета. Давай я завтра прилечу в Рим и, если ты не возражаешь, мы могли бы провести эти два дня вместе.

– Отличная мысль! Я буду ждать тебя! До завтра! – и, положив трубку, Лера радостно захлопала в ладоши.

На следующий день в девять часов утра он уже ждал ее в вестибюле гостиницы.

Показывая девушки Рим, посетив термы Каракаллы, Капитолийский холм и многое другое, Марио сопровождал свой экскурс в древнеримскую историю остроумными шутками, которые порой смешили Леру до слез. Счастливые и немного уставшие от прогулки, они сидели вечером в уютном ресторанчике на берегу Тибра.

– А теперь очень хотелось бы узнать, какое у тебя впечатление о Риме и, в особенности, о его гиде? – Марио вопросительно посмотрел на Валерию.

– О Риме – просто потрясающее! А вот о его гиде, право, и не знаю, что сказать, – и она лукаво прищурила свои зеленые глаза.

– Понимаю, почему ты так говоришь, тебя все мучает вопрос, почему я тебе так и не позвонил. А объяснение этому очень простое. Когда я тебя увидел в Москве, ты мне сразу очень понравилась, в тебе есть довольно редкое для женщины сочетание внешней и внутренней привлекательности. И потом ты столичная дама, а я простой провинциальный итальянец. Поразмыслив на досуге, я пришел к печальному для себя выводу, что ты в принципе не можешь заинтересоваться таким парнем, как я. Но если бы даже это и произошло, наше общение складывалось бы непросто: ты живешь в России, а я хоть иногда и приезжаю по делам в Москву, но вскоре, по окончании нашего контракта с русскими, у меня больше не будет такой возможности. Так серьезные отношения не построишь, верно? – и он улыбнулся своей лучезарной улыбкой, которая так ей нравилась.

– Да, и вправду все оказалось намного проще, чем я себе напридумывала, – удовлетворенная таким объяснением, сказала Лера. – Я тоже долго сомневалась, звонить тебе или нет, а сейчас очень рада, что это сделала. Я провела незабываемые дни и спасибо тебе за это!


На следующее утро она улетала, и он заехал за ней, чтобы отвезти ее в аэропорт. Шикарный букет из алых роз говорил сам за себя.

– Как бы не завяли до Москвы! – волновалась Лера.

– Не завянут! У вас же говорят, если подарены от души, то долго стоять будут. Заодно и проверим. Лера, – и он взял ее руки в свои, – ты замечательная девушка и очень мне нравишься, я буду звонить тебе домой и на работу так часто, что ты еще устанешь от моих звонков, – пообещал Марио.

Перед стойкой регистрации они страстно поцеловались и попрощались. В душе у Леры райские птички распевали итальянские песни про любовь, а сама она просто сияла от счастья. В книге ее жизни перевернулась еще одна страничка, и начинался новый рассказ.

Сицилийский роман

Подняться наверх