Читать книгу Герой ее романа - Элла Дэниелс - Страница 8
Глава 7
ОглавлениеСмятенья ей не побороть.
«Красавица и Зверь»
– Что там у вас еще? – прошептала Дани.
Маркус молча приложил палец к губам – девушка тут же утвердительно кивнула, – затем окинул взглядом комнату. Как и прежде, шесть сестер оставались в постелях; кажется, ни одна из них даже не изменила положения. И он не видел, чтобы в залитой лунным светом спальне блеснули чьи-то глаза. Но тогда что же это за шорох?..
Сердце Маркуса гулко колотилось, а ладони вспотели. Боже, ему надо срочно выпить!
Тут Дани взглянула на него вопросительно, и он отрицательно покачал головой, – мол, нет, ничего.
Веревка, удерживавшая бедную мисс Фолли-Фостер, все сильнее врезалась ему в ладони, и Маркус стал дюйм за дюймом спускать девушку на землю, стараясь действовать как можно осторожнее. Через несколько минут она с глухим стуком приземлилась на лужайку, и Маркус, повернувшись к Дани, указал ей на веревку. Она кивнула ему в ответ и, в последний раз окинув взглядом постели, схватила свой мешок и подошла к окну. Тотчас же закрепив свою ношу за спиной, она ухватилась за веревку, перекинула ноги через подоконник и начала быстро спускаться. А Маркус напряженно следил за ней. По спине его пробежали мурашки, когда он вдруг подумал: «Что, если она упадет?»
Он уже представлял, как его застанут ночью в спальне сестер, а под окном найдут разбившуюся мисс Грин, когда веревка натянулась – то был сигнал о том, что она благополучно достигла земли. Выглянув наружу, Маркус увидел, как Дани развязывала мисс Фолли-Фостер. Еще раз оглядев спальню для надежности, он стал искать, на чем бы закрепить веревку, чтобы спуститься самому. В комнате оказался только один предмет, способный выдержать его вес, и маркиз обвязал веревку вокруг массивного гардероба, после чего, выскользнув из окна, заскользил вниз, обдирая в спешке ладони. Он не мог надолго оставить Дани наедине с пленницей, так как все еще не доверял своей сообщнице.
Когда же Маркус достиг земли, она была рядом с девушкой и пыталась ее разбудить – несомненно, собиралась замедлить побег. С трудом подняв с земли безжизненное тело, он понес его в сторону потайной калитки. Дани следовала за ним по пятам. Теперь, когда у них почти все получилось, надо было как можно скорее уходить.
Как только они исчезли в темном переулке, Маркус спустил мисс Фолли-Фостер с плеча и, прижавшись к прохладной стене, тяжело вздохнул, затем потянулся за фляжкой, отчаянно нуждаясь в очередном глотке. Немного успокоившись, маркиз расслабился. У него получилось! Он и в самом деле похитил женщину! Но что же дальше?..
Тут Дани взглянула на него и прошептала:
– Думаете, нас кто-нибудь видел? Мне показалось, одна из них проснулась.
– Нет, но… – Маркус сделал еще глоток жидкой храбрости. – В общем, не думаю, что это станет проблемой.
– А если они нас опишут?
Маркус помедлил с ответом.
– Нет, вряд ли. Да и что они могут сказать? Что их сестру украли чудище и лепрекон[5]?
Дани фыркнула и взглянула на спавшую мисс Фолли-Фостер.
– Вы по-прежнему собираетесь везти ее в Гретна-Грин?
Маркиз вновь сделал глоток.
– Дело сделано, – заявил он. – Почему бы и не повезти?
– Тогда я убираюсь отсюда. Только отправлю вас, а потом уйду. Филипп не будет возражать.
Маркус с улыбкой взглянул на свою упрямую сообщницу. Она дурочка, если думает, что он позволит ей остаться в Лондоне и поднять тревогу. Он прекрасно знал, что у нее хватит наглости и глупости проследовать прямо к парадной двери дома адмирала, чтобы все ему рассказать. Нет-нет, она отправится вместе с ним! Следовало лишь придумать, как заставить ее и дальше сотрудничать.
Нахмурившись, маркиз посмотрел на мисс Фолли-Фостер, лежавшую у его ног, и подхватил ее на руки. Идея пришла к нему, как только они достигли освещенной кареты. Филипп же, спустившись со своего насеста, уставился на девушку в руках у Маркуса.
– Ох, пожалуйста, скажите, что это не то, что я думаю… – пробормотал кучер.
Дани молча открыла дверцу экипажа. Но возница не сдавался и в панике прокричал:
– Мисс Дани, я думал, вы просто шутили, когда сказали, что собираетесь кого-то похитить!
– Тихо, Филипп! Мы просто одолжили ее на время. Никаких проблем не будет.
Кучер бросил злобный взгляд в сторону Маркуса.
– Это его рук дело, так ведь? Но как же вы согласились, мисс Дани?
Она пожала плечами, а Маркус, устроив мисс Фолли-Фостер в карете, подошел к Филиппу и тихо проговорил:
– Ты сейчас же прекратишь этот лепет – или я тебя съем.
Филипп побледнел и в ужасе отскочил в сторону. Дани же фыркнула и сказала:
– Да, Филипп, он тебя сварит и добавит немного соли для вкуса.
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу