Читать книгу Детективные истории о падре Санторио - Евгения Юрьевна Белоножко - Страница 2
Отдых падре
Оглавление***Без почестей
Улисс
На пир пришел:
Его в сторонке
За треногий
Стол Царь
усадил…
В. Скотт. Айвенго
Падре Санторио очень любил английский язык. Иногда, по пути домой или к другу, он напевал английские песенки или пытался составить в уме какой-то диалог. Иногда слова всплывали неизвестно откуда, а иногда ничего не получалось. Слово было рядом, крутилось на языке, но не шло. Практиковать особо было не с кем – в маленьком городке не сильно стремились постичь глубины языка Британских островов. Но любовь эта была не зря. У падре в Ирландии проживала бабушка. И ее-то падре собирался навестить.
Отец падре Санторио был наполовину ирландцем, наполовину болгарином, но бабка – чистокровной ирландкой. Она смело утверждала, что все способности ее внука к обучению и расследованиям были от нее. Потому что «что может уместиться в голове этих болгар, когда там так мало места!» – не стеснялась миссис О’Кили.
– Сынок, – обрадовалась она падре. – Проходи, ты устал с дороги, отдохни, бабушка обо всем позаботиться.
Падре с удивлением смотрел на свою бабку – маленькую и проворную старушку. Она совершенно, казалось, не уставала! А об ее пирогах ходили легенды. Говорил, что она очень хорошо знала лесные травы, поэтому никто не знал, что она клала в свои пироги, но было это просто объеденье.
– завтра у нас праздник, и в деревушке будет ярмарка, сходишь, развеешься немного, – болтала она с падре. – но перед этим я свожу тебя в лес! В настоящий лес! Там, где ты живешь, вы ничего не знаете о лесах! Да и что итальяшки могут знать о лесе? Ох, если ты не видел ирландский лес– ты ничего не видел!
И правда падре сразу почувствовал, что даже воздух здесь был другой. Какой-то дикий, неукрощенный. Ветер рвал и реял как хотел, не прятался и не затихал даже если путнику очень хотелось.
Вечером падре пошел прогуляться по местной деревне. Было немного холодновато, и он решил зайти в местный бар согреться. Он тихонько присел за небольшой деревянный столик и заказал кружку горячего грога. Этот напиток непременно согреет уставшего путника или подбодрит замерзшего гуляющего. Сидя в полумраке бара среди тягучих разговоров людей падре наблюдал за теми, кто входил в бар. Кто-то замечал человека в черной сутане, а кто-то нет, кто-то странно смотрел, а кто-то виновато потуплял взгляд, были взгляды удивленные и
Безразличные, но большинство людей было занято только собой, чтобы обращать внимание на греющегося за чашей напитка падре. И вот в помещение вошел человек, которого падре давно не видел, а знал он его еще мальчиком. Это был Бен Барни. Бен был здоровенный детина с огромными руками, которые были в мозолях от тяжелой физической работы. Но Бен был застенчив, как ребенок и прост, как теленок. Завидев падре Санторио, он очень обрадовался и едва не прослезился.
– Дядя Санторио, – сказал бен. – или как я тебя должен называть, падре?
– Бен, ты можешь говорить, как хочешь, для меня ты – малыш Бенни и все.
– правда я немного подрос, – засмеялся Барни.
– Да уж, заметно, – радостно подхватил падре. – Как твоя жизнь, Бен? Я слышал ты хотел жениться, но так и не женился? Почему?
– дядя, ты знаешь, в прошлом году умер отец, а Лейла и я хотели сыграть свадьбу. Но я не могу достаточно заработать, чтобы купить нам хотя бы маленький домик, а я не хочу, чтобы Лейла вечно скиталась.
– Ясно, – мягко сказал падре. – Я вижу, что люди прибывают к праздникам. Бар полон.
– Да, – подтвердил Бенни, – но у нас тут творится что-то странное, дядя. Я знаю, ты помогаешь иногда разгадывать всякие штуки, но это уже чересчур.
– А что такого странного происходит здесь?
– Тут постоянно что-то у кого-то пропадает, но мало того, перед пропажей напротив дома, где произойдет событие, всегда стоит одна девушка. На мой взгляд, она немного больна, это Дженни О’Мэйр. Сначала на нее никто не обращал внимания, – тут Бен понизил голос. – Но затем ее стали считать предсказательницей, что-ли. Но я в эту чушь не верю, вещи все равно пропадали. Дженни стоит неподвижно несколько часов, а потом уходит неизвестно куда.
– Дженни? Та самая Дженни, что играла с вами в детстве? – спросил падре заинтересованно.
– Ага, она. У нее даже был муж, но он ее бросил или что-то такое, и после этого началась вся эта дребедень. Уж ее не любят нигде, но не трогают, что сделаешь с помешанной!
– Ладно, завтра я очень хочу взглянуть на девушку, – ответил падре. – Мне хочется понять, что же все -таки произошло.
Тут Бен взглянул на падре как-то мечтательно и сказал:
– А помнишь, дядя, ты писал рассказики для меня?
– да, это когда твоя матушка говорила, что от одного чтения ничего путного не выйдет, надо работать? – переспросил падре.
– Точно! – обрадованно ответил Бен. – Так ты пишешь сейчас? А еще ты мне про Царствие Божие рассказывал.
– Бывают такие вечера, – начал падре Санторио, – когда ничего не хочется делать, а бывает такой вечер, когда сядешь и все напишешь, и понимаешь – это тот самый вечер…и лучше не могло быть вечера для этого события.
А знаешь Бенни, я думаю Царствие Божие – это нечто будет.
– Как это дядя? Ты видишь, мое воображение такое слабое, расскажи мне.
– Мы не просто будем там все время ощущать любовь и радость, или прекрасное и слышать весь спектр звуков. Мы будем ощущать всё до самой глубокой глубины. Например, тебе когда-нибудь не хотелось вставать утром? Помнишь эту негу как раз перед тем, когда надо подняться с кровати и выйти в холод? Так вот эта нега всегда там будет. Или знаешь ли ты, когда твоим глазам становится легко в полумраке после очень яркого света? Кажется, все так мягко, и ты в этой мягкости просто плывешь… или вот когда садишься наконец-то после долгой работы, и спина твоя благодарно устраивается отдыхать, тебе хочется, чтобы это чувство внезапного отдыха не заканчивалось, так вот там мы будем ощущать это бесконечно.
Бен слушал затаив дыхание. Падре продолжал:
– Или вдруг: минута долгожданного покоя, ты просто вдыхаешь дым от кофе, и мир где-то далеко-далеко, и ты понимаешь, что тебе больше ничего не надо, и ты бы так сидел и сидел… так вот, там кофейный покой никогда не закончится. А ещё иногда мы чего-то не можем дать своим близким, мы переживаем, мечемся, а потом нам удается их одарить чем-то, и это нас наполняет радостью и достоинством от исполненного, так вот, там мы будем всегда достойны…
Бен обрадовался, но потом снова погрустнел.
– Дядя, а вот некоторые говорят, что жалость – это не любовь, мол, нельзя жалеть человека, если любишь, и наоборот… А почему мне жалко людей? Мне жалко Лейлу, что она не может купить себе красивое платье, и еще кого-то и еще…
– не знаю, – ответил падре Санторио.
– А я думал, отцы все знают, – удивился Бен.
– Нет, не все, – сказал падре Санторио.
– Ладно, Бенни, пойдем спать, завтра меня ждет лес и миссис О’Кили.
И они, рассмеявшись, вышли из бара.
Ирландский лес поражал огромностью. Да-да, именно ею. Огромные деревья, совершенно невероятные кустарники и какие-то непроходимые чащи. Падре поражался, как его бабушка ориентировалась здесь так легко. Он давно понял, что будь он среди этого зеленого шуршащего океана один, он давно бы заблудился, и вспоминали бы его не иначе, как падре «ушедший в лес и никогда не вернувшийся». Но что это был за лес! Чудесные высокие деревья так легко сплетались на большой высоте, образовывая неповторимый шатер, создавая игру световых бликов и теней, открывая все оттенки зеленого: от светло-болотного до почти черно-зеленого. Глядя на все это, легко становилось понять людей, искавших когда-то древо жизни или веривших в эльфов. Здесь, казалось, каждое дерево становилось домом для этой самой жизни и переплеталось с множеством таких же домов.
Падре и миссис О’Кили шли по аллее, образованной двумя рядами параллельно растущих деревьев, и беседовали о чем-то легком.
– Бабушка, – поинтересовался падре. – А что ты думаешь насчет этой истории с Дженни О’Мэйр?
Падре был уверен, что бабуля обязательно что-нибудь думает по этому поводу, так как у нее на все имелось свое мнение.
– Я скажу тебе сынок, все это чушь!
– Что чушь? – переспросил падре Санторио.
– Да чушь, – продолжала миссис О’Кили – что она какая-то там предсказательница. Если она видит будущее, то я – капуста Святого Патрика. Да, она как-то знает про все эти дела, но не больше того. Ты уж им помоги, сынок, а то они со своими дубовыми головами не справятся никак. Я знаю, ты отдохнуть приехал, но что поделать…головы совсем у них никакие.
Падре внимательно слушал.
– Да только я тебе так скажу, – муженек-то ее никуда не делся. Он где-то колобродит тут, может даже сейчас следит за нами, прячась за тисами. Да ну его, тьфу ты!
Миссис О’Кили презрительно сплюнула.
Вечером падре шел с Беном по ярмарке. Туда-сюда гуляли веселые люди, кто-то катался на каруселях, везде был слышен смех, говор, шел дым от готовящейся еды.
Бен кого-то высматривал в толпе. Падре был задумчив и даже не замечал, куда собственно Бен его ведет.
– Дядя, о чем ты думаешь?
– Я? – оживился падре. – Я думаю о вчерашнем шоколадном торте.
– Что? – поразился Бен. – Когда тут такое творится!
– Степень его шоколадности была очень высока, – добавил падре, как ни в чем не бывало.
Еще падре прикидывал, что надо, если испечь такой торт самому, и при этом ему почему-то вспоминался какой-то детский рассказ; еще он радовался, что его английский явно прогрессирует, хоть и не сразу он понимает иногда, что хотят сказать…
И тут Бен кого-то заметил.
– дядя, смотри, вон она, Дженни О’Мэйр! Стоит, как вкопанная, как я тебе и говорил.
И Бен слегка наклонил голову, так чтобы только падре заметил, куда он показывает. Падре Санторио взглянул на девушку и тут же отвернулся. Но даже этого мимолетного взгляда было достаточно, чтобы ее рассмотреть. Она была бледна, волосы бессильно лежали на плечах и казались седыми, кофта, серая и бледная, как и кожа, делала ее еще более прозрачной и словно неживой.
– Бен, она непросто стоит, – сказал еле слышно падре. – Она указывает на палатку того пожилого мистера, который держит нечто вроде тира. Он – следующая жертва. Ты его знаешь? Он, что богат?
– Понятия не имею, – просто ответил Бен. – Разве узнаешь, что люди прячут по своим домам? Сколько помню, он зарабатывал лишь на этом захудалом тире.
– Видимо девушка знает о нем больше нашего, – также тихо продолжил падре. И затем добавил чуть громче: – Бен, а почему бы нам не пострелять?
На что Бен растерянно кивнул. Падре чисто машинально смотрел, как Бен сбивает жестяные банки. В голове у него проносились мысли одна за другой: «Ну почему человек – не книга? Посмотрел и понял, что написано. Отчего люди не глядят друг в друга, как в книги? Перевернул страницу и видишь, что есть в сердце. Нет же, человека надо смотреть как фильм, догадываться, что он чувствует, и что будет в конце?» при этом падре сказал Бену:
– Бенни, мы с тобой направимся к дому этого славного тирщика, сегодня там что-то произойдет, и мы должны быть на месте.
Бен воззрился на патера с любопытством.
– Ничего не говори сейчас, я все тебе объясню.
Они покинули ярмарку. Удаляясь по тропинке в сторону дома владельца тира, Бен и падре Санторио почувствовали облегчение.
– Падре, так что такое?
– Бен, видишь ли я успел переброситься парой слов с этим достопочтенным человеком, да у него в доме действительно имеется кое-что ценное: а именно, кусок короны его древнего клана МакЭвой, так вот, я полагаю, муж Дженни, некий Конноли, будет охотиться как раз за ним сегодня ночью.
– Дядя, стой, я ничего не понимаю! Какая корона? Какой муж? Я же тебе говорил, что он давно ушел из этих мест и бросил ее!
– Дружочек мой, когда женщина обретает свободу от того, что ее тяготило несколько лет, запугивало и унижало, она становиться полной жизни и соков, радуется, распускает волосы и болтает о всякой бессмыслице с молочником и булочником. А Дженни, по-твоему, похожа на смеющуюся русалку? Она напоминает уставший призрак, вот и все. Ее муж живет в доме и держит ее в страхе, но выходить она может, так как ему нельзя показаться на люди. Она выходит, как бы ненароком, чтобы хоть как-то предупредить людей, но ненадолго, чтобы не навлечь на себя подозрения этого тирана. Она хоть как-то хочет помочь людям, но ее дом и не пытались обыскать, потому что всем кажется, она умалишенная.
– Дядя, если это так, почему нам сразу не отправиться в дом О’Мэйр и схватить подлеца? – разгорячился Бен.
– Бен, нам нужны прямые доказательства, – четко произнес падре Санторио. – На месте действия его будет легче уличить.
Через час падре уже стоял в гостиной дома тирщика и измерял взглядом комнату. Хозяин дома заметно нервничал и не знал, как это подавить.
– Не переживайте, – подбодрил его падре. – Вам необязательно при этом присутствовать, если хотите, будьте в верхних комнатах, а остальное предоставьте мне.
Хозяин боязливо взбежал по ступенькам, прихватив ружье.
В гостиной остались Бен и падре. Они выключили свет и стали ждать. Прошло не больше получаса, как послышался скрип открываемого окна.
Как только звук двух опустившихся на пол ног затих, падре тотчас включил свет.
– Мистер Конноли! – громко сказал он.
Конноли ошарашенно отпрянул. Он не подозревал, что его будут ждать, да еще назовут по имени. Но он быстро реабилитировался и угрожающе посмотрел на падре.
– Священник? Что это за шутки? Вы думаете, я побоюсь дать вам по голове и убежать? – рявкал он.
– Я думаю, вы не побоитесь, – согласился падре совершенно серьезно, словно признал, что это был дар Конноли – бить людей по голове. – Это не шутки, я здесь, чтобы сказать вам, что пора остановиться. Ведь много людей пострадало из-за вас.
Конноли медленно подступал к падре, как гиена, которая не знала, с какой стороны могут укусить.
– А, вы из умных! Знаю я таких, видел! – презрительно говорил преступник. – Всегда знают, что сказать, всегда знают про других больше, чем надо! Всегда готовы ввернуть умное словцо!
Конноли был высокого роста и почти уже навис над падре, как падре вдруг сказал:
– Простите меня мистер Конноли.
Конноли снова опешил. Затем он, криво усмехнувшись, спросил:
– Что?
– Я прошу у вас прощения, – повторил патер. – За всех людей, которые вас обижали. Которые, возможно обижали вас в детстве, пинали, унижали вас; знаете, говорят, в детстве наносятся глубочайшие травмы. Падре по-прежнему говорил тихо и серьезно. – может статься, вас не ценила мать, я прошу за нее прощения, может вас избивали, я прошу прощения за это тоже, может вы никак не могли достичь того идеала, который перед вами рисовали, и за это прошу я у вас прощения…
Слушая повинительную речь падре, Конноли разъярялся все больше.
– Ну хватит!..– выдавил он и было кинулся к падре Санторио, но тот неожиданно наклонился к его уху и что-то шепнул.
Парень застыл. Он даже как-то побледнел, потух и стал пятиться назад.
– Я вам не верю! – говорил он. – Вы лжете!.. Я знаю, это вранье, чтобы сбить меня с толку…
– Нет, я говорю правду, – отвечал падре Санторио.
Конноли продолжал пятиться к дверям дома, но тут послышался звонкий щелчок – это на руках мошенника застегнул наручники местный полисмен.