Читать книгу Затерянный город альвов - Елена Матеуш - Страница 7

Глава 7

Оглавление

Людмила едва не поперхнулась последним глотком кофе, когда сзади раздалось громкое:

– Людмила! Что же вы не откликаетесь на звонки?!

– Вот она где!

Люда отвернулась от окна и увидела Наташу и Хельгу, смотрящих на неё с одинаковым выражением облегчения и досады.

– Звонки? Никаких звонков не было, – начала оправдываться Людмила, но тут же вспомнила, что переключила телефон на беззвучный режим во время лекции.

– Господи, как вы выглядите! – осуждающе заметила Хельга, внимательно рассматривая Люду.

Та тоже бросила торопливый взгляд, чтобы убедиться, что впопыхах не допустила совсем уж неприличную оплошность: надела джинсы с грязным пятном, не застегнула на них молнию или футболку нацепила шиворот-навыворот. Что уж скрывать, иногда с ней и такое бывало. Но в этот раз таких уж вопиющих проколов она не допустила.

– Да я чуть не проспала, – улыбнулась Людмила, но её улыбку не поддержали.

– Женщина всегда должна быть готова…

– К встрече с принцем? – перебила Людмила Хельгу. – Так мне принцы без надобности.

– Причём тут принцы? Я не о глупостях говорю, а о серьёзных вещах – о вашей карьере! К шансу, что даёт судьба.

– А мужчина?

– Мужчина тоже, но он может себе позволить выглядеть при этом как попало, а женщина нет. Небрежности во внешности ей не прощают.

– Да что случилось-то?

– Наше телевиденье хочет снять интервью с тобой, – взволнованно произнесла Наташа.

– Вчера же уже сняли, – удивилась забывчивости Натальи Люда.

– Нет, вчера – это другое… Там просто как у одной из участниц, а тут с вами хотят сделать отдельную программу.

– Целую программу? – Люда хотела сказать, что не знает о чём говорить на целую программу, но посмотрела на Хельгу, и завершила по-другому. – Не уверена, что это будет интересно.

– Они сами предложили, – пожала плечами Хельга. – Босс сказал соглашаться, а он потом этот сюжет протолкнёт на каналы покрупнее, чем здешние.

– О, обязательно будет интересно! – взмахнула руками Наташа. Её тёмные глаза горели азартом. – Твою книгу захотел обсудить наш альв. Ты ведь про альвов пишешь?

– Ну да… Альв? А они разве существуют?

– В зеркало посмотрите, – хмыкнула Хельга,– и ответ сразу обнаружится.

– Я просто похожа немного. Это не то.

– А откуда взялось сходство – вопроса не возникало?

– Альвы же ушли несколько веков назад.

– Ушли, да не все. Маскируются, – твёрдо сказала Хельга, пристально глядя на Люду.

– У нас особо не маскируются, – защебетала Наташа. – Правда, в основном это полукровки, но с вами захотел встретиться сам Последний Смотрящий.

– Куда?

– Что – куда? – переспросила Наташа.

– Куда смотрящий? – Людмила и сама понимала, что спрашивает какую-то ерунду, но из-за растерянности от обрушившихся новостей язык свой уже не контролировала.

– А-а! Смотрящий за оставленным, так его называют. Дворец, Сад, ещё тут на острове кое-что есть, что после альвов осталось, оно ведь всё ухода и присмотра требует, с которыми только ихняя кровь справится. Раньше этим чистокровный альв занимался, потом, после смерти его супруги, госпожи Джуничи, он ушёл, так теперь его сын, Исао Джуничи, стал Последним Смотрящим.

– Сами понимаете, Мила, такой шанс упускать нельзя. Сейчас едем в местную телестудию, через полчаса съёмки, а вы в таком непрезентабельном виде, – вернула их к насущной проблеме Хельга. – Вам же должны были купить несколько приличных платьев и блузок, а вы почему-то в футболке и джинсах.

– В них удобно, – промямлила Люда, не став пояснять, что схватила первое, что попалось под руку.

– Наташа, вы везите её в студию. Пока там будет работать гримёр, я куплю подходящую блузу и подъеду к вам. Сделаем вид, что простота – ваш стиль.

– Хельга, а может вы мне сосиску в тесте ещё купите, а то я не завтракала? – жалобно попросила Людмила.

– Вряд ли в бутике я найду такое лакомство, – хмыкнула Хельга, но увидев жалобный взгляд подопечной, смилостивилась. – Куплю что-нибудь, если попадётся по дороге.

До местной телестудии они с Наташей добрались быстро. Всю дорогу Наталья трещала без остановки. Она радовалась предстоящим съёмкам даже больше Людмилы. Ту мучил страх неудачи, отчего голод грыз внутренности отощавшим за зиму волком.

– Мила, а ты уже снималась на телевидении?

– Нет. Разве что в кадр попадала, когда аккомпанировала певцам.

– Здорово, что ты именно у нас придёшь к славе! Это так классно – видеть, как кто-то превращается в звезду! Я обязательно прочитаю твою книжку. Ты мне автограф дашь? Я уже у многих взяла, а у тебя не успела.

– У меня ещё нет бумажных книжек, – смущённо призналась Люда, ощутив новый приступ синдрома самозванки.

– Не страшно! Мне все на программке фестиваля расписываются.

Людмила внезапно сообразила, что даже не знает, каким должен быть её писательский автограф. Ставить подпись, как под заявлением каким-то, вроде глупо, ведь пишет она под псевдонимом, а сумеет ли красиво написать “Лучиниель” ещё неизвестно.

Все эти мелкие беспокойства – об автографе, причёске, гриме, наряде, отвлекали Люду от пугающих мыслей о том, что собственно произойдёт на съёмках. Но вот макияж сделан, волосы уложены, и “литагентом госпожи Лучиниель” Хельгой доставлена шёлковая белая рубашка. Взмыленные телевизионщики, для которых, как по обрывкам нервных разговоров поняла Люда, всё происходящее тоже стало сюрпризом, завершили подготовку и пригласили её в студию.

Она внимательно слушала пояснения о том, как себя вести, куда смотреть, садилась и пересаживалась, пока подбирали место, где кадр строился оптимально удачно, но все объяснения вылетели из головы, когда в студию вошёл второй гость предстоящей передачи. Люду опалило жаром и сердце забилось чаще. Это он – вчерашний незнакомец из Сада!

Журналистка, до этого не спускавшая любопытного взгляда с Люды, теперь полностью переключилась на альва. Её дежурная улыбка расцвела искренностью:

– Господин Джуничи, как я рада, что вы всё же согласились принять участие в моей передаче.

– Отбросим формальности, Татьяна, вам ведь привычней обращаться к своим гостям по имени. Зовите и меня просто – Исао. Я благодарен вам за такой быстрый отклик на мою просьбу.

– Ой, вы смотрели мои эфиры? – в этот миг журналистка напомнила Люде школьницу, которую внезапно похвалил кумир.

– Конечно.

Видно было, что журналистка жаждет продолжения, но альв ограничился адресованной ей улыбкой. У Людмилы в груди шевельнулся червячок ревности. Робость и неуверенность, что испытывала недавно Люда, исчезли, сменившись желанием не ударить в грязь лицом. Она собралась, как делала всегда перед выходом на сцену, научившись преодолевать свой страх перед наполненным людьми залом.

– Приступим? – вопрос Исао Джуничи походил на напоминание растаявшей перед его улыбкой журналистке о деле.

– Да-да, конечно! Не будем терять времени. Всё готово?

Дождавшись подтверждения от коллег, она предложила Исао Джуничи занять отведённое ему место на диванчике рядом с Людмилой, а сама заняла место в кресле напротив.

– Друзья, сегодня у нас необычные гости, – засияла улыбкой на камеру Татьяна. – Это хорошо известный всем жителям острова господин Исао Джуничи и пока неизвестная широкой публике писательница Лучиниель. Поэтому начнём с вас, Лучиниель. Это ваше настоящее имя?

– Нет, это мой творческий псевдоним. Моё настоящее имя – Людмила Ангиш.

– Почему вы выбрали такой псевдоним? Чтобы подчеркнуть свою принадлежность к альвам?

– Нет, что вы. Я – человек.

– Не стоит стесняться своей крови, – вмешался Исао Джуничи.

Совершенно неожиданно для Людмилы он потянулся к ней и приподнял светлую прядь, прикрывавшую большое ушко девушки. Форма ушей у неё была вполне человеческой, но величина не раз в детстве становилась подом для горьких слёз маленькой Людочки, и прятать их под причёской давно стало её привычкой.

– Действительно, вы человек, но при этом на четверть альв, – заявил Исао. – Ты – квартеронка, девочка.

– Пусть так, но псевдоним у меня не поэтому! Просто я пишу про альвов.

– О вашем творчестве подробнее поговорим чуть позже, – остановила её журналистка. – Ещё немного поговорим о вас. Где вы живёте? Литература – ваша профессия?

– Нет, я пока написала только одну книгу. Сейчас пишу вторую, так что литература – моё увлечение, а по профессии я музыкант.

– Не историк? – почему-то удивился Исао.

– Нет, не историк. А живу я в Бирийске.

– Это где-то рядом с Удачевском? – переспросила ведущая.

Люде послышался оттенок пренебрежения в её голосе и она сухо подтвердила:

– Да.

– Исао, – журналистка повернулась к альву, – вы наверно уже были знакомы с Лучиниель раньше?

– С чего вы взяли, Татьяна? Нет, это вы нас сейчас познакомили.

Люда невольно откликнулась улыбкой на мелодичный смешок Исао.

– Но ведь это вы попросили пригласить её на передачу. Я думала, это ваша знакомая.

– Нет, наше знакомство состоялось здесь, у вас на глазах. Искренне благодарен, что вы откликнулись на мою просьбу.

– Тогда почему из множества гостей фестиваля вас заинтересовала именно она? Вы читали её книги?

– Если не ошибаюсь, то из всех гостей фестиваля только одна носит альвийской имя и при этом пишет про альвов. Что же странного, что я заинтересовался Лучиниель?

– Ну если смотреть на это так, то действительного ничего странного, – согласилась журналистка и обратилась к Люде. – В каком жанре вы пишете? Серьёзную историческую прозу?

– Нет, любовный роман, – смущённо призналась Людмила и поторопилась добавить. – А сейчас историко-приключенческий, но о нём говорить рано. Он в процессе и ещё далёк от завершения.

– Любовный роман? Как интересно! – оживилась журналистка. – Любовь альва и человеческой девушки? Очень популярный жанр! Как называется ваша книга?

– “Анарион и Майя”. Она есть только на электронных площадках.

– Отлично, значит все желающие её найдут! Но что заинтересовало вас, Исао, в этой книге? Романов про любовь альвов и людей выходит много.

– Но мало кто описывает быт тех времён столь достоверно. Именно поэтому я решил, что Лучиниель историк.

– Такая оценка из ваших уст – лучшая рекомендация! Я уже заинтересовалась. Так вы, Людмила, не только музыкант, но и историк?

– Нет, я не историк.

– Я хотел спросить, почему вы решили поселить своих героев не в Мильгард или другой известный альвийский город, а в северную крепость?

– Крепость? – растерянно переспросила Люда. – Действие у меня происходит в Форменасе.

– Ну да, Фораменаас, – нараспев произнёс Исао Джуничи. – Это и значит “северная крепость”. Про этот город мало кому известно. Где вы про него прочитали?

– Я читала много, когда писала книгу, но сам этот город выдумала. Не знала, что он существовал на самом деле.

– Как любопытно! Ваша фантазия оказалась прямо как у ясновидящей, – заулыбалась журналистка.

Люда вздрогнула. Ей показалось, что та догадалась, что источником вдохновения стали видения Людмилы. Рассказывать об этом Люде не хотелось. Но продолжение речи Татьяны её успокоило.

– У писателей так бывает. Я читала о таком. Один, например, точно описал историю “Титаника” ещё до того, как был построен корабль.

– Да, на крыльях вдохновения писатель может проникать взором как в будущее, так и в прошлое, – согласился Исао, внимательно рассматривая Люду.

– Да, вдохновение – оно такое, – присоединилась Людмила, – непредсказуемое.

– И необъяснимое, – словно подсказал ей Исао.

Затерянный город альвов

Подняться наверх