Читать книгу Задачки по грамматике. It makes all the difference! - Елизавета Хейнонен - Страница 88

Задание 87

Оглавление

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. I was afraid to break this local custom.

2. I was afraid of breaking some local custom.


Ключ. Эти предложения не являются синонимичными, хотя при переводе на русский язык и в том, и в другом случае может быть использован глагол "бояться". В первом предложении речь идет о том, что говорящий боялся нарушить некий местный обычай, поскольку это могло иметь для него печальные последствия. Во втором случае он опасался, как бы не нарушить какой-нибудь местный обычай.

Конструкция с герундием означает "бояться" в значении "волноваться, опасаться, что может произойти какая-то неприятность". Например: "I was afraid of missing my flight". – "Я боялся опоздать на свой рейс". Подлинный страх связан обычно с инфинитивной конструкцией. Ср.: "I am afraid to stay here. I'm afraid of ghosts." – "Я боюсь здесь оставаться. Я боюсь привидений".

Задачки по грамматике. It makes all the difference!

Подняться наверх