Читать книгу Не судьба. Часть II - Елена Николаевна Егорова, Анель Арчер - Страница 10
Глава VIII
Надежда
ОглавлениеКларисс наблюдала, как женщины раскладывали на обеденном столе сухие пучки трав и цветов, найденных в амбарных запасах. Раненых и больных было немного – в основном это те, кого могло ранить стрелой или от неудачного падения. Были люди с ожогами от огня или от кипящей воды, с переломами и ссадинами, которые могли воспалиться, если их вовремя не обработать.
Её мама, леди Меррон, хорошо врачевала людей и оставила после своей смерти бесценные записи в свитках – заметки о начале и окончания цветения лекарственных трав, виды снадобий, эликсиров и отваров, секреты приготовления мазей и целебных порошков. Кларисс не так часто помогала матери, которая часами перебирала на склонах холмов соцветия, колючки и мхи в определённое время (например, некоторые травы нужно собирать в полнолуние или когда луна только начала расти). Теперь же, вооружившись рисунками и пояснительными записями, женщины пытались разобраться в названиях и назначении растений. Отец Дэниэл мог бы им помочь, однако, пожилой священник с возрастом стал гораздо хуже видеть.
Мысли Кларисс то и дело возвращались к идее Алана отправить гонца к Гилберту де Клер. Она вспоминала тот вечер, когда Мери и Логан наконец-то разобрались с подсчётами съестных припасов. После того, как отряд Уильяма покинул Иннис, им удалось собрать урожай, однако, в крепости людей стало вдвое больше, что вселяло в Кларисс панику – как их прокормить? Когда закончится осада? Почему Кэмпбэллы тянут со временем? Почему они вообще здесь оказались, вдали от своих земель?
Поэтому, когда она в очередной раз поднялась на крепостную стену, то Алан сам предложил побеседовать в более спокойной обстановке. Они расположились в холле, где слуги уже начали возиться с камином – предстоящий октябрь обещал быть холодным. Кларисс рассеянно смотрела, как язычки пламени медленно охватывают дрова и начинают разгораться.
– Нужно написать Гилберту, миледи, – без предисловий начал Алан. – Иначе осада затянется до зимы.
– Шотландцы не отступят, – Кларисс кивнула. – Они пришли сюда с гор Беурл-Амхейна28, где ходит легенда о тумане, насылающем морок.
– Легенда?
– Да. Однажды один охотник возвращался в родной дом, но начало смеркаться. Он решил сделать привал и заночевать в пещере. Развёл костёр, чтобы обогреться, но задремал. Очнулся уже в тумане, который показывал ему страшные видения. Говорят, в нём можно увидеть тех, кто когда-то умер страшной смертью.
– И что стало с тем охотником?
– Говорят, он до сих пор блуждает в Беурл-Амхейне, а на месте, где был его привал, до сих пор горит костёр в пустой пещере. А другие считают, что он упал в пропасть. Некоторые видели его на горной тропе с охотничьей сумой и с посохом. Кэмпбэллы живут в тех краях. О свирепости этого клана давно ходят легенды похлеще, чем про бедного охотника. И я не знаю, зачем им нужен Иннис, если они испокон веков живут в Беурл-Амхейне.
– А клан Мюррей?
– Они живут рядом с Кэмпбэллами, в предгорье. О них мне мало что известно, – Кларисс пожала плечами. – И тем более мне не известно, как они вступили в союз с валлийцами. Завоеватель начал строить свои замки на их землях ещё когда был жив мой отец. Два года назад его сын пошёл войной на Уэльс. И теперь нам нет покоя от валлийцев, хотя их король Кадуган ап Бледдин женат на нормандке. Но, как видите, это ничего не меняет.
– Король проиграл ту войну, – лицо Алана приняло задумчивое выражение. – Поэтому я и хочу отправить письмо Гилберту де Клер. Тем более, пока дороги не развезло от непогоды.
Каждый день она видела под стенами валлийцев, Кэмпбэллов и Мюрреев. Они смеялись, бранились, дразнили и, кривлялись, показывали защитникам крепости оголённые части ниже поясницы. Швыряли в сторону ворот объедки. Обещали каждому мучительную смерть на радость диким зверям. Среди собравшихся Кларисс не замечала вожака валлийцев и утешала себя мыслью, что он всё-таки умер, получив стрелу. Вместо него видела надменные лица Кэмпбеллов и хитрые – Мюрреев. Если первые могли демонстративно точить и полировать оружие, то вторые часами играли в кости. Валлийцы по большей части собирались малыми группами и охотились.
– Даг Кэмпбэлл обещал, что скормит всех волкам, – Алан задумчиво почесал подбородок, заросший седой щетиной. – Бэк Мюррей пытался торговаться. Что до вожака валлийцев, в которого вы стреляли, то он остался в живых. Некий Эдвиг ап Граффид из Морганнуга. Один из его людей выкрикнул, что они найдут лучника и тому лучше назвать себя и принять вызов.
– Меня вызывают на бой? – Кларисс почувствовала, как кровь прилила к щекам.
– Это исключено! Никаких сражений, миледи. Нужно написать Гилберту и как можно скорее.
– Как вы предлагаете доставить письмо?
– Есть вариант с верёвочной лестницей, если опустить её с подветренной стороны возле восточной башни.
– Но там же вода!
– Там мелко. Человек сможет обогнуть скалу и затем у него остаётся короткий путь через побережье. Короткий и самый опасный. Тем более что неизвестно, в каком состоянии пещеры в скалах на берегу, не прячутся ли там враги.
– Шансов, по сути, немного. Может попытаться их отвлечь?
– Не всех сможем отвлечь, миледи. Если у них расставлены люди на побережье, то они останутся на местах. Можно попробовать использовать лодку, но я не уверен в течении. Поэтому такой вариант тоже условно безопасный.
– А что говорит Рональд?
– Он предлагает вступить с ними в бой. Покончить со всем этим. Но их в два раза больше! Карлайл не придёт на помощь, а король в конце лета должен был отправиться в Честер со своим войском.
– Ладно, – Кларисс стиснула зубы. Особых вариантов она тоже не видела. – Напишите письмо Гилберту от моего имени. Я подпишу его. И давайте отправим двух людей – кого-то из ваших воинов и из моих людей, который сможет провести через леса. Возможно, кто-то из соседних кланов даст лошадь, например, Макдауэллы. Их земли находятся восточнее, на равнине. Надо попытаться!
– Да, миледи. Я подготовлю людей. Перед рассветом они отправятся в путь.
– Я буду молиться за них.
Когда он ушёл, Кларисс некоторое время смотрела в пустоту невидящим взглядом. Уильям уже далеко, и у неё остаются только воспоминания…
Вот она, семнадцатилетняя девушка, приезжает с отцом в шумный Лондон. Слышит, как фанфары возвещают о прибытии войска. Встречается взглядом с Уильямом и чувствует, как на миг замирает сердце. А тем же вечером робко вкладывает свою руку в его тёплую ладонь на королевском ужине. Какой она была тогда беспечной! Эгоистичной, капризной, вспыльчивой! До поездки в Лондон видела своё будущее светлым и прозрачным словно речная вода…
Кларисс почувствовала, как веки начало щипать от подступающих слёз. Сейчас она осталась совершенно одна! Отца сразила стрела после того, как они сбежали из Лондона. Мама умерла от болезни спустя несколько месяцев. В сражениях с Уильямом погибло несколько членов клана, включая старейшин… Он казнил дядю за его преступления. У Кларисс из самых близких людей осталась лишь Маргарет, которая целыми днями играла с другими детьми в замке. Остальные члены клана, состоящие в основном из кузенов и племянников, были не так близки Кларисс, как ей бы хотелось. Сейчас она чувствовала, как слеза обожгла левую щёку, где остался шрам от удара Балларда Маккея накануне его казни. Кларисс закрыла лицо ладонями и пыталась дышать глубже, чтобы успокоиться. Как ей быть? Как сделать так, чтобы больше никто не пострадал?
Сейчас, застыв над свитком с описанием трав, Кларисс невольно возвращалась к этим мыслям, чувствуя себя совершенно разбитой. Голоса собравшихся женщин немного успокаивали её. Ей не хотелось показывать им свои чувства. Не хотелось делиться эмоциями. Хозяйка Инниса должна быть сильной. Нельзя показывать страх!
– Мох промывают речной водой, – донёсся до неё голос старой Логан.
– Можно и кипячёной, – послышался звонкий голос Мери. – Кларисс, что леди Меррон писала об этом?
– Я не знаю, – рассеянно откликнулась Кларисс. – Я остановилась на красителях для тканей. Из мха получается зелёная краска, из скального лишая – красная, из папоротника – жёлтая, из водорослей – коричневая…
– Мне кажется, я видела другие записи о мхах, – Мери подошла ближе к Кларисс и заглянула ей через плечо. – Но в любом случае, за ними нужно идти в лес. Не скоблить же нам камни северной башни…
– Значит, для лечения ран должны быть другие средства, – повернувшись к Мери, Кларисс заметила участие в её глазах. – Мама кипятила все тряпки, которыми собиралась делать перевязки. Брала отвар кровохлёбки или настаивала крапиву. Я посмотрю, осталось ли ещё что-нибудь в мамином саду за кухней.
– Давай вместе сходим, – предложила Мери.
– Тогда зови Рону, чтобы она занялась делом, а не жаловалась всё время.
Когда женщины через кухню вышли в небольшой сад, то Кларисс негромко сказала им:
– Нам нужно продержаться до холодов, иначе придётся топить замок всем, что подвернётся под руку. Людей очень много и всем должно хватить тепла.
– Когда это всё закончится? – протянула Рона.
– Если здесь Кэмпбеллы и Мюрреи, то вряд ли это будет скоро, – строго сказала Кларисс. – Наша с вами задача – не допустить панику. Нужно делать вид, что всё в порядке. Зерна в амбарах хватает. В замке есть скот и птица: придётся весной закупать новые поголовья, если осада будет долгой. Сейчас голод нам не угрожает. Нужно заботиться о раненых и больных. Мама не раз говорила, что хуже всего, когда заболевают и окружающие. Это как пламя от одной свечи перекидывается на другие.
– Так можно и дом сжечь, – прошептала кузина.
– Но лучше до этого не доводить! Они и так уже сожгли две деревни, – зло бросила Кларисс, посмотрев на крепостную стену, за которой доносился хохот и собачий лай. После небольшой паузы продолжила: – Берите вот эти толстые круглые листья возле корзины и несите их на кухню, они понадобятся для облегчения боли. Будем делать из них эликсир! И я позже схожу в подземелье, посмотрю, что осталось из маминых заготовок и из сушёных трав. Помню, должны оставаться ещё мази от ожогов, которые мы делали весной.
Когда женщины ушли, Кларисс оглядела маленький садик, в котором мама с любовью выращивала целебные растения. После её смерти его одолевали сорняки, на прополку которых не всегда находилось время. Теперь же он, находясь в тени, отбрасываемой замком, казался частицей дикого леса. В нём осталось несколько клочков мха, припрятанного Кларисс под выступом в крепостной стене. В начале лета в саду не раз стрекотали и мерцали сверчки, которые казались священнику, отцу Дэниэлу, олицетворением человеческих душ, а Рона и Магда были убеждены, что это эльфы. Кларисс покачала головой, удивляясь, как уживаются сказочные существа с верой в бога. Практически так же, как и шотландцы с норманнами…
Почувствовав, что она не одна, Кларисс обернулась. На пороге кухни стоял Алан. С его мокрого от дождя плаща капала вода на циновку. Волосы цвета серой золы потемнели, сливаясь с кольчугой. В глазах командира читалось облегчение.
– Им удалось, – произнёс он. – Они на пути в Суффолк.
– Хвала небесам, – вздохнула Кларисс. – Хоть одна приятная новость за последние дни. Как им удалось?
– Ночь выдалась безлунной, а море – тихим. С восточной стороны не было постов. И, судя по веселью в лагере, накануне у них была удачная охота. Мы отправили четверых людей. Двое из них продолжили путь, а двое только что вернулись на лодке. Они дожидались сумерек у Макдауэллов. Те дали коней и сухую одежду.
– Кто отправился в Суффолк?
– Арчи, внук Брайса и наш копейщик Одо.
– Я знаю Арчи, его дедушка служил моему отцу. А Одо из новеньких?
– Да, миледи. Его брат Руперт ушёл вместе с милордом в Святые земли.
– Спасибо, Алан, за добрые вести.
Спустя две недели, помня о том, что Гилберт уже должен выдвинуться в Иннис, Кларисс решила отнести в подземелье часть серебряной посуды и скатерть из плотного льна, расшитую золотой нитью. Даже если придётся пустить всю кухонную утварь на изготовление наконечников для стрел и дротиков, то хотя бы что-то из нормандской роскоши удастся сохранить. Сложив всё в сундук, Кларисс разогнула усталую спину – полдня ей пришлось провести, склонившись над ранеными и больными. На протяжении последних недель случались периодические стычки защитников крепости с осаждавшими её. Затем они отступали к своему лагерю, который полукругом раскинулся перед воротами Инниса. Женщины помогали Кларисс поддерживать порядок, управляться с запасами и кормить людей. Вышколенные слуги бросались выполнять распоряжения. Собираясь на ужин, мужчины обсуждали тактику валлийцев нападать наскоком и проклятия Кэмпбэллов. Осень уже была в самом разгаре и с гор часто шла пелена дождя, делая незавидным положение осадивших крепость. Кларисс молилась только о том, чтобы Гилберт успел подойти к Иннису до того, как в нём закончатся все запасы еды. Воды было достаточно благодаря подземным протокам и колодцам, однако, долго кормить такое количество людей не представлялось возможным.
По узкому подземному переходу Кларисс направилась в сторону северной башни, под которой хранились травы и снадобья. Когда она открыла небольшой, обитый телячьей кожей, сундучок, то не удержалась от радостного крика – мама годами высушивала травы, делала из них порошки и раскладывала по мешочкам и баночкам. Вот эти жёлтые мелкие цветы винса помогают от болей в животе, а из еловых иголок можно делать успокаивающий отвар при проблемах со сном и от простуды. А вот из семян овса можно…
Грохот за спиной заставил её подпрыгнуть на месте. Резко обернувшись, Кларисс задела расставленные вокруг сундука склянки, чей звон смешался с рёвом выбиваемой потайной двери и шумом дождя. Она с ужасом поняла, что по тому пути, по которому когда-то из замка ушёл дядюшка, в крепость пришли валлийцы. В дверном проёме стояла коренастая широкоплечая фигура в коротком плаще. В свете факела Кларисс различила тёмные волосы, стянутые в хвост на затылке. Чёрные глаза незнакомца словно прожигали её насквозь. Она рванула было в сторону, но вбежавшие в подземелье валлийцы окружили её. Не успела закричать, как тяжёлый кулак обрушился ей на голову…
28
Beurla a-mhàin – в переводе с гаэльского «туман».