Читать книгу Капитан Питер Блад. Часть I. Доктор и раб - Елена Гусева - Страница 3
Глава II. Драгуны Кирка
(О том, что благое дело не всегда оборачивается благими последствиями)
ОглавлениеПо пути Питт и Блад повстречали
Беглецов с поля битвы уставших,
Что о близкой погоне сказали.
Но два всадника двигались дальше.
Вскоре конь их домчал до усадьбы
Оглторп, где их встретил хозяин
Бэйнс, с тревогой на путников глядя.
Врач вошёл к пациенту. Вздыхая
Тяжело, на кушетке плетёной
Тот лежал. И с его посиневших
Губ срывались чуть слышные стоны.
А жена Бэйнса с дочкой, не меньше
Беспокоясь, чем он, хлопотали
Подле лорда. Застыв ненадолго,
Врач смотрел, не скрывая печали.
И затем к выполнению долга
Приступил, обнажив рану лорда.
И он всё ещё ей занимался,
Когда стали слышны́ шум и грохот.
А тем временем Питт в шкаф забрался.
Стук копыт, топот, громкие крики
Не смогли отвлечь Блада от дела.
«Мы – драгу́ны1 полковника Ки́рка!» —
Раздало́сь. И, шагов пару сделав,
Офицер продолжал: «Так… Я – Го́барт,
Капитан. Вы мятежников в доме
Укрываете?». Бэйнс блеял: «Что Вы…
Я… я… нет. Но сэр ранен… Он… болен».
– «Это ясно без слов, в самом деле,
Как и то, где мятежник проклятый
Этот ранен был! Мы подоспели
В самый раз! Ну, хватайте, ребята!»
– «Капитан, человечности ради,
Я прошу Вас не трогать больного!
Джентльмен тяжело очень ранен», —
Блад сказал. «А Вы сами здоровы? —
Отвечал ему Го́барт, – решили,
Что лечить его будем мы? Как же!
Ну и ну! Вы меня насмешили!
Он же – висельник!» – «Да? Казнить даже
Без суда Вы готовы? Не верю…
Очевидно, не в Англии с Вами
Мы сейчас, а в далёком Танже́ре,
Где Ваш полк стоял раньше». Глазами
Го́барт Блада сверлил, а за ними
На́чал гнев разгораться. – «Да кто Вы,
Чёрт возьми?!» – «Питер Блад – моё имя».
– «А… фамилия Ваша знакома.
У французов служили Вы?» – «Точно».
– «И в Танже́ре лет пять назад были?»
– «Да, полковника знал». – «О! Помочь я
Вам обязан, чтоб Вы освежили
С ним знакомство! – насмешливо Го́барт
Произнёс. – Здесь какого Вы чёрта?»
– «Доктор я. Привезли меня, чтобы
Человеку помочь». – «Что? Вы – доктор?!»
– «Да, бриджуо́терский». – «А! Вот откуда!
А туда, верно, Вы из залива
Лайм2 приехали вместе с приблудным
Вашим герцогом?». Питер Блад криво
Ухмыльнулся: «Сэр, если бы так же
Ум остёр был бы Ваш, как Ваш голос
Громогласен, давно бы уж важным
Человеком Вы стали». Озлобясь,
Прохрипел офицер: «Убедитесь
Вы ещё, что велик я, как только
Вас повесят!» – «О, я в аппетите
Вашем не сомневаюсь нисколько,
Ведь у Вас и манеры, и внешность
Палача. Только не практикуйтесь
На моём пациенте в том грешном
Ремесле. В петлю сами не суйтесь!
Он суда́ пэров3 требовать вправе.
Перед Вами – лорд Ги́лдой!». Надувшись,
Го́барт замер. А сам лорд добавил
Слабым голосом, чуть шевельнувшись:
«Связи с Мо́нмутом не отрицаю,
За неё я, конечно, в ответе.
Но судьбу мою суд пусть решает,
Как сейчас это доктор заметил».
А затем к Бладу лорд обратился:
«Я в огромном долгу перед Вами».
Блад в ответ ему лишь поклонился.
И солдаты кушетку подняли.
«Осторожнее лорда несите!» —
Врач им крикнул. А Го́барт драгу́нам
Приказал: «Быстро всё обыщите!».
И за дело взяли́сь они шумно.
Офицер, осмотревшись, заметил
Шляпу около шкафа. Злорадно
Посмотрев, он открыл его дверцы
И сказал, грубо вытащив парня:
«Кто же он? Может, снова вельможа?».
Без суда чтоб не вешали Питта,
Блад придумал: «Вы правы. Он – тоже!
Вико́нт Питт, родственник именитый
Он полковника Вашего». Разом,
Питт и Го́барт, застыв на мгновенье,
Рты разинули от этой фразы.
Питт молчал. Капитан же в сомненьях
Был и в ярости: «Вы тут все вместе
Издеваетесь, верно?! Вы лжёте?!»
– «Раз не верите мне, то повесьте
Вы его, и всё сразу поймёте.
Только поздно…». На Бэйнса и Питта
Указав, Го́барт рявкнул: «Свяжите!».
И солдаты набросились. Питер
Блад сидел в стороне, словно зритель
Равнодушный. На самом же деле,
Безразличен он не́ был и думал
Он о чём-то. Хозяйки смотрели
И от страха кричали безумно.
Обратив на дочь Бэйнса вниманье,
Капитан подошёл к ней и грубо,
Что та чуть не лишилась сознанья,
Притянул и поцеловал в губы.
Отошёл от бедняжки и, взгляда
Не сводя с неё, крикнул солдатам:
«Вы мятежников этих прокля́тых
Уводите отсюда! Мне надо
Задержаться… И всё обыщите!
Каждый угол!… И этого тоже
Вы с собой заодно прихватите!» —
Указал на врача он. «Ну что же,
Мне подходит! Как раз собирался
Я в Бриджуо́тер, домой. А то что-то
Из-за вас я совсем задержался», —
Блад ответил. – «Конечно, в Бриджуо́тер
Вы пойдёте! Но только не к дому,
А в тюрьму!» – «Да вы шутите!» – «Что Вы!
И верёвку для Вас там найдём мы!».
И солдаты накинулись, словно
Псы, на доктора. Сопротивлялся
Он отчаянно, но в результате
Тоже связанным Блад оказался.
И конвой с фразой «Вот ваш приятель!»
Вывел Блада во двор, где стояли
По несчастью друзья. Там солдаты
К стремена́м сёдел всех привязали —
Стали пленники частью отряда
И отправились в путь. А из до́ма
Раздавались шум с треском и грохот
От устроенного в нём погрома;
Крики грубых людей и их хохот.
И сквозь дикий тот шум доносился
Женский крик. С тяжкой мукой во взгляде,
Обернувшись, Бэйнс остановился.
Но верёвки рывок резкий сзади
С ног свалил его. И, пока всадник
Лошадь не осадил, волочила
По земле она Бэйнса. Вдобавок
Был избит тем солдатом мужчина.
Блад шагал среди яблонь душистых,
И в его голове не впервые
Проносились тяжёлые мысли:
«До чего люди мерзкие, злые!…
Человек – мира гость нежеланный,
Он природы венцом быть не может!
И целителем этих созданий
Идиот только стать мог, похоже…».
1Драгуны – воины кавалерии (конные стрелки).
2Лаймский залив (залив Лайм) – место высадки Монмута.
3По английским законам, лорда (пэра) могут судить только лица, так же имеющие звание лордов (пэров).