Читать книгу Тайна дремучего леса - Энид Блайтон - Страница 3
Глава вторая
Добро пожаловать в Баронию!
ОглавлениеБыло чудесно проснуться на следующее утро и вспомнить, какое приключение их ждёт.
Джек сел в кровати и крикнул:
– Вставайте все! А то собраться не успеем!
Вскоре дети спустились к завтраку.
В десять часов Арнольдам, старшим и младшим, следовало отправиться в аэропорт. Там их встретят Ранни и Пилеску, телохранители Поля.
Все вещи, которые дети взяли с собой, уместились в одном маленьком рюкзачке.
– Мама, мне так грустно с тобой расставаться, – вздохнула Пегги. – И с папой…
– Ну, мы с папой можем тоже полететь в Баронию, – утешила её мать. – Допустим, приедем за неделю или две до конца каникул, побудем все вместе!
– О, это было бы чудесно! – воскликнули Нора и Пегги, и мальчики засияли от восторга:
– Вы полетите на «Белой ласточке»?
– Верно.
«Белая ласточка» – так назывался знаменитый самолёт капитана Арнольда. На нём они с миссис Арнольд – оба отличные пилоты – пролетели много тысяч миль. Они пережили немало приключений и хотели, чтобы и их дети путешествовали и тоже получали незабываемые впечатления.
– Не стоит слишком нянчиться с детьми и растить их точно в теплице. – Капитан Арнольд повторил то, что уже не раз говорил жене. – Мы не хотим воспитать неженок и не станем всюду водить их за ручку. Хорошо, что наши ребята стойкие, бесстрашные и самостоятельные. Пусть они растут сильными и достойными уважения.
– Если мы сможем вырасти такими, как ты и мама, у нас всё будет хорошо! – заверила его Пегги. – Вы долетели до Австралии на этом крошечном самолётике и установили так много лётных рекордов. Наверное, мы в вас пошли!
– Думаю, да, – со смехом ответила мать. – У вас уже было столько удивительных приключений – больше, чем у других детей за всю жизнь!
Когда машина остановилась у дверей, чтобы отвезти детей на аэродром, они с грохотом сбежали вниз.
– Нам повезло, что автомобиль большой! – заметил Майк. – Семь человек – это целая толпа!
Все разместились, машина тронулась с места, набрала скорость и вскоре уже подъезжала к большому аэродрому. Когда автомобиль влетел в ворота, Майк, который смотрел в окно, громко закричал:
– Твой самолёт, Поль! Видишь? По-моему, он круче всех на аэродроме.
– Он самый красивый, – сказала Нора, с восхищением глядя на самолёт, к которому они мчались. Ярко-синий, с серебристыми полосами, он так и сверкал на солнце.
Машина остановилась неподалёку. Все вышли, и Поль закричал:
– Пилеску! И Ранни! Вон они, видите, за самолётом!
Двое рослых баронцев услышали шум мотора и вышли детям навстречу. Пилеску издал гортанный крик:
– Поль! Мой маленький господин!
Поль побежал по траве к Пилеску. Рыжебородый мужчина низко поклонился и подхватил мальчика своими сильными руками.
– Пилеску! Как ты? Я соскучился! – воскликнул Поль на баронском языке, который на слух остальных ребят до сих пор звучал немного непривычно.
Пилеску был предан своему принцу. Он держал Поля на руках, когда мальчику было всего несколько минут от роду, и поклялся служить ему до конца жизни. Дружеские объятия огромного и сильного Пилеску оказались чересчур крепкими для малыша.
– Пилеску! Задушишь! Отпусти меня! – сдавленно пискнул принц.
Пилеску усмехнулся и поставил мальчика на землю. Поль повернулся к Ранни, который низко поклонился принцу и обнял его по-медвежьи – почти так же крепко, как Пилеску.
– Ранни! А ты шоколадку привёз, ну, ту, мою любимую? – спросил Поль.
Ранни сунул руку в карман и вытащил большую плитку горького шоколада в яркой упаковке с надписями по-баронски. Поль любил баронский шоколад больше, чем любой другой, и часто делился им с Майком и Джеком, когда ему присылали посылки из Баронии.
Ранни и Пилеску радостно приветствовали и детей, и капитана, и миссис Арнольд. Вместе с этой семьёй баронцы пережили в Африке захватывающее приключение и теперь считали Арнольдов друзьями.
– Присмотрите за нашими сорванцами, Пилеску, – сказала миссис Арнольд, препоручая баронцу взволнованных детей. – Они такие мартышки: на секунду отвернёшься, уже потерялись.
– Мадам, они в безопасности со мной и Ранни, – заверил её Пилеску.
Его рыжая борода словно пылала на солнце. Он низко поклонился, взял маленькую руку миссис Арнольд в свою большую ладонь и почтительно поцеловал её. Майк был уверен, что никогда не сможет столь галантно поцеловать даме руку.
– Самолёт готов? – тем временем спросил капитан Арнольд, забираясь в кабину, чтобы осмотреться. – Честное слово, чудесная машина! Должен сказать, Барония может похвастаться отличными авиаконструкторами! Мы в этом деле мало кому уступаем, но вы всё-таки нас превзошли!
Дети жевали шоколад и чирикали наперебой, а Ранни слушал их с улыбкой. Огромный баронец, похожий на медведя, был счастлив снова увидеть их всех. Нора и Пегги повисли на нём и тараторили, вспоминая волнующие, опасные дни, когда они все очутились в недрах таинственной горы в Африке.
Механик в последний раз проверил исправность двигателей самолёта. Через пару минут они зашумели.
– Мощный звук! – восхитился Майк. – Сейчас как разгонимся да как взлетим!
– Дети, по местам, – сказал Пилеску. – Попрощайтесь с семьёй – нам пора.
Дети обняли родителей, Поль поклонился и поцеловал руку миссис Арнольд. Она рассмеялась и крепко обняла его:
– До свидания, Поль. Только не втягивай мою четвёрку в неприятности! Джек, присмотри за всеми. Майк, позаботься о сёстрах. Нора и Пегги, проследите, чтобы мальчики не проказничали!
– До свидания, мамочка! Мы скоро вернёмся, пап! Вы же напишете нам? А приедете? Мы вас будем ждать как договорились!
– До свидания, капитан Арнольд! До свидания, миссис Арнольд!
Рёв самолёта заглушил всё вокруг. Пилеску занял место за штурвалом, Ранни сел рядом с ним, а дети – сзади, в удобных креслах. Двигатель взревел ещё громче.
Большая машина неспешно вырулила на взлётную полосу – быстрее, быстрее – и затем, лёгкая как птица, оторвалась от земли, пронеслась над живыми изгородями и деревьями и через две минуты была уже в небе.
– Вперёд, в Баронию! – воскликнул Майк.
– Опять приключения, – отозвался Джек. – Живём, ребята!
– Смотрите, наш аэродром! – сказала Нора, выглядывая в окно. – Такой маленький!
– Через полчаса мы будем над морем, – заметил Поль. – Хочу посмотреть на него с высоты.
Было здорово снова оказаться в большом самолёте. Дети привыкли летать, и им нравилось чувствовать себя высоко в небе. Иногда под ними проплывали облака, похожие на огромные снежные поля. Яркий свет солнца отражался от их невесомых белых громад и слепил глаза.
Внезапно в облаках обозначился просвет, и Майк закричал:
– Море! Смотрите, вот, между облаками… Ранни, Ранни, это же море, да?
Ранни повернулся и кивнул.
– Мы летим очень быстро! – крикнул он. – Будем в Баронии к обеду.
– Я так рада, – сказала Нора, её глаза сияли. – Я всегда хотела побывать в Баронии, Поль. Наконец-то мы её увидим!
– Я тоже счастлив, – ответил Поль. – Мне нравится ваша страна, потому что в ней живёте вы. Но Барония мне нравится больше. Может быть, и вам Барония понравится больше.
– Да ну! – не поверил Майк. – Как будто другая страна может быть лучше, чем наша!
– Вот увидишь, – сказал принц. – Есть ещё шоколад?
Шоколадка была большая, но такая вкусная, что на пятерых её едва-едва хватило.
– Ну, шоколад у вас точно лучше. – Майк с довольным видом жевал свою долю. – Посмотри, снова море! А волн отсюда не видно. Точно равнина, только синяя…
Было забавно наблюдать, как море появляется и исчезает в разрывах облаков.
Затем синий цвет сменился зелёным: самолёт снова летел над землёй. Облака рассеялись, и дети увидели внизу страну, раскинувшуюся, как огромная цветная карта.
Они летели над большими городами, окутанными дымом, и над зелёными полями, где фермы и дома были похожи на игрушечные. Они смотрели на реки, извивающиеся подобно голубым и серебряным змеям. Они пролетели над высокими горами, и на некоторых из них лежал снег.
– Забавно – снег в середине лета, – сказал Майк. – А который час? Ух ты, уже двенадцать! Мы прилетим через час или около того.
Самолёт приближался к Баронии. Ранни занял место Пилеску. А тот пересел к детям и стал с ними беседовать, преданно глядя на своего маленького господина, точно пёс. Майк подумал, что Полю очень повезло иметь таких друзей, как Ранни и Пилеску.
– Скоро увидим дворец, – сказал Ранни, глядя вниз. – Мы летим над Баронией, Поль! Смотрите, вон река Джоллу! А там – город Кикибора.
Поль не ответил – думал о своей семье. Прошло уже три месяца с тех пор, как он был дома. Ему не терпелось обнять отца и мать, маленьких братьев и сестёр.
Майк и Джек притихли и тоже задумались. Гадали, будет ли мать Поля встречать их на аэродроме. Придётся ли целовать ей руку?
«Она же сразу увидит, какой я неуклюжий», – смущённо подумал Майк.
– Дворец! – воскликнул Поль.
И дети наконец увидели на склоне холма сказочный дворец с сияющими башнями и минаретами. А внизу, в голубых водах озера, – его величественное отражение.
– О! Это прекрасно! – воскликнула Нора. – Поль, я чувствую себя принцессой. Подумать только – жить во дворце! Ты, конечно, привык, а я до сих пор поверить не могу!
Рядом с дворцом была большая взлётно-посадочная полоса. Самолёт под управлением Ранни сделал круг и пошёл на посадку. Его огромные колёса заскользили по земле, и он, замедляя ход, остановился недалеко от небольшой группы людей.
– Добро пожаловать в Баронию! – сказал Поль, и глаза его счастливо сияли. – Добро пожаловать в Баронию!