Читать книгу Тайна похищенной картины - Энид Блайтон - Страница 7

Глава 5
Невезуха

Оглавление

Непонятный разговор Фатти с мистером Гуном поразил ребят и, добравшись до флигеля, они засыпали друга расспросами.

– Ну так кто такие Лоренцо? – поинтересовался Ларри. – И откуда ты их знаешь?

– Никого я не знаю. – Фатти пожал плечами. – Утром я рассказал маме про хозяев Поппет, и она сразу их вспомнила. Они соседи её знакомых Дэниельсов. А когда это имя упомянул гость мистера Гуна, я сразу догадался, кто такие Лоренцо.

– И что они натворили, эти Лоренцо? – спросила Бетси.

– Представления не имею, – признался Фатти. – Но получается, что полиция уже за ними следила, а они быстренько смылись. Да, ещё шла речь о картине. Мама говорила, что Лоренцо не платили по счетам – значит, им нужны были деньги, вот они и украли картину.

– Так это и есть тайна, которую нам предстоит раскрыть? – с надеждой в голосе спросил Пип.

– Очень может быть, – весело ответил Фатти. – Если это так, мы должны благодарить Бастера за то, что он привёл нас к мистеру Гуну.

Пёс радостно гавкнул и застучал хвостом по полу.

– Вот тебе награда. Спасибо, дружище! – Фатти дал Бастеру печенье и повернулся к друзьям: – Но загвоздка в том, что мы не знаем самой сути тайны.

– Так позвони суперинтенданту Дженксу и поинтересуйся, – посоветовал Ларри.

Фатти покачал головой:

– Ему вряд ли это понравится. Ведь я подслушал служебный разговор в доме полицейского. Да и мистеру Гуну не поздоровится за то, что он обсуждает важные дела в присутствии посторонних. Ведь даже горничная могла услышать то, что не положено.

– Тогда как же нам разобраться в деле? – вздохнул Ларри. – Мистер Гун нас и близко не подпустит.

Ребята начали обсуждать возможные варианты действий. Может, пойти к Бобу Ларкину и попытаться разговорить его? Но между ними уже произошла стычка – он сыщиков по головке не погладит за излишнее любопытство. Да и какие вопросы следует задавать? Об этом знает лишь мистер Гун – уж он-то не отстанет от Ларкина.

– Глупая ситуация получается, – вздохнул Фатти. – Мы бежим впереди паровоза. Давайте отложим всё до завтра, вдруг что-то прояснится.

И Фатти оказался прав. Утром тайна нарисовалась сама собой, и юные сыщики сравнялись по информированности с мистером Гуном.

Причём нарисовалась в прямом смысле этого слова – в виде заголовков статей, которыми пестрили газеты: «Из знаменитой галереи украдена бесценная старинная картина. Грабителям удалось ускользнуть от полиции, и теперь по всей стране разыскивают чету Лоренцо».

Первой к завтраку спустилась миссис Троттвиль. Она потянулась к газете и стала просматривать её.

– Боже, так Лоренцо к тому же ещё и воры! Теперь я понимаю, почему мои друзья Дэниельсы, да и весь Петерсвуд терпеть их не могли, – пробормотала она.

В столовую вошёл Фатти, и миссис Троттвиль обратилась к сыну:

– Представляешь, Лоренцо, о которых мы вчера говорили, украли из галереи картину! Совсем не удивлена после тех диких вечеринок, что они устраивали, не давая спать соседям. Вот, почитай: их разыскивает полиция. Мистер Гун теперь начнёт строить из себя важную птицу – ведь это его участок.

Фатти схватил газету и пробежал глазами статью. Отлично! Наконец у юных сыщиков появилась отправная точка, и можно действовать. Взгляд Фатти горел от радостного возбуждения.

Он снова и снова перечитывал статью, совершенно забыв про завтрак, и не заметил, как в столовую зашёл отец:

– Доброе утро, Фредерик. – Мистер Троттвиль аккуратно забрал у сына газету. – Ты почему не ешь? Всё остынет.

– Да, конечно, – встрепенулся Фатти, приступив к яичнице с ветчиной. – Не часто я забываю о еде. Однако что за происшествие! Неплохая встряска для нашего сонного Петерсвуда!

– Надеюсь, ты не начнёшь вставлять палки в колёса констеблю. – Мистер Троттвиль добавил в кашу немного молока. – Впрочем, скорее всего твой друг суперинтендант Дженкс пришлёт более толкового человека. Этот ваш Мун… Бун, как же его зовут? Ах да, Гун. Он вряд ли справится с подобным расследованием. Говорят, стоимость украденной картины пятьсот тысяч фунтов!

– Ещё неизвестно, кто кому вставляет палки в колёса, – возразил Фатти. – Я всё же позвоню Дженксу и предложу свою помощь.

– Интересно, что он в тебе нашёл, – задумался мистер Троттвиль. – Неужели ты способен на умные поступки? Фредерик, перестань ковырять еду!

Фатти быстро расправился с яичницей, напряжённо размышляя. Зазвонил телефон, и он понадеялся, что это Дженкс хочет попросить о помощи.

Но звонил Ларри, голос его дрожал от волнения:

– Привет, Фатти! Читал газеты? Сбылось! У нас на руках дело! Когда приступаем?

– Мне нужно позвонить Дженксу и получить от него распоряжения, – сказал Фатти. – А ты пока свяжись с Пипом и Бетси.

– Понял, шеф! – со смешком ответил Ларри и положил трубку.

Вот это да! Петерсвуд попал в главные новости, и юные сыщики стоят на пороге новых приключений!

Фатти сел на стул и задумался. Что сказать Дженксу? Стоит ли упомянуть, что он мельком видел чету Лоренцо на вокзале? Но это не довод. Попросить разрешения на визит к Бобу Ларкину? Возможно, в неофициальном порядке ему удастся выведать даже больше, чем Гуну. Так или иначе, Фатти знал, что сыщики будут полезны для суперинтенданта.

Он набрал центральный участок – занято. Затем попробовал снова через десять минут – опять занято, что и понятно, в связи с таким событием.

Наконец ему ответил дежурный, и Фатти попросил Дженкса:

– Это Фредерик Троттвиль, он меня знает.

Через минуту в трубке раздался нетерпеливый голос суперинтенданта:

– Да, Фредерик, в чём дело?

– Сэр, я насчёт Лоренцо, – сказал Фатти. – Поскольку я проживаю в Петерсвуде, могу ли я быть вам полезным?


– Боюсь, что нет, – ответил Дженкс. – Лоренцо уже не в Петерсвуде. Скорее всего, они уехали вместе с картиной. Так что искать их следует в другом городе.

– Эх… – разочарованно протянул Фатти. – Но неужели мы совсем ничего не можем сделать?

– Абсолютно ничего, – подтвердил Дженкс, – разве что напрягите глаза и уши. Я отправил в Петерсвуд своих людей, чтобы прочесать особняк на тот случай, если картину спрятали там, в чём я сильно сомневаюсь.

– Так, значит, над делом будет работать мистер Гун? – упавшим голосом проговорил Фатти.

– Да, но в Петерсвуде и делать-то ничего не надо, – ответил Дженкс. – Очень жаль, что Гун не присматривал за Лоренцо, при их-то репутации.

– И что, даже нельзя опросить сторожа? – Фатти чувствовал, как замечательное расследование ускользает из его рук.

– Ни в коем случае, – резко ответил Дженкс. – Мои люди уже этим занимаются. Напрямик лучше не суйся, Фредерик, сделаешь только хуже, – предупредил шеф. – Лоренцо уехали в неизвестном направлении, а Ларкины вряд ли что-то знают.

– Да, наверное, вы правы, сэр. – У Фатти окончательно испортилось настроение. – Что ж, не буду больше отвлекать вас от работы, всего хорошего.

Фатти опустил трубку и хмуро взглянул на Бастера, навострившего уши.

– Нет, Бастер, ничего не получилось, – сказал Фатти. – Тайна уплыла от нас. Скажу ребятам.

Он позвонил Дейкинам и попал на Дейзи.

– Просто не верю своим ушам! – разочарованно протянула та. – Не может такого быть, чтобы наша помощь совсем не пригодилась. Не грусти дома один, приезжай к нам, а я позвоню Пипу с Бетси. Соберёмся и обсудим.

В полдвенадцатого сыщики были у Ларри. Подкрепившись какао и булочками только что из духовки, они немного взбодрились.

– Дженкс считает, что бесполезно что-либо делать, – доложил Фатти. – Я так понимаю, у полиции двойная задача: отыскать Лоренцо, которые, возможно, покинули страну, и картину. Дженкс думает, что Лоренцо увезли её с собой.

– Да, мы не можем колесить по стране, чтобы найти их, – сказала Дейзи. – Остаётся смириться и продолжать бить баклуши.

– Может, установить слежку за домом? – предложил Ларри. – На тот случай, если Лоренцо вернутся.

– Да не вернутся они, – хмуро пробубнил Фатти.

– А как же Поппет? – удивилась Бетси. – Миссис Лоренцо любит её и, возможно, кого-нибудь пришлёт за ней. Если мы вдруг узнаем, что Поппет увезли, значит, я права.

– В твоих словах есть определённый смысл, – согласился Фатти. – Может, и не стоит отказываться от этого дела. Но как нам следить за особняком и Ларкинами? Не сидеть же там целыми сутками.

– Это уж точно, – согласился Пип, которому не очень-то хотелось торчать на холоде, выслеживая пуделя. – Вот если б мы знали соседей, тогда – да. А так…

– Привет! – раздался знакомый голос, и в дверь просунулась лохматая голова. – Фатти, твоя мама сказала, что ты здесь. Я всё никак не могу вручить тебе рождественский подарок.

– Эрн! – воскликнули сыщики.


Тайна похищенной картины

Подняться наверх