Читать книгу Слезы Гераклита - Елена Меньшикова - Страница 34
Дождливый Сингапур
Оговорки
Оглавление– Как поживаешь! Дышать могёшь?
– Да вот, не знаю: плакать иль смеяться?
– Что, так достали? Напугали?
– Представь, мои бозоны – Йорика огни,
Самоделки, незримые четьи-минеи,
Духа скорострелы, взметнулись
Каламбуром: в руки не дались,
Воздушным шаром сиганули
В рассыпную и махом осветили
Землю, бороздами протянув нити
Благодати и блаженства струи.
Дело, видно, при лучине было
И спасовали буквицы лукаво.
Быть может кто и видит счастье
Бороздою – прямой, кривой,
Глубокой, распашною – пускай!
Пусть предстает грядой и следом,
Бороною сохраняет благо, плугом
Распахивая поле жизни оратайно.
Я вижу счастье радужным бозоном,
Безудержным потоком, шалопаем,
Искристым бузотером и фавором —
Иначе не могу! Оратаю невольному
Смешно рассчитывать на всходы —
Нельзя посеять-вырастить, но
Словить – на вздох, на два —
Отпустить вмиг мигом – запросто!
Лишь так задышишь счастьем!
Так ощутимей станет благо —
Чрез опечатку, оговорку,
Парадоксальную обертку,
Чрез сошки расстыковку,
Чрез малость, что смеется
Нечаянной бороздкой.
00:15.25.10. 2014 г./ред. 30.03.2015 г.