Читать книгу Родосская Чума - Эммануил Лименитис - Страница 3
РОДОССКАЯ ЧУМА 1498 (9) – 1500
ОглавлениеПисано (?) октября… месяца
Вступление
В год тысяча четыреста, один из девяностых,
Точнее, именно тогда, в конце восьмого года,
Всевышний волеизъявил и тлен, и истязанье,
И эпидемию чумы обрушивать на Родос.
Взялась за дело в октябре в тот самый год зараза.
Нам двадцать месяцев подряд она грозила смертью.
В то время Пётр Д’Обюсон1 распоряжался властью.
При фра Магистре состоял, по-моему, фра Джоржис.
О кардинале б не забыть, о Санто-Адриане.
Пётр(Пьер) Д’Обюсон
В родосской митрополии апостольским престолом
Владел святейший Митрофан2. И он – сама премудрость,
Вся добродетель во плоти, священник, добрый пастырь —
Явился в смертоносный год добычей зараженья.
Два слова о моём труде и вообще на деле
О чём «Родосская чума» написана стихами.
Её поэт – Эммануил. И он же – переписчик.
Его зовут Георгилас. По роду – Лименитис.
Мануил Лименитис начинает свой рассказ
и просит читателя о сострадании острову Родос
И стар и млад из бедняков, и знатных богатеев,
и тех, кто поумней из вас, собратьев-грамотеев!
Загадочно и велико случившее горе,
и ужас Божьего суда, и скорбь повальной хвори.
Явясь на бедный Родос, хворь на этой почве нищей
родосцев стала пожирать, не насыщаясь пищей.
Епископа, духовников скосила поголовно,
Отцов и дьяконов его и прочий люд духовный.
На огорченье и на скорбь не думала скупиться
и матерям, и старикам, и жёнам, и девицам.
Она производила вдов во множестве народа
и преумножила сирот на беды и невзгоды.
О, за какое зло, Христе? Вот эдак провиниться,
Что были эти вот судьбой записаны страницы?
Страдалец-Родос… За грехи такое воздаянье?
И пытки насмерть поделом, Христе, и истязанья?
Оплачьте Родос, кто крещён! За муки, христиане,
В ту пору знаменитый край заслуживал рыданий.
Скорбите. Пусть стихи о нём без музыки б звучали,
И был бы жалостен рассказ, как если б причитали.
Мои родосцы-молодцы… Рыдаю со своими
и о потерях пришлецов – о Франции и Риме.
Но что и ваши старики, и молодая смена?
И те и эти – предались и похоти, и тлену.
Вельможное дворянство, вас, навьючивши на спину,
Подальше в поле с глаз долой во тьме везла скотина.
Без отпеванья вас, придут, бывало, и выносят,
без «Радуйся!» на лошака покойника забросят.
А после радостно его могильщики хватают.
Другие станут погребать, а эти – отнимают.
Страх, что творилось! Кто тогда б не горевал, какая
ходила пагуба в таком благословенном крае?
Мне б, жалкому, достало слёз для траурного плача,
пока я в мысли погружён и вдохновлён задачей.
Я до бесчувствья потрясён – воочью чередою
пускай бы горестная боль прошла передо мною.
По сердцу в трауре глаза, и больно жгут страданья,
но губы горестные пусть ведут повествованье.
О, где холёные тела изящных белоручек?
Где утончённый лоск и где немало хитрых штучек?
Батист и бархат, блеск одежд и эти украшенья —
отделка, бывшая на вас тогда на загляденье?
Где ножны в золоте и где у вас клинки с мечами?
Я нынче наблюдаю смерть, живящуюся вами.
На переулках без числа по вас звучат рыданья.
1
Pierre d’Aubusson, 1423—1503, великий магистр Родоса.
2
Митрофан II, 1498—1511