Читать книгу Through Finland in Carts - Ethel Alec-Tweedie - Страница 3
CHAPTER II
A FINNISH COUNTRY-HOUSE
ОглавлениеA seventeen hours' trip in the Kaiser Wilhelm along the coast brought us from Helsingfors to Wiborg. The passage lay between innumerable islands, and every landing-place was thickly strewn with wood ready for export.
Finland is a primitive country, and we could not help smiling at the spectacle of a family removal. When changing residences it is evidently not considered necessary to pack up anything, consequently the entire contents of a house were put on board and removed from the ship without any wrappings whatsoever. The mattresses and the blankets were not even tied together. Pictures were all left loose, looking-glasses stood uncovered, yet, thanks to the gentleness and honesty of the Finnish sailors, nothing appeared to get broken, and when we left the quay we saw the owner of these chattels standing complacently in the midst of his household gods, from which, judging by the serenity of his smile, nothing had been stolen or lost.
As we neared Wiborg we were all excitement as to what a visit to a country-house would be like, especially as we were going among strangers, having been most hospitably invited to stay with the relations of our Finnish friend on their summer island-home of Ilkeäsaari.
As the Kaiser Wilhelm hove-to alongside the quay, we were warmly welcomed by the English and American Consuls and Baron Theodore von B – . There were many passengers, but not much luggage, and consequently, by the time we had exchanged a few words of greeting, we discovered that every one of our boxes and bags had been placed singly in state on the seat of separate droschkies. The row of five Russian-dressed cabbies were much disappointed when they found that the many fares they had anticipated were not in store for them, and that all the luggage was to go upon one cart sent for the purpose, while the solitary landau and pair in waiting was our host's private carriage, intended to bear us some three hours' drive to his quaintly situated residence.
Passing the old castle of Wiborg with its modern red roof and many centuries of Swedish history, then the palace of the Governor, to say nothing of numbers of villa residences further on, where the folk of St. Petersburg – only two hours distant by train – settle down for the summer to enjoy sea-bathing, we plunged into a charming pine-wood, through which the roadway was so narrow that the trees literally swished the carriage as it passed. Drawing up suddenly we discovered that a stretch of water divided us from our island home, and as we were in a carriage, and there was no bridge, it seemed for a moment as if further progress were impossible.
Nothing of the kind, however, the carriage was calmly driven on to a kind of wide barge made for the purpose, the horses' noses being reflected in the water into which they peered. So clear were the reflections that evening, that the butterflies fluttering overhead were so distinctly visible in the water that it seemed almost impossible to believe them other than denizens of the lake along with the fishes.
The picturesque-looking man, wearing a pink cotton shirt and slouch hat, who had been waiting for our arrival, came on to the floating bridge beside us, and by means of pulleys and ropes, to work which he turned a handle, ferried us across to the opposite bank. This was a private arrangement and very ingenious, and away we trotted merrily through the pines, the earth, moss-grown and fern-strewn, intersected here and there by massive boulders of rock.
So rocky indeed was the road in parts that the carriage was driven over huge blocks of granite, while distinct marks of past glacial movement were everywhere visible.
Ah! there was the house, much larger than a villa, entirely made of wood, except for the stone foundations containing the cellars. The solid trees of which it was built were painted white, so that it looked very sunny and cheerful. A flight of wooden steps led to the front door, and to the numerous balconies by which, Finnish fashion, the house was nearly surrounded.
The warmest welcome awaited us; we were received as though we had been old and dear friends, instead of total strangers from a foreign land. Our host, the Captain and his Fru, were, luckily for us, excellent German scholars; indeed all the family spoke that language fluently, while some of the members could also speak English.
Our hostess's first exclamation when we arrived at her beautiful country home was an inquiry as to the contents of the large hold-all.
"Rugs," we replied, "and fur coats."
"Rugs and fur coats," she exclaimed in amusement. "What for?"
"To wear, of course," we answered.
"Did you think Finland was cold, then?" she asked.
"Certainly," we returned, "so we have each brought a rug and a fur-lined coat."
She laughed and said, "Far better to have brought cotton frocks."
It was our turn now to be amazed, and we asked her what she meant by cotton frocks.
"Why, do you not know that our summer is much hotter than it is in England – it is shorter, but much warmer."
We were surprised. But she was right, as subsequent events proved, and our bundle of rugs was an everlasting joke during the whole of our journey through Suomi, for having brought them we would not part with them, although during the whole of June, July, and August, we never undid them once nor opened an umbrella, except one night while descending the famous Uleå rapids, when, if we had owned all the furs in Britain, we could not have kept ourselves warm, so impregnated with cold damp was the atmosphere.
The island Ilkeäsaari is the scene of a huge family gathering each summer, after a truly Finnish fashion, for besides the big house, which is a sort of rendez-vous for every one, the married sons and daughters have also their own summer residences within a stone's throw; the parents' house is a general dining-hall on Sundays and sometimes on other days also.
Could any more delightful household be imagined? Clever and interesting in every way, with advanced ideas and wide interests, their home almost cosmopolitan in its English, French, and German literature, the elder folk ready and willing to chat on any theme in several tongues, the children talking Finnish to the servants, French to their governess, or Swedish to their parents, it was altogether an ideal family life in every sense, and more than charming to the strangers to whom Ilkeäsaari opened its doors and gave such a kindly welcome.
It is only in the homes of the people, rich and poor, one can learn anything of their characteristics. One may live in the large hotels of London, Paris, St. Petersburg, or Rome, and yet know almost nothing of the nations in whose midst we find ourselves. Food is much the same all over Europe, waiters wear regulation black coats and white ties, drawing-rooms and reading-rooms contain The Times, the Kölnische Zeitung, or the Novóe Vremya; and when, guide-book in hand, we walk through the streets to visit the museums, we imagine we are learning the innermost lives of the people, of whom we generally know mighty little. One week in the smallest private house teaches us more than a month in the largest hotel in the world. "All very well," says the reader; "but how are we to get into the private houses?"
Ah, there is the rub. We must open our own doors first; we must learn some languages, that golden key to travel, and when foreigners come into our midst with introductions, we must show them our homes and our lives if we want them to do the same for us. As it is, that humiliating cry is always sounding in our ears —
"English people never speak anything but English, and they are inhospitable to strangers; they are a proud nation and cold."
It is a libel, a hideous libel; but one which is, unfortunately, believed all over the Continent by foreigners not thoroughly acquainted with English folk in their own homes.
English, being the language of commerce, is fast becoming the language of the world, in spite of its imperfections; but to enjoy a country one must be able to converse in its own tongue.
The Finnish summer is not long, but it is both light and warm, the average temperature being as much higher than our own as it is lower in winter, and the people certainly enjoy both seasons to the full. Every country-house is surrounded by balconies, and on them all meals are served in the summer. We were fortunate enough to dine in many family circles, and to see much of the life of the rich, as well as the life of the poor.
One of the greatest features of a high-class Finnish meal is the Smörgåsbord. On a side-table in every dining-room rows of little appetising dishes are arranged, and in the middle stands a large silver urn, brännvin, containing at least a couple of liqueurs or schnapps, each of which comes out of a different tap. Every man takes a small glass of brandy, which is made in Finland from corn, and is very strong. No brandy is allowed to be imported from Russia or vice versâ, a rule very strictly adhered to in both countries. Having had their drink and probably Skålat ("I drink your health") to their respective friends, each takes a small plate, knife, and fork from the pile placed close at hand, and helps himself to such odds and ends as he fancies before returning to the dining-table to enjoy them. Generally four or five things are heaped on each plate, but as they are only small delicacies they do not materially interfere with the appetite. Usually in summer the Smörgåsbord contains —
Salt, graf lax, raw or smoked salmon.
Rädiser, radishes.
Ost, cheese of various kinds, shaved very thin and eaten with black bread and butter, Bondost and Baueruk being two favourite kinds among the peasantry.
Kaviar, which is quite excellent and unlike anything we have in England, being the whole eggs of the sturgeon instead of a messy black compound.
Renstek, smoked reindeer, which is not nearly so nice as it is when eaten fresh in the winter in Norway.
Ägg, cold hard-boiled eggs cut in slices and arranged with sardines or anchovies.
Ost omelette, a delicious sort of custard or omelette, made with cheese and served hot, although everything else on the side-table is cold.
Mushrooms cooked in cream is another favourite dish.
Then small glass plates with slices of cold eel in jelly, salmon in jelly, tongue, ham, potted meat, etc., complete the Smörgåsbord, which is often composed of fifteen or twenty dishes.
These delicacies are many of them delicious, but as the same things appear at each meal three times a day, one gets heartily sick of them in the end, and, to an English mind, they certainly seem out of place at breakfast time.
There are many excellent breads in Finland —
Frankt bröd is really French bread; but anything white is called Frankt bröd, and very good it is, as a rule.
Råg bröd, or rye bread, is the ordinary black bread of the country, made in large flat loaves.
Hålkaka, the peasants' only food in some parts, is baked two or three times a year, so they put the bread away in a loft or upon the kitchen rafters; consequently, by the time the next baking day comes round it is as hard as a brick. A knife often cannot cut it. It is invariably sour, some of the last mixing being always left in the tub or bucket, that the necessary acidity may be ensured.
Knäckebröd is a thin kind of cake, made of rye and corn together, something like Scotch oatcake, with a hole in the middle, so that it may be strung up in rows like onions on a stick in the kitchen. When thin and fresh it is excellent, but when thick and stale a dog biscuit would be equally palatable.
Wiborgs kringla, called in Finnish Wiipurin rinkeli, is a great speciality, its real home and origin being Wiborg itself. It is a sort of cake, but its peculiarity is that it is baked on straw, some of the straw always adhering to the bottom. It is made in the form of a true lover's knot, of the less fantastic kind, and a golden sign of this shape hangs outside to determine a baker's shop; even in Petersburg and in the north of Finland a modified representation of the Wiborgs kringla also denotes a bakery.
Having partaken of the odds and ends mentioned, the ordinary mid-day meal or dinner begins, usually between two and four o'clock.
The hostess, who sits at the head of the table, with her husband generally on one side and her most honoured guest on the other, with two huge soup-tureens before her, asks those present whether they will have soup or filbunke, a very favourite summer dish. This is made from fresh milk which has stood in a tureen till it turns sour and forms a sort of curds, when it is eaten with sugar and powdered ginger. It appears at every meal in the summer, and is excellent on a hot day. It must be made of fresh milk left twenty-four hours in a warm kitchen for the cream to rise, and twenty-four hours in the cellar, free from draught, to cool afterwards. The castor sugar is invariably served in a tall silver basin – that is to say, the bowl, with its two elegant handles, stands on a well-modelled pillar about eight or ten inches high, altogether a very superior and majestic form of sugar basin.
There are two special drinks in Finland – one for the rich, the other for the poor.
Mjöd is one of the most delicious beverages imaginable. It is not champagne, and not cider, but a sort of effervescing drink of pale yellow colour made at the breweries, and extremely refreshing on a hot day. It costs about one shilling and sixpence a bottle, sometimes more, and is often handed round during an afternoon call with the coffee and marmelader, the famous Russian sweetmeats made of candied fruits.
The other drink is called in Swedish Svagdricka, but as it is really a peasant drink, and as the peasants speak Finnish, it is generally known as Kalja, pronounced "Kal-e-yah." It looks black, and is really small beer. Very small indeed it is, too, with a nasty burnt taste, and the natives up-country all make it for themselves, each farm having half a dozen or twenty hop poles of its own, which flavours the Kalja for the whole party for a year, so its strength of hop or amount of bubble is not very great.
From the middle of June till the middle of July we ate wild strawberries three times a day with sugar and cream! They simply abound, and very delicious these little Mansikka are. So plentiful are they that Suomi is actually known as "strawberry land."
There are numbers of wild berries in Finland; indeed, they are quite a speciality, and greet the traveller daily in soup – sweet soups being very general – or they are made into delicious syrups, are served as compôte with meat, or transformed into puddings.
Here are a few of them —
"Will you have some sweetbread?" we were once asked, but as we were drinking coffee at the moment we rather wondered why we should be going back to the éntrees– our stupidity, of course. Sweetbread is the name given to all simple forms of cake in Finland; a great deal of it is eaten, and it is particularly good.
At dinner, hock, claret, or light beer are drunk as a rule; but at breakfast and supper, beer and milk are the usual beverages, the latter appearing in enormous jugs – indeed, we have actually seen a glass one that stood over two feet high.
After dinner, coffee is immediately served with cream, not hot milk; after supper, tea is generally handed round, the hostess brewing it at the table.
Beside her stands a huge samovar, which is really a Russian urn, and not a teapot as generally supposed. Inside it are hot coals or coke, round the tin of which is the boiling water, while above it stands the teapot, kept hot by the water below. It is generally very good tea, for it comes from China in blocks through Siberia, but it is much better when drunk with thin slices of lemon than with milk. As a rule, it is served to men in tumblers, and to women in cups, an etiquette with an unknown origin. It is pale-straw colour, and looks horribly weak, and so it is, but with lemon it forms a very refreshing beverage.
At the end of each meal every one at the table goes and shakes hands with the host and hostess and says "tack" (thank you); certainly a pretty little courtesy on the part of strangers, but rather monotonous from children, when there are many of them, as there often are in Finland, especially when the little ones cluster round the parents or grandparents as a sort of joke, and prolong the "tack" for an indefinite period.
Then the men smoke; seldom the women, for, although so close to Russia, Finnish women rarely imitate their neighbours in this habit. The elder men smoke tremendously, especially cigarettes, fifty or sixty per diem being nothing uncommon. In fact, this smoking has become so terrible a curse that there is now a movement among the students, most of whom seem to be anti-smokers, against tobacco, so perhaps the new generation may not have such black teeth and yellow fingers.
But to return to the first impressions of our country-house. The balconies are made very wide so as to admit a dining-table, and as the roofs of the houses project a couple of feet beyond the balcony, in order to throw the winter's snows on to the ground instead of allowing them to block up the verandahs, there is plenty of shade; that is occasionally increased by hanging curtains of red and white striped canvas, which can be drawn together, and form quite a little room. They were the jolliest, happiest meals in that island home! Every one spoke German – the language we all knew best in common – and conversation, jokes, and merriment never flagged as we sat facing that glorious view of pine-wood and water, while the lilac (just two months later than in England) scented the air, or the hawthorn afforded shelter for endless birds who were constantly singing. Among the most notable cries was that of the friendly cuckoo. Fourteen, and even twenty, of us often dined together – the daughters, sons, husbands, wives, and children from the other houses frequently gathering round the father's board. And in the cool of the evening we usually went for a row on the lake.
Every one boats in Finland. Two or three sailing boats, and some dozen rowing skiffs and canvas kanots of different sizes, lay upon the Captain's water, and at all times and seasons some person was away in one of them, or down at the bathing house enjoying a so-called sea-bath, although it was not really salt water, being more of an inland lake. Canoeing is one of the great sports of Finland, and yet it is only within the last ten years that these kanots have come in such universal use, although no country was ever better fitted for the purpose, for it is one series of long lakes joined together by beautiful rivers. Dr. August Ramsay must be termed the Father of Finnish canoeing, for it was his book on the subject that made the sport so fashionable. Funnily enough, these Finnish canoes are always made of canvas stretched over ribs of wood. They are two and a half to three feet wide and some twenty feet long; therefore they are pretty solid and can be used with a sail. An Englishman fond of the sport cannot do better than take a summer jaunt to Finland, and with his canoe travel through some of the most beautiful parts of that captivating country.
Finlanders lead a very jolly, independent, happy life during the summer months. They seem to throw off their cares and responsibilities and to make up their minds to enjoy the long, balmy days, and, as they are not devoured by the midges which eat up strangers alive, they have nought to ruffle the even tenor of their way.
After supper, when the day's work is over, and the great heat has gone, boating parties are made up, and, in the brilliant midnight sunsets, they glide in and out of the islands, visit distant friends, singing the while some of the delightful melodies for which their land is justly famous.
Even as far back as 1896, when I paid my first visit to Finland, and when telephones were barely in general use in England, Suomi was ahead of us.
The great excitement in the homes was the ring of the telephone bell and the Swedish cry, "Hulloa! ring up so and so," which at first we imagined was being translated into English for our benefit. Telephones are very cheap there, costing about a couple of pounds a year, and they are universal; for, like Norway, Finland was one of the first countries to be riddled with them, and a delightful luxury they are, for by their means one can live out of the world, and yet be in it.
In those early days of telephones strange things happened. Pekka was madly in love with Ilma, a wondrously beautiful maid. He heard rumours that she was trifling with another. He could not stand the torture even for a few hours, and so "rang up" the mansion of the family Heikkilä.
Joy, he heard the voice of Ilma in answer, and said, "Is it you, dear one? I, Pekka, am here."
A soft sigh replied.
"Are you glad to hear Pekka– do you care for him just a little?"
"Yes," sighed the fair maid.
"Darling, it is not true you care for Armas Merikanto?"
"No, no!" she cried.
"You like me – you love me?"
"Yes," she softly murmured.
"Will you be my wife?"
"I will, Pekka."
Overjoyed, Pekka almost hugged the wooden box that brought him such glad tidings.
"When may I come to see you, darling – my little wife?"
"Come, Pekka– come for dinner at three o'clock."
A few more sweet nothings, and, quite enraptured, he returned to his dull office routine. At three o'clock, spick and span, with a golden ring in his pocket, he presented himself at the house of the Heikkiläs.
In the salon stood the mother. He went towards her to receive her motherly congratulations. She rushed forward to meet him, as all good mothers-in-law should, and, throwing herself into his arms, she cried —
"Take me, Pekka, dearest Pekka; I am yours till death."
"Mine?"
"Yes. I have loved you long, darling Pekka, and I am ready whenever you can fix a day for our marriage!"
Tableau!
Moral– beware of telephones!
Matrimony generally expects too much and gets too little. Courtship proved the same in this case.
The first thing that strikes a stranger on entering a Finnish country-house is the mats, placed at the foot of every staircase and outside every door. They are made of the loose branches of the pine-tree neatly laid on the top of one another to form an even round mat, these branches being so constantly renewed that they always give off a delicious fresh smell. The next surprise is the enormous white porcelain stove or oven found in every room; so enormous are these kakelugn that they reach the ceiling, and are sometimes four feet long and three or four feet deep. The floors of all the rooms are painted raw-sienna colour, and very brightly polished. To our mind it seems a pity not to stain the natural wood instead of thus spoiling its beauty, but yellow paint is at present the fashion, and fashion is always beautiful, some folk say. In winter carpets and rugs are put down, but during summer the rooms are swept daily (at all events in the country) with a broom made of a bundle of fresh, green birch leaves – somewhat primitive, but very efficacious, for when the leaves are a little damp they lick up dust in a wonderful manner. These little brooms are constantly renewed, being literally nothing more than a bundle of birch boughs tied tightly together. They cost nothing in a land where trees grow so fast that it is difficult for a peasant to keep the ground near his house free from their encroachments.
In truth, Finland is utterly charming. Its lakes, its canals, its rivers, its forests, are beautiful, and its customs are interesting. It is primitive and picturesque, and its people are most kind and hospitable, but – and oh! it is a very big but indeed, there exists a Finnish pest.
Strolling through those beautiful dark pines and silver birch woods, he is ever by one's side; sailing or rowing over the lakes, that Finnish demon intrudes himself. Sitting quietly at meals, we know the fiend is under the table, while, as we rest on the balcony in the evening, watching a glorious sun sinking to rest an hour before midnight, he whispers in our ears or peeps into our eyes. He is here, there, and everywhere; he is omnipresent – this curse of Finland. He is very small, his colour is such that he is hardly visible, and he is sly and crafty, so that the unwary stranger little guesses that his constant and almost unseen companion will speedily bring havoc to his comfort and dismay into his life. The little wretch is called Mygga in Swedish or Itikainen in Finnish, the Finnish words being pronounced exactly as they are written, in the German style of calling i, e, etc.
In English he is a mosquito of a very virulent description, and in Finland he is a peculiarly knowing little brute, and shows a hideous partiality for strangers, not apparently caring much for the taste of Finnish blood.
He loves Englishwomen as inordinately as they loathe him, and, personally, the writer suffered such tortures that her ankles became hot and swollen, and at last, in spite of lavender oil, ammonia and camphor baths, grew so stiff that walking became positively painful, and her ears and eyes mere distorted lumps of inflamed flesh! Therefore, dear lady reader, be prepared when you visit Midgeland to become absolutely hideous and unrecognisable. When a kindly servant brings a rug to wind round your legs under the dinner-table on the balcony, gladly accept that rug.
There are not merely mosquitoes but – but – that awful experience must be told in another chapter.
As a town Wiborg is nothing to boast of. There is nothing very remarkable about any ordinary Finnish town, with the exception of the capital, Helsingfors, where all the best buildings are centered and built of stone. Most of the towns are modern and generally ugly, because, being of wood, they are so apt to be burnt down, that architects give neither time nor thought to their structural beauty, or, even when not so destroyed, the original houses – which seldom last over a hundred years – have fallen out of repair and been replaced by undecorative wooden structures. Stone houses are few and far between, and, as a rule, the wooden dwellings are only one storey high, because fires in such low buildings are more easily extinguished, and, land not being of much value, the space required for such edifices can easily be afforded. These wooden dwellings are usually painted dark red in the smaller towns, and lighter shades in the larger, while here and there on the walls are to be seen iron rosettes and other queer sort of ornaments, really used as a means of keeping the house together. No one, not even a Finn, could call the average native town beautiful, although some excellent stone educational buildings are springing up here and there.
The capital is charmingly situated and has several very nice buildings, and is therefore an exception, but even in the case of Wiborg the shop windows are small and uninviting, the streets are shockingly laid with enormous boulder stones and sometimes even bits of rock, while pavements, according to our ideas, hardly exist.
The religion being Lutheran there are no beautiful churches, only simple whitewashed edifices, extremely plain inside, with an organ at one end, an altar and perhaps one picture at the other. In the case of Kuopio (which town possesses a Bishop) the cathedral is only lighted by candles, and, during the service, a man goes round continually putting out those that have burnt too low with a wet sponge tied to the end of a stick!
One of the chief characteristics of the towns, most noticeable to a stranger, is that none of the windows are ever open. The Finn dreads fresh air as much as he dreads daily ablutions, and therefore any room a stranger enters at any hour is certain to be stuffy and oppressive.
One day in Wiborg, overcome with the intense heat, we went into a confectioner's where ices were provided, to get cool. Imagine our horror to find that the double windows were hermetically sealed, although the café invited the patronage of strangers by placards stating "ices were for sale." What irony! To eat an ice in a hothouse as a means of getting cool.
Wiborg has a big market, and every day a grand trade is done in that large open space, and as we wandered from one cart of meat to another of vegetables or black bread, or peeped at the quaint pottery or marvellous baskets made from shavings of wood neatly plaited, our attention was arrested by fish tartlets. We paused to look; yes, a sort of pasty the shape of a saucer was adorned in the middle with a number of small fish about the size of sardines. They were made of suola kala (salted fish), eaten raw by the peasants; we now saw them in Wiborg for the first time, though, unhappily, not for the last, since these fish tartlets haunted us at every stage of our journey up country.
What weird and wonderful foods one eats and often enjoys when travelling.
Strange dishes, different languages, quaint customs, and unexpected characteristics all add to the charms of a new land; but it requires brains to admire anything new.
Fools are always stubborn, even in their appreciation of the beautiful.