Читать книгу Хюгге по-русски. Как жить счастливо в России - Елена Ромашкина - Страница 6

Часть 1
Такие важные крохотные житейские радости
«Невероятная милота» в других странах

Оглавление

Конечно, не только датчане додумались до того, что счастье кроется в простых житейских радостях. Разновидности хюгге присутствуют во многих странах у разных народностей. У одних они связаны с перерывами на отдых, у других – с бытом и личной жизнью.

Но именно датское слово «хюгге» потому и называют трудно переводимым, что оно не ограничивается «ощущением комфорта» и имеет массу важных ассоциаций, которых нет в других иностранных словах. Хюгге дается только в ощущениях.

Так, у испанцев – это сиеста. А у норвежцев и шведов – это Fika, ежедневный перерыв, во время которого отдыхают за чашкой чая, кофе, какао.

Голландцы называют «нечто приятное или милое» gezelligheid. Если они вас приглашают в gezelling-кафе, значит, вы попадете в атмосферу красивого интерьера с приглушенным светом и негромкой музыкой одинокого скрипача. В gezelling-баре, как правило, заводят старый граммофон и подают подогретое вино. Если вы идете на собеседование и боитесь его провалить, то просите сопровождать вас gezelling-друга. Очень похоже на хюгге, но не хюгге, потому что gezelligheid – явление несколько более социальное, чем душевное, более отчетливо направлено вовне, чем внутрь, чаще испытывается во время прогулок и посещений увеселительных заведений, чем дома.

Норвежцы приводят в пример свое «хюгге» – koselig. Означает в первую очередь приятную вечеринку в дружной компании за столом, уставленным яствами. Камин и свечи тоже приветствуются.

У канадцев слово «hominess» означает домашний уют, но в смысле «закрытости от внешнего мира» – «я в домике». То есть это понятие можно рассматривать и как желание спрятаться, как в ракушке, от проблем и забот, а можно – и как закрыться от всех в прочном жилище.

Немцы произносят слово «Gemütlichkeit», когда испытывают чувство удовлетворения, сидя в хорошей компании за вкусным угощением, чаще всего – немецких пивных на открытом воздухе.

Но все эти понятия объединяют с хюгге главное: желание тепла и близости. В общем-то это и есть базовые ценности человеческого существования.

Существует такая «база» и в России. Наш аналог «хюгге» – слово «уют». Конечно, многие сразу могут возразить: и города с деревнями у нас не такие удобные и комфортабельные, как в Дании, и уходить с работы в четыре часа дня, как там, – нереально, а ужин с друзьями готовить в девять вечера – дико. При свечах сидеть – потолки закоптишь. Камин в малогабаритной квартирке не поставишь. Телефон не отключишь – а вдруг шеф позвонит. Если полакомиться вкусным пирожным, то потом придется лишние кило сбрасывать. И как не спорить о политике, когда вокруг воровство, коррупция и растущие цены в магазинах?! Нам не до хюгге, лишь бы не было нам хЮдо! И масса других оправданий.

Но еще раз напомним, что жизнь одна, поэтому лучше надо любить себя и людей, устраивать себе переменки, окружать себя мягкой расслабляющей атмосферой, полезной для здоровья и приятной для всех.

В этой книге мы докажем, что быть счастливым в России не только можно, но и нужно! Для этого у нас есть свой родной «антихюгге» – российский.

Хюгге по-русски. Как жить счастливо в России

Подняться наверх