Читать книгу A Struggle for Rome, Vol. III - Felix Dahn - Страница 5

CHAPTER XXV

Оглавление

Table of Contents

The round tower, in the deepest dungeon of which Witichis was confined, was situated at the angle of the right wing of the palace, the same in which he had dwelt and ruled as King.

The iron door of the tower formed the end of a long passage which led from a court, and which was separated from this court by a heavy iron gate.

Exactly opposite this gate, on the ground-floor of the building at the left side of the court, was the small dwelling of Dromon, the carcerarius or gaoler of the prison.

This dwelling consisted of two small chambers; the first, which was separated from the second by a curtain, was merely an ante-room.

The inner chamber afforded an outlook across the court to the round tower.

Both rooms were very simply furnished. A straw couch in the inner room, and two chairs, a table, and a row of keys upon the walls in the outer room, was almost all that they contained.

Upon the wooden bench in the window abovementioned, sat, day and night—her eyes fixed upon the hole in the wall, through which alone light and air could penetrate to the King's prison—a silent and thoughtful woman.

It was Rauthgundis. Her eyes never left the little chink in the wall, "For," she said to herself, "thither turn all my thoughts—there, where his eyes too are ever fixed."

Even when she spoke to her companion, Wachis, or to the gaoler, she never turned her eyes away. It seemed as if she thought that her mere look could guard the prisoner from every danger.

On the day of which we speak she had sat thus for a long time.

It was evening. Dark and threatening the massive tower rose into the sky, casting a broad shadow over the court and the left wing of the palace.

"Thanks, O Heavenly Father," murmured Rauthgundis; "even the strokes of fate have led to good. If, as I once intended, I had gone to my father upon the High Arn, I should never have heard of all the misery here. Or far too late. But I could not bear to forsake the last resting-place of my child near our home. The last, indeed, I was obliged to leave, for how could I know that she, his Queen, would not come there? I dwelt in the woods near Fæsulæ, and when news came of failure, and one misfortune followed another; when the Persians burnt our house, and I saw the flames from my hiding-place; it was too late to escape to my father. All the roads were blocked, and the Italians delivered all whom they found with yellow hair into the hands of the Massagetæ. No way was open but the road here—to the city where I had ever refused to go as his wife. I came like a fugitive beggar. Wachis, the slave, now the freedman, and Wallada, our horse, alone remained faithful to me. But—forced by God's hand to come, whether I would or not—I found that it was only that I might save him—deliver him from the shameful treachery of his wife, and out of the hands of his enemies! I thank Thee, O God, for this Thy mercy!"

Her attention was attracted by the rattling of the iron gate opposite.

A man with a light came through it across the court, and now entered the ante-room. It was the old gaoler.

"Well? Speak! cried Rauthgundis, leaving her seat and hurrying to him.

"Patience—patience! Let me first set down the lamp. There! Well, he has drunk and it has done him good."

Rauthgundis laid her hand upon her heart.

"'What is he doing?" she asked.

"He always sits in the same position, perfectly silent. He sits on a stone block, his back turned to the door, his head supported on his hands. He gives me no answer when I speak to him. Generally he does not even move; I believe grief and pain have stupefied him. But to-day, when I handed him the wine in the wooden cup and said, 'Drink, dear sir; it comes from true friends,' he looked up. Ah, his look was so sorrowful, as sad as death! He drank deeply, and bowed his head thankfully, and gave such a sigh, that it cut me to the heart."

Rauthgundis covered her eyes with her hand.

"God knows what horrid thing that man means to do to him!" the old man murmured to himself.

"What sayest thou?"

"I say that you must eat and drink well, or else you will lose your strength; and you will need it before long, poor woman!"

"I shall have strength enough!"

"Then take at least a cup of wine."

"Of this wine? No, it is all for him!"

And she went back into the inner chamber, where she again took her old place.

"The flask will last some time," old Dromon said to himself; "but we must save him soon, if he is to be saved at all. There comes Wachis. May he bring good news, else——"

Wachis entered. Since his visit to the Queen he had exchanged his steel cap and mantle for clothes borrowed from Dromon.

"I bring good news!" he cried, as he entered. "But where were you an hour ago? I knocked in vain."

"We had both gone out to buy wine."

"To be sure; that is the reason why the whole room smells so sweet. What do I see? Why, this is old and costly Falernian! How could you pay for it?"

"Pay for it?" repeated the old man. "With the purest gold in the world! I told you that the Prefect had purposely let the King starve, in order to undermine his health. For many days I have received no rations for him. Against my conscience I have kept him alive by depriving the other prisoners. This Rauthgundis would no longer suffer. She fell into deep thought, and then asked me whether the rich Roman ladies still paid so dearly for the yellow locks of the Gothic women. Suspecting nothing, I said 'Yes.' She went away, and soon returned shorn of her beautiful auburn hair, but with a handful of gold. With this the wine was bought."

Wachis went into the next room, and kissing the hand of Rauthgundis, exclaimed: "Good and faithful wife!"

"What art thou doing, Wachis? Rise, and tell me thy news."

"Yes, tell us," said Dromon, joining them. "What says my Paukis? What advice does he give?"

"What matters his advice?" asked Rauthgundis. "I can manage alone."

"We need him very much. The Prefect has formed nine cohorts, after the model of the Roman legionaries, of all the youth of Ravenna, and my Paulus is enrolled amongst them. Luckily, the Prefect has entrusted the guard of the city gates to these legionaries. The Byzantines are placed outside the city in the harbour; the Isaurians here in the palace."

"Yes," continued Wachis; "and these gates are carefully closed at night; but the breach near the Tower of Ætius is not yet repaired. Only sentinels are placed there to guard it."

"When has my son the watch?"

"In two days. He will have the third night-watch."

"Thanks be to the saints! It could not have lasted much longer. I feared——"

He hesitated.

"What? Speak!" cried Rauthgundis. "I can bear to hear everything."

"Perhaps it is well that you should know it; for you are cleverer than we two, and will better find out what is to be done. I fear they have something wicked in their heads. As long as Belisarius had the command here, it went well with the King. But since Belisarius has gone and the Prefect—that silent demon!—is master of the palace, things look dangerous. He visits the King every day, and speaks to him for a long time, earnestly and threateningly. I have often listened in the passage. But it seems to have little effect, for the King, I believe, never answers him; and when the Prefect comes out, he looks as black as thunder. For six days I have received no wine for the King, and only a little piece of bread; and the air down there is as mouldy and damp as the grave."

Rauthgundis sighed deeply.

"Yesterday," continued Dromon, "when the Prefect came up, he looked blacker than ever. He asked me——"

"Well? Tell me, whatever it may be!"

"He asked me whether the instruments of torture were in good order!"

Rauthgundis turned pale, but remained silent.

"The wretch!" cried Wachis. "What did you——"

"Do not be afraid; all is safe for a time. 'Clarissimus,' I said—and it is the pure truth—'the screws and pincers, the weights and spikes, and the whole delightful apparatus lie all together as safe as possible.' 'Where?' he asked. 'In the deep sea,' I answered; 'I myself, at the order of King Theodoric, threw them in!' For you must know, Mistress Rauthgundis, that when your master was a simple Earl, he once saved me from being tortured. At his request, the horrible practice was fully abolished. I owe him my life and my sound limbs, and I would gladly risk my neck for him. And, if it cannot be otherwise, I will leave this city with you. But we must not delay long, for the Prefect has no need of my pincers and screws if he once takes it into his head to torture a man's marrow out of his bones. I fear him as I fear the devil!"

"And I hate him as I hate a lie!" cried Rauthgundis sternly.

"So we must be quick," Dromon went on, "before he can carry out his cruel intentions; for he is certainly planning something terrible against the King. I don't know what he can want of the poor prisoner. Now listen, and mark my words. The third night from now, when Paulus keeps the watch, and I take the King his evening drink, I will unlock his chains, throw my mantle over him, and lead him out of the prison and the passage into the court. Thence he will be able to go unnoticed to the gate of the palace, where the sentinel will demand the watch-word. This I shall acquaint him with. When he is once in the street, he must go direct to the Tower of Ætius, where Paulus will let him pass the breach. Outside, in the pine-grove of Diana, at a short distance from the gate, Wachis will wait for him with Wallada. But no one must accompany him; not even you, Rauthgundis. He will escape more surely alone."

"Of what consequence am I? He shall be free; not even bound to me! Thou must not even name my name. I have brought him misfortune enough, I will only look at him once again from the window as he goes away!"

The Prefect now sunned himself in the feeling of supremacy. He was Governor of Italy. By his order the fortifications were repaired and strengthened, the citizens practised in the use of arms all over the country. The representatives of Byzantium could no longer counterbalance him. Their captains had no luck; the siege of Tarvisium, as well as of Verona and Ticinum, made no progress. And Cethegus heard with pleasure that Hildebad, whose troops had been augmented by deserters to the number of about six hundred, had badly beaten Acacius, who had overtaken and attacked him with a thousand Persian horsemen. But Hildebad's road was still blocked by a strong battalion of Byzantines, who marched against him from Mantua—he had intended to join Totila at Tarvisium—and he was obliged to throw himself into the Castle of Castra Nova, which was still occupied by the Goths under Thorismuth.

Here the Byzantines kept him shut up. They could not, however, take the strong fortress, and the Prefect already foresaw that Acacius would soon call upon him to help to destroy the Goths, who could then no longer escape him. It rejoiced him that, since the departure of Belisarius, the forces of Byzantium were proved, in the face of all Italy, to be incapable of putting an end to the resistance of the Goths. And the harshness of the Byzantine financial administration, which had accompanied Belisarius wherever he went—for he could not prevent the practice of draining the resources of the country, which was carried on at the Emperor's command—awakened or heightened the dislike of both town and country to the East Roman rule.

Cethegus took good care not—as Belisarius had often done—to oppose the worst acts of Justinian's officials. It gave him great pleasure when the populations of Neapolis and Rome repeatedly broke out into open rebellion against their oppressors.

When the Goths were completely annihilated, the power of the Byzantines become contemptible, and their tyranny sufficiently hated, Italy might be called upon to assert her independence, and her saviour, her ruler, would be Cethegus.

Notwithstanding, he was troubled by one circumstance—for he was far from undervaluing his enemies. The Gothic war, the last sparks of which were not yet trampled out, might at any time flame up anew, fanned by the national indignation aroused by the treachery which had been practised. It had great weight with the Prefect that the most hated leaders of the Goths, Totila and Teja, had not been taken in the trap laid at Ravenna.

For the purpose, therefore, of preventing such a national uprising as he feared, he attempted to drag from the Gothic King a declaration, that he had surrendered himself and the city without hope and without condition, and that he called upon his people to abstain from fruitless resistance. He also wished his prisoner to tell him in what castle the war-treasure of Theodoric was concealed.

Even in those days such a treasure, as a means of gaining foreign princes and mercenaries, was of the highest importance. If the Goths lost it, they would lose their best chance of strengthening their exhausted forces by the aid of foreign weapons.

And it was the Prefect's greatest wish not to let this treasure—which legend spoke of as immense—fall into the hands of the Byzantines—whose need of money, and the tyranny caused by this need, were such active allies in his plans—but to secure it for himself. His means were also not inexhaustible. But opposed to the calm steadfastness of his prisoner, the Prefect's efforts to extort the secret were vain.

A Struggle for Rome, Vol. III

Подняться наверх