Читать книгу Слезы Гераклита - Елена Меньшикова - Страница 34

Дождливый Сингапур
Оговорки

Оглавление

– Как поживаешь! Дышать могёшь?

– Да вот, не знаю: плакать иль смеяться?

– Что, так достали? Напугали?

– Представь, мои бозоны – Йорика огни,

Самоделки, незримые четьи-минеи,

Духа скорострелы, взметнулись

Каламбуром: в руки не дались,

Воздушным шаром сиганули

В рассыпную и махом осветили

Землю, бороздами протянув нити

Благодати и блаженства струи.

Дело, видно, при лучине было

И спасовали буквицы лукаво.

Быть может кто и видит счастье

Бороздою – прямой, кривой,

Глубокой, распашною – пускай!

Пусть предстает грядой и следом,

Бороною сохраняет благо, плугом

Распахивая поле жизни оратайно.

Я вижу счастье радужным бозоном,

Безудержным потоком, шалопаем,

Искристым бузотером и фавором —

Иначе не могу! Оратаю невольному

Смешно рассчитывать на всходы —

Нельзя посеять-вырастить, но

Словить – на вздох, на два —

Отпустить вмиг мигом – запросто!

Лишь так задышишь счастьем!

Так ощутимей станет благо —

Чрез опечатку, оговорку,

Парадоксальную обертку,

Чрез сошки расстыковку,

Чрез малость, что смеется

Нечаянной бороздкой.

00:15.25.10. 2014 г./ред. 30.03.2015 г.

Слезы Гераклита

Подняться наверх