Читать книгу Холодное сердце. Другая история любви - Элизабет Рудник - Страница 10

Элизабет Рудник
Холодное сердце. Другая история любви
Три года спустя
Глава 6

Оглавление

Ханс стоял на носу корабля и улыбался, глядя на волны. Он все-таки сделал это! Еще какой-нибудь час – и его корабль причалит в гавани Эренделла, а он, Ханс Вестергард, тринадцатый и самый младший сын короля Южных островов, наконец-то получит возможность сделать себе собственное имя. Он станет следующим королем Эренделла – по крайней мере, таков был его план.

Достичь этого было не просто. Ему понадобилось почти три года, чтобы убедить короля в своей ответственности, достаточной, чтобы со временем сделаться посланником королевства в Эренделле. И когда спустя долгое время стало известно, что принцесса Эльза готовится к коронации, Ханс сразу понял, что его час настал. Наконец-то он получит заслуженную награду за то, что все эти годы умолял, пресмыкался, заискивал и вообще превратился в комнатную собачку своего отца. Разумеется, истинной причины своего стремления в Эренделл он ему не сообщил. Зачем? Ему хотелось всех удивить. Он еще покажет и отцу, и братьям, и всем Южным островам, что все это время они ужасно его недооценивали.

Последние три года Ханс обхаживал отца как только мог, выполняя любые его требования и задания – от самых грязных делишек до самых сумасбродных затей. Например, ему было поручено объехать все острова и доставить приглашения на бракосочетание одного из близнецов, который умудрился познакомиться и устроить помолвку с дочерью одного местного дворянина в поистине рекордные сроки. «Не представляю, как Руно это удалось, – размышлял сейчас Ханс. – Моя новая невестка вовсе не похожа на дурочку, готовую купиться на его льстивые ухаживания». Ханс передернул плечами. Даже сейчас, добившись в некотором роде почетного назначения, он никак не мог избавиться от горького осадка своего прошлого. «Какая теперь разница, – осадил он сам себя. – Скоро я им всем покажу…»

Хансу хватило сообразительности не тратить все время, проведенное на побегушках у отца, исключительно на выполнение его поручений. Он понимал, что, если он хочет добиться желаемого, ему придется проявить собственную инициативу. Это означало, что он в своей стране должен сделаться самым осведомленным человеком во всем, что касается Эренделла. Поэтому в свободное время, заручившись помощью Ларса, Ханс посвящал целые часы изучению всех доступных сведений об Эренделле и его будущей королеве, принцессе Эльзе.

В библиотеке оказалось полным-полно старинных томов, повествующих об Эренделле в самых общих чертах. Ханс выяснил, что это красивое королевство с мирной историей, приютившееся у подножия высокого горного хребта, надежно защищающего его от внешних вторжений с суши. Единственный путь в Эренделл лежал по морю. Удобная и безопасная гавань Эренделла обеспечивала оживленную торговлю, так что королевство хоть и не было особенно богатым, все же считалось весьма приятным для проживания. Королеве определенно была уготована вполне безбедная жизнь. Если написанное в книгах было правдой, то в Эренделле просто не было места для тьмы и зла.

Зато сама Эльза, размышлял Ханс по мере того, как корабль приближался к гавани, по-прежнему оставалась загадкой. Он нигде не нашел ни единого ее портрета, и это было весьма подозрительно. А вдруг она восьми футов ростом? Или лысая, как коленка? Или одержима манией коллекционирования камней? Единственное, что Ханс знал наверняка, это то, что Ларс сообщил ему еще в самом начале: принцесса Эльза никогда не покидала пределов королевского замка. Ни при каких обстоятельствах.

Но независимо от того, что за королева ожидала его в недрах замка Эренделла, Ханс не сомневался: он найдет способ стать ее королем. Он положил слишком много трудов, чтобы достичь своего нынешнего положения, и не собирается отступать с полпути.

В памяти Ханса всплыл тот день, когда он узнал, что Эльза готовится к коронации. Он тогда только что вернулся из крайне неприятной поездки в городок, запоздавший с уплатой налогов, и отправился с докладом к королю.

– Отец, – заговорил Ханс, почтительно склонив голову в знак приветствия. – Непокорный город был предупрежден и наказан. Полагаю, в будущем у тебя больше не будет проблем с ним.

– А налоги? Тебе удалось их собрать?

Ханс передернул плечом.

– С большинства – да. Те же, кто не смог оплатить свои долги деньгами… заплатили иным способом. – Ханс бросил на стол перед королем мешок, набитый монетами. – Деньги здесь. А что касается другой… оплаты… я разобрался с этим. – Во рту у него стало горько от желчи при мысли об этой «оплате», но что тут поделать… Он лишь исполнял свой долг.

– Благодарю тебя, Ханс, – ответил король.

Держался он, как всегда, отстраненно, и все же на этот раз Ханс не увидел во взгляде короля ни привычного холода, ни пренебрежения. Может быть, сейчас как раз подходящий случай?

– Отец? – нерешительно начал Ханс. Король вопросительно приподнял бровь. – Я взял на себя смелость составить список возможных вопросов, которые необходимо обсудить с новой правительницей Эренделла после ее коронации. Я говорил с несколькими доверенными людьми, недавно побывавшими в этом королевстве, и, по их сведениям, королева откроет ворота дворца для посетителей лишь на одни сутки. Следовательно, заключение новых соглашений и торговых условий возможно только в этот краткий период. Я знаю, что сам ты слишком занят, чтобы отправиться туда, учитывая предстоящую свадьбу Руно и рождение нового внука. А кроме того, я знаю, что мое присутствие при этих событиях не столь обязательно… – Он сделал паузу, в душе надеясь, что отец примется возражать, но тот не сказал ни слова, поэтому Ханс продолжил: – И я подумал, что будет весьма целесообразно для нас, если я поприсутствую на коронации принцессы Эльзы в качестве посланника Южных островов.

Потянувшись к карману, Ханс извлек из него свиток с подробным списком деловых предложений, дополненных вопросами для обсуждения и ясным планом действий, и подал его отцу.

Взяв свиток в руки, король некоторое время изучал его, а потом поднял взгляд на Ханса.

– Меня удивляет твой интерес к столь небольшому и удаленному королевству.

– Но, отец, ты ведь сам всегда говоришь, что любое государство сильно своими союзниками. И я подумал – неплохо бы нам заключить союз с Эренделлом.

Король задумался.

– И ты уверен, что знаешь, как действовать? – с некоторым недоверием спросил он.

Ханс кивнул.

– Что ж, пусть будет так, – пожал плечами король. – Не вижу причин, почему бы в качестве посланника не выступить тебе. Ты уже доказал мне, что ответственно относишься к возложенным на тебя поручениям, и если ты действительно хорошо справился со своей работой, то в ближайшее время я смогу обойтись без твоих «услуг». Возьми какой-нибудь корабль поменьше и коня, какого захочешь, и отправляйся в Эренделл. Заключи с ними новый торговый договор и обеспечь надежный союз между нашими королевствами.

– Да, отец, – ответил Ханс, с трудом сдерживая рвущееся наружу ликование.

– А когда ворота снова закроются, немедленно возвращайся назад, – закончил король. – Не сомневаюсь, к тому времени твоя помощь понадобится в детской. Твои братья и их жены плодятся как кролики.

После чего, не тратя слов на прощания и пожелания доброго пути, король развернулся и вышел.

Некоторое время Ханс ошеломленно стоял на месте, не зная, как быть. Сначала ему дали позволение делать то, что он хочет, а потом немедленно обрезали ему всю свободу и определили его в няньки к племянникам. Что ж, очень типично для его отца. А впрочем… ну и что? Пусть отец по-прежнему самого невысокого мнения о нем, и пусть у него будут лишь сутки, чтобы добиться своей цели, – он еще сумеет всех удивить, и тогда отец и братья наконец поймут, что он за человек.

Когда корабль Ханса уже швартовался к одному из длинных причалов Эренделльской гавани, он наконец вздохнул полной грудью, чего не делал с тех самых пор, как покинул Южные острова. Он в Эренделле. Теперь ему осталось только отыскать принцессу Эльзу и сделать так, чтобы она влюбилась в него по уши. Интересно, трудно это будет или не очень?

* * *

Как выяснилось, отыскать принцессу Эльзу оказалось значительно более сложной задачей, чем представлялось Хансу. Сойдя с корабля и потратив пару минут – ладно уж, несколько больше, чем пару минут, если уж быть честным, – на то, чтобы приучить ноги снова ходить по твердой земле, а не качающейся палубе, Ханс сел на коня и направился в город.

Ханс полагал, что перед началом таких значительных событий в городе будет царить затишье, но он ошибался. Да еще как! Создавалось впечатление, будто в городок у подножия замка набились не только прибывшие на торжества гости и посланники других далеких и близких королевств, но и все до единого жители самого Эренделла. Осматриваясь по сторонам, Ханс убедился, что королевство и впрямь такое живописное, как говорилось в книгах. Вдали за городом виднелись снежные пики гор, но здесь, внизу, погода стояла теплая и приятная. Воздух был напоен пьянящей смесью запахов еловой хвои от раскинувшихся на склонах гор густых лесов и соли от подступавшей к городу морской глади. Вокруг носилась донельзя довольная праздничной суетой детвора, взрослые были заняты покупками, торговлей или просто болтовней с соседями. Улицы показались Хансу чистенькими, дома поддерживались в порядке – одним словом, прелесть, а не королевство. Наверняка править им – работа приятная и необременительная.

Но пока Ханс осторожно пробирался верхом на своем белом жеребце Ситроне среди тележек зеленщиков, набитых баклажанами, или прилавками со связками серебристой рыбы, его начали одолевать сомнения и неуверенность в себе. «Неужели я и впрямь думал, что просто войду в город и тут же наткнусь на принцессу Эльзу? Она ведь наверняка сейчас в замке, готовится к коронации, а не бродит по улицам в поисках любви…»

– Добрый день, принцесса! Как приятно видеть вас за пределами замка!

Звонкий женский голос перекрыл гомон толпы, и Ханс резко натянул поводья, останавливая Ситрона. Принцесса? Может, послышалось?

– Какая радость для всех нас, Ваше Высочество! Давненько мы не видели вас в городе!

Значит, это и правда она! Разворачивая коня, Ханс жадно высматривал в толпе обладательницу звонкого голоса и вдруг уловил краем глаза яркий рыже-зеленый проблеск. Мгновением позже он увидел ее: молодая девушка в изумрудном платье радостно смеялась какой-то шутке морщинистого старика-зеленщика, остановившись возле его тележки с яблоками. Понукая Ситрона, Ханс подобрался поближе и прислушался к разговору, стараясь не попадаться на глаза его участникам.

– Эти ваши зеленые яблочки – мои самые любимые! Вы непременно должны доставить корзину нам в замок, чтобы Кук напек своих знаменитых яблочных пирогов!

– Ах, принцесса, вы так добры! – морщинистое лицо старика просияло, как у мальчишки. – Самолично доставлю корзиночку сию же минуту… А сейчас, прошу вас, скушайте яблочко! На здоровье!

И ЭТО принцесса Эльза? Ханс ошеломленно смотрел, как девушка, с аппетитом надкусив яблоко, отправилась дальше. Ее то и дело кто-то останавливал, приветствуя, и каждый раз она с удовольствием задерживалась, чтобы немного поболтать, одаряя каждого теплой улыбкой. Незаметно следуя за ней, Ханс не мог не признать, что изрядно впечатлен. Конечно, внешне она немного походила на жеребенка – голенастая и немного неловкая, как подросток, но все же, честное слово, очень даже хорошенькая. Ее густые золотисто-рыжие волосы были зачесаны назад, открывая выразительное личико, так что он даже смог разглядеть горстку веснушек на ее бледном носике. Глаза – живые, блестящие, и смех на редкость заразительный. «Странно… единственное, что мне удалось достоверно выяснить об Эльзе, это что она очень замкнутая. Но как-то совсем не похоже», – дивился про себя Ханс. Впрочем, ну и что такого? Значит, книги ошиблись. В любом случае, если это и есть та самая девушка, на которой Ханс собирается жениться, то остается только радоваться: могло быть гораздо, гораздо хуже.

Однако, чтобы достичь своей цели, Хансу тоже следовало произвести на свою избранницу благоприятное впечатление. И сейчас, похоже, было самое подходящее время, чтобы попытаться. Тут, главное, ничего не напортить. Он должен выглядеть в ее глазах одновременно и героическим, и сдержанно-достойным, и уверенным, и сильным… «Ну и как же мне это сделать? Не могу же я просто прискакать на белом коне и спасти ее от внезапной беды, как в этих дурацких сказках, от которых без ума все девушки… Или… могу?»

Когда Ханс заметил, что принцесса опасно приблизилась к борту вытащенной на просушку лодки, ненадежно притулившейся на самом краю причала, его осенила идея. Он подождал, пока принцесса окажется к нему спиной, затем направил Ситрона прямо к тому месту, где она стояла, и принялся ждать. Насколько он успел заметить, наблюдая за принцессой, она была весьма… порывиста в движениях. Значит, она в любой момент может резко повернуться, и тогда…

Все произошло как по писаному. Принцесса повернулась, чуть приоткрыв ротик, как будто собиралась запеть. И тут же налетела прямо на широкую грудь Ситрона! Испугавшись, она вскрикнула и отскочила назад, при этом споткнувшись о борт лодки и упав прямо в нее. Под весом принцессы лодка накренилась, готовая сорваться с причала в воду, – сначала чуть-чуть, а потом все сильнее и сильнее. Ханс снова услышал ее испуганный крик, а потом сделал то, что и намеревался с самого начала. Легонько ткнув Ситрона каблуками, он подал его вперед, и конь наступил передним копытом прямо на нос лодки.

Лодка тут же выровнялась, и свалившаяся в нее принцесса воззрилась на Ханса широко раскрытыми глазами, в которых отражались удивление, потрясение и, как он с удовлетворением заметил, преизрядная доля самого живого интереса.

Ханс улыбнулся. «Лучше и быть не могло», – подумал он. Принцесса Эльза практически в его руках!

Холодное сердце. Другая история любви

Подняться наверх