Читать книгу Що ти кажеш після привітання? Психологія людської долі - Ерік Берн - Страница 16

Частина ІІ
Батьківське програмування
Розділ 3
Людська доля
Б. На сцені й за кулісами

Оглавление

Театральні сценарії інтуїтивно походять від життєвих, і насамперед буде добре розглянути зв’язки та схожі риси між ними19:

1. Обидва ґрунтуються на обмеженій кількості тем, найбільш відомою з яких є трагедія про царя Едіпа. Інші сюжети також можна знайти у грецькій драмі та міфології. Інші народи теж мали примітивні дифірамби й розпусні оргії у стародавніх жрецьких драмах, але греки та юдеї були першими, хто відсіяв і записав більш домашні й упізнавані моделі людського життя. Це правда, що людське життя переповнене епічного агону, пафосу, треносу і теофанії, як у первісних ритуалах, але їх набагато легше розуміти й споглядати, якщо вони розігруються звичайною мовою – «Бам!» і «Овва!» між чоловіком та дівою під лавровим деревом при місячному сяйві, коли на сцені з’являється якийсь базіка. Зведене до цього рівня давньогрецькими поетами життя кожної людської істоти вже накреслене у творах Булфінча або Ґрейвза20. Якщо їй усміхаються боги, людина буде й далі провадити свою діяльність. А якщо вони супляться, то вона стає кимось іншим, а якщо хоче зняти прокляття або жити з ним комфортніше, стає пацієнтом.

Для психіатра, який аналізує транзакційний сценарій або гру, це означає, що вам відомі сюжет і персонаж і ви знаєте, яким буде його кінець, якщо не внести певні зміни. Наприклад, психіатрові, як і театральному критикові, очевидно, що Медея має схильність до вбивства своїх дітей і зробить це, якщо хтось її від цього не відмовить; і їм обом має бути зрозуміло, що якби вона проходила того тижня лікування у групі, цього ніколи б не сталося.

2. Певні життєві течії мають передбачуваний результат, якщо дозволити їм розвиватися так, як є; але щоб встановити правильну мотивацію для результату, потрібен певний діалог із певних слів, сказаних у певному порядку. І в театрі, й у реальному житті ці репліки треба запам’ятовувати та вимовляти лише так, а не інакше, тоді інші люди реагуватимуть у спосіб, що виправдовуватиме і розвиватиме дію. Якщо герой змінює свої слова та Я-стан, інші люди реагують по-іншому. Це ламає увесь сценарій, а саме це і є метою психіатричного сценарного аналізу. Якщо Гамлет почне читати рядки з «Ірландської троянди Ебі», то й Офелії доведеться змінювати слова, щоб п’єса мала сенс, отож уся вистава розвиватиметься в зовсім іншому напрямку. Ці двоє могли б утекти разом, замість вештатися навколо замку – кепський сюжет для п’єси, зате оптимальний для життя21.

3. Сценарій треба репетирувати й допрацьовувати, перш ніж він буде готовий до найбільш драматичної вистави. Саме тому в театрі існують читки, правки і проби перед виставою. Життєвий сценарій починається в дитинстві, у примітивній формі, що називається протоколом. Тут уже інші виконавці, які обмежені ролями батьків, братів та сестер; а в навчальному закладі чи інтернаті – сусідами по столу й тими, хто керує. Усі вони грають свої ролі доволі жорстко, бо кожна родина є інституцією і дитина засвоює від них мало гнучкості. Досягши підліткового віку, вона знайомиться з більшою кількістю людей. Вона шукатиме тих, хто гратиме ролі, яких потребує її сценарій (вони робитимуть це, бо вона теж відіграє якусь роль у їхніх сценаріях). Під цю пору вона доробляє свій сценарій, беручи до уваги нове оточення. Основа сюжету залишається та сама, але дія трохи змінюється. У більшості випадків (за винятком підліткового самогубства чи вбивства) це репетиція – щось на кшталт провінційних проб. Зробивши кілька таких правок, особа створює остаточний варіант для найбільшої постановки з усіх – прощальної вистави, остаточного виграшу в сценарії. Якщо кінець «гарний», то це відбувається на прощальному обіді. Якщо «кепський», то людина прощається з лікарняного ліжка, з-за дверей в’язничної камери або палати у психіатричній лікарні, з шибениці чи моргу.

4. Майже в кожному сценарії є ролі «поганих» і «славних» хлопців, «переможців» та «невдах». У кожному сценарії закладено специфічні уявлення про те, що є «добрим» чи «лихим»22 і хто є переможцем або невдахою; але очевидно, що в кожному сценарії наявні ці чотири типи, іноді поєднані у двох ролях. У сценарії ковбоя, наприклад, гарний хлопець є переможцем, а поганий – невдахою. Гарний означає сміливий, зі швидкою реакцією, чесний і безкорисливий; поганий може означати боягузливий, повільний, безчесний, що проявляє цікавість до дівчат. Переможець – це той, хто виживає; невдаху вішають або застрелюють. У мильній опері переможцем є дівчина, яка здобуває бажаного чоловіка, а невдахою – та, що його втрачає. У діловій чи бюрократичній опері переможцем виступає той, хто отримує найкращий контракт або більшість на голосуванні; а невдахою – хто не знає, як підтасовувати документи.

У сценарному аналізі переможців називають «принцами» або «принцесами», а невдах – «жабами». Завдання сценарного аналізу полягає в тому, щоб перетворити жаб на принців і принцес. Щоб це зробити, психіатр мусить визначити, хто у сценарії пацієнта грає ролі гарних та поганих хлопців, а також хто може бути переможцем. Пацієнт опирається перетворенню на переможця, тому що прийшов на лікування не з цією метою, а лише щоб стати хоробрішим невдахою. Це цілком природно, бо якщо він стане хоробрішим невдахою, йому буде зручніше дотримуватися свого сценарію, тимчасом у разі перемоги йому доведеться відкинути весь свій сценарій і розпочати все заново, від чого більшість людей ухиляються.

5. Усі сценарії – і в театрі, і в житті – по суті є відповідями на головне запитання, що виникає під час людських контактів: «Що ви кажете після привітання?» І драма, і життя Едіпа повністю залежать від цього питання. Щоразу, як Едіп зустрічає старшого чоловіка, він спочатку каже: «Привіт». Потім, дотримуючись свого сценарію, він має спитати: «Хочеш битися?» Якщо старший чоловік відповість: «Ні», то Едіпові нічого сказати далі, і він бовдурувато стоїть, думаючи, поговорити з ним про погоду, перебіг війни чи про те, хто переможе на Олімпійських іграх. Найпростіший вихід – пробурмотіти: «Радий знайомству», «Si vales bene est, ego valeo»23, «Усе в міру» і йти собі далі. Якщо старший чоловік відповість: «Так», Едіп відповідає: «Круто!», бо тепер він знайшов свою людину і знає, що говорити далі.

6. Сцени в життєвому сценарії мусять плануватися наперед і мати правдоподібне пояснення, так само як і сцени в театрі. Звичайний приклад – це порожній бензобак. Передумови до цієї ситуації майже завжди створюються за два-три дні до того: водій дивиться на датчик, «плануючи», що «невдовзі заправиться», а потім так цього й не робить. Насправді неможливо, щоб бензин закінчився «просто зараз», хіба що це чужа машина зі зламаним датчиком. Майже завжди це подія, що насувається, запланована сцена у сценарії невдахи. Сила-силенна переможців проживають усе життя, ніколи не залишаючись без пального.

Життєві сценарії ґрунтуються на батьківському програмуванні, якого діти прагнуть із трьох причин. 1) Воно дає мету в житті, яку інакше довелося б шукати самотужки. Дитина робить більшість речей заради людей, як правило, заради батьків. 2) Це дає їй прийнятний спосіб структурування часу (тобто прийнятний для її батьків). 3) Людям треба розповідати, як і що робити. Самоосвіта може надихати, але вона не надто практична. Людина не стане вправним пілотом, розбивши кілька літаків і навчившись на власних помилках. Їй треба вчитися на помилках інших людей, а не на власних. Хірург повинен мати вчителя, а не вирізати апендикси один по одному, щоб розібратися в усьому, що може піти не так. Тому батьки програмують своїх дітей, передаючи їм те, чого навчилися самі, або те, що вони вважають за свої уроки. Якщо вони є невдахами, то передадуть програму невдахи, а якщо переможцями, то передадуть програму цього типу. Довготерміновий шаблон завжди має сюжетну лінію. Хоча батьківське програмування визначає, кращим чи гіршим буде результат, часто дитина може вільно обрати власний сюжет.

19

Щодо дискусії на тему використання транзакційного аналізу в театрі дивіться: Schechner, R. ’Approaches to Theory / Criticism.’ Tulane Drama Review 10: Summer 1966, pp. 20—53. Also Wagner, A.’Transactional Analysis and Acting.’ Ibid. 11: Summer 1967, pp. 81—88, and Berne, E. ’Notes on Games and Theater,’ in the same issue, pp. 89—91.

20

Особисто я віддаю перевагу Lemprière’s Classical Dictionary (Tenth edition, 1818).

21

А. Вагнер у одній зі своїх статей (Wagner, A.’ Permission and Protection,’ The Drama Review 13: Spring 1969, pp. 108—110) об’єднує деякі з нещодавніх досягнень. Щодо прямого застосування транзакційної теорії сценаріїв до драматичних сценаріїв дивіться в тому самому випуску: pp. 110—114: Steiner, C. M. ’A Script Checklist,’ та Cheney, W. D. ’Hamlet: His Script Checklist.’ Обидві статті передруковані з Transactional Analysis Bulletin (Vol. 6, April, 1967, and Vol. 7, July, 1968).

22

Про історичний розгляд одного з аспектів «гарних» і «поганих» хлопців дивіться мою статтю: The Mythology of Dark and Fair: Psychiatric Use of Folklore,’ Journal of American Folklore 1—12, 1959. У ній є бібліографічний список, що містить близько 100 джерел, зокрема кілька ранніх психоаналітичних статей про казки.

Найбільш продуктивним автором досліджень на тему народних казок первісних людей є Ґеза Рогейм. Дивіться його книжку: Roheim, G., Psychoanalysis and Anthropology, International Universities Press, New York, 1950.

23

«Якщо ти здоровий, добре. Я здоровий». (лат.)

Що ти кажеш після привітання? Психологія людської долі

Подняться наверх