Читать книгу Психологическая и методическая характеристика двуязычия (Билингвизма) - Евгений Верещагин - Страница 4
Глава I
ХАРАКТЕРИСТИКА БИЛИНГВИЗМА
§ 3. Критерии выделения типов билингвизма
ОглавлениеКак нетрудно заметить, определение является достаточно общим, и в нем не содержится никаких указаний, например, на то, какой должна быть форма порождаемых при билингвизме речевых произведений, каково соотношение речевых механизмов, относящихся к разным языкам, как скоро должна порождаться речь и т. п. Поскольку все перечисленные вопросы (а их возникает значительно больше) закономерны, билингвизм нуждается в дальнейшем, более детальном описании. Эти вопросы свидетельствуют о том, что билингвизм не может быть однородным явлением.
Указанная мысль, не являющаяся новой, иногда приводит даже к отрицанию возможности общего определения билингвизма как явления. Например, настаивая на необходимости «дифференцированного описания билингвизма», Дж. Фишман подчеркивает, что «поэтому представляется нецелесообразным создавать или отыскивать определения, которые подходили бы в одинаковой степени ко всем типам»32. Данное высказывание, как кажется, есть крайность. Во всяком случае описываемые ниже типы билингвизма остаются в рамках предложенного ранее общего определения.
Во-первых, билингвизм можно изучать применительно к личности говорящего, и в этом случае подлежащие рассмотрению проблемы характеризуются следующим образом: относительный статус речевых механизмов, присущих билингву (совершенство говорящего в каждом из них, способ использования, способ изучения вторичного языка и возраст изучающего, применимость языков для коммуникации, эмоциональное к ним отношение, роль каждого из языков для социального продвижения, литературно-культурная ценность каждого из них, выявление доминантного языка); личностная характеристика билингва (способность к изучению вторичного языка, способность переключения с одного языка на другой); использование языка в речевой ситуации (речь, обращенная соответственно к билингвам и монолингвам, использование каждого языка в специальных социальных сферах, – церковь, армия, судебная система и т. п., – эмоциональное давление). Подобные вопросы, будучи интересными сами по себе, в настоящей работе нас не занимают. Краткое обсуждение перечисленных проблем можно найти в монографии У. Вайнрайха33, там же приводится относящаяся к делу литература.
Во-вторых, билингвизм может изучаться применительно к коллективу говорящих, и проблематика последнего рода в некоторых своих аспектах подлежит рассмотрению в данном исследовании.
Поскольку билингвизм как объект распадается на исследовательские предметы психологии, социологии и лингвистики, ниже приводятся психологические, социологические и лингвистические классификации названного явления, однако основное внимание уделяется корреляциям между ними. Последняя характеристика составляет, видимо, отличительную черту нижеследующего изложения.
32
J. A. F i s h m a n. Language Loyalty in the United States. The Ha-gue, 1965, p. 287.
33
U. W e i n r e i с h. Op. cit.