Читать книгу Efemena - Foraine Amukoyo Gift, Gift Foraine Amukoyo - Страница 5

Um

Оглавление

Aruegodore e sua família estavam na vila para o enterro de seu falecido pai. Sendo o Okpako entre os filhos de seu pai, Aruegodore foi informado de que Pa Onoharhese havia desistido do fantasma; ele morreu como o homem mais velho de toda a comunidade de Elume. Era uma abominação para alguém ouvir sobre sua morte antes de seu primogênito. Aruegodore deve ser o primeiro a saber e dar seu consentimento para que a morte de seu pai seja geralmente anunciada. Aruegodore deveria realizar todos os ritos tradicionais de acordo com os costumes do clã, apesar de ser um diácono. O superintendente geral de sua igreja o aconselhou a seguir em frente, a fim de evitar retribuições que seguiriam suas gerações se ele não cumprisse, que ele voluntariamente desse a César o que é de César e a Deus o que é de Deus. O povo de Uriamukpe reverencia Oghene, como a divindade suprema de sua terra. As outras divindades eram os Erivwin, que é o culto aos ancestrais. Acredita-se que os mortos estejam vivos e são reverenciados como membros ativos que cuidam dos assuntos da família. Eles também acreditavam na dualidade do homem; esse homem consistia em dois seres: corpo físico – Ugboma e corpo espiritual – Erhi.

Erhi declara o destino do homem e dirige a auto-realização do seu horóscopo antes de encarnar. Erhi também controla o bem-estar total do homem. O senhorio e a supremacia de Oghene confirmam o selo de pré-ordenação estabelecido por Erhi.

Em Erivwin, o destino do homem é ratificado e selado. Em transição, a jornada final para o reino sobrenatural, eles acreditam que Ugboma decai enquanto o Erhi é indestrutível e se vira para se juntar aos ancestrais no reino espiritual e combinar forças para proteger seus descendentes.

Na sequência de sua doença, Pa Onoharhese bebeu gim com seus antepassados. Ele sabia que o Ceifador havia começado sua jornada até seu limiar. Ele pediu solenemente a seus filhos para não depositar seu corpo no necrotério. Ele disse: “O banheiro dócil de um congelador ocidental esfriará minha busca de vingança se eu morrer pelos frutos de uma mulher.” Era o desejo de Pa Onoharhese ser enterrado o mais tardar em três dias, a fim de tomar a levantar armas contra seus assassinos, se necessário. Seu cadáver não foi depositado no necrotério. Tradicionalmente, era preservada com uma mistura de ervas em casa. As roupas que Pa Onoharhese usava com sua morte era:

– invólucro e camisa, Aruegodore foi até o riacho e lavado com sabão nativo feito de líquido extraído de cascas de banana verde queimada e óleo de semente. Essas roupas foram usadas para embalsamar ele por dois dias em sua sala particular.

Aruegodore foi instruído a não olhar para trás enquanto se dirigia para o rio. Quando seco, ele usava as roupas de tamanho pequeno, sentou-se em um banquinho bem de frente para o santuário, enquanto alguns anciãos lhe diziam as palavras para recitar Irahun, o deus em chamas do seu clã.

Ele usava um boné e recebeu um capacete para prender o pescoço ao falar com o ancestral: “Osomo, enquanto eu faço esses sacrifícios para você, peço que você se junte aos nossos ancestrais no mundo além para orar pelos seus filhos que restam na terra. Na falha, os benefícios desses sacrifícios não serão honorários para você; sua alma não descansará em paz. Então nos abençoe, Oso.

No santuário, ewieun era servido como de costume. Cabra assada estava cozida e a cabeça foi servida a todos dentro da sala. Cada criança e parentes próximos do falecido receberam um pedaço de carne e perguntaram se ele sabia alguma coisa sobre a morte de Pa Onoharhese. Esse rito é geralmente temido porque é impiedoso; se alguém é considerado culpado após o consumo, a morte é a consequência final.


Efemena assistiu a este fascinante processo ritual através de uma janela deslizante recentemente consertada. Ficou aliviada quando o pai consumiu o ewieun e sentou-se confortavelmente. Ele não parecia um homem capaz de machucar uma mosca. Meeena! Meeena!

Efemena virou-se e viu a mãe balançando uma folha larga de papaia e acenando-a para o quintal. Ela pisou delicadamente em conchas vazias niveladas de imekpe – pervincas – destinadas a remodelar as paredes externas da casa. Chegando ao lado da mãe, Efemena protegeu os olhos do sol com uma folha de papaia.

“Izu, eu não sabia que era você quem chamou.” Ela tentou dar um tapa em uma mosca zumbindo que pousava no nariz.

"O que aconteceu? É tão diferente do jeito que você chama meu nome, você está bem?

"Venha comigo para o mato, estou tão pressionada." A mãe de Efemena apertou o rosto como alguém em trabalho de parto.

Ela não abaulou. "O que vamos fazer no mato?" Ela bateu outra mosca, desta vez matando-a. Ela a moeu na terra, como se isso limpasse sua espécie da existência.

"Biko mo, meu intestino está em choque."

“Por que não há banheiro nesta casa? Como pode um bangalô com seis cômodos não ter cozinha, quarto e banheiro? ”Ela caminhou atrás de sua mãe, que apressadamente liderou o caminho.

– Você reclama demais, Mena; aqui você deve aceitar as configurações da vila. Apesar da pouca riqueza dos filhos de seu avô, ele se recusou veementemente a reformar sua casa. Ele proibiu qualquer um de mexer com uma casa que ele construiu em sua juventude orgulhosa.

A mãe de Mena foi mais longe no mato até encontrar um local não coberto de fezes secas. Ela cavou um buraco no solo com uma vara de bambu.

"Oh, Izu", Efemena demorou. Enatomare posicionou suas nádegas no buraco. "Espero que você tenha alguns antibacterianos dentro, isso é altamente infeccioso."

Enatomare suspirou cansada de se queixar com a filha.

"Diga-me, Mena, desde que chegamos aqui, você não se aliviou pela primeira vez, onde defeca?"

"Ainda não fiz cocô."

"Você está brincando comigo?" "Definitivamente não", ela encolheu os ombros.

"Mas como isso é possível? Quero dizer, há três dias que estamos aqui?

"Sim, na verdade, eu faço xixi quando tomo banho no banheiro improvisado, enquanto alguns remédios que tomei me impediram de defecar."

“Mena, você tem que ter cuidado com a medicina ortodoxa. Eles podem ter efeitos colaterais terríveis.

"Sem efeitos colaterais, o doutor Fola me garantiu isso", disse ela.

Ela sorriu quando sua mãe deu um olhar conhecedor.

“Você tem o privilégio de tomar banho de portas fechadas. No passado, as meninas da sua idade tomavam banho lá fora, na manhã e na noite. 'Enatomare sorriu quando leu a maior descrença no rosto da filha.

“Isso foi para provocar você; mas, sério, meninas entre doze e dezessete anos tomavam banho na frente de várias casas. '' Ela limpou as nádegas com as folhas e depois com papel de seda. Efemena não pôde evitar, ela começou a rir incontrolavelmente.

“Izu! Você teve que fazer isso? Quero dizer, qual é o sentido de trazer um lenço de papel quando você usaria folhas? Eu pensei que você estivesse muito confortável com a vida da vila. ''

Sua mãe sorriu e disse: “Eu apenas senti vontade. Mena, a vida na aldeia pode ser tão divertida. Ela olhou para o mato como se pudesse ver vividamente seu passado.

“O que poderia ser divertido em limpar as nádegas com folhas?

Oh, pare, isso é tão hilário! '' Ela continuou rindo.

"É melhor neste clima. Você sabe, Mena, antigamente; os dois métodos de limpeza das nádegas eram com os pais em pé perto do banheiro improvisado ou com Pawpaw por causa de sua textura macia. Então, na escola, os alunos limpavam os vagabundos nas paredes das latrinas. 'Enamatore se levantou, reajustou o invólucro e amarrou-o com mais firmeza.

"Realmente? Muitos vagabundos para um pau! Ó meu Deus! Isso é tão interessante. Continue, conte-me mais, Izu. ''

“Com todo prazer, eu vou, Mena. Alguns minutos serão suficientes. Depois disso, eu tomaria meu banho no nosso humilde banheiro de bambu. 'Ela riu com entusiasmo quando a perspectiva de contar à filha histórias do passado a encheu de alegria. Efemena seguiu a mãe enquanto se dirigiam para uma árvore de Udara.

– Mena, já lhe disse que antes de seu avô morrer, ele tomava banho lá fora? O melhor estágio da vida é quando o cérebro de um indivíduo é uma tabula rasa; uma era de inocência e uma pura habitação. Nessa idade, a pessoa está alheia aos perigos dos homens. Lembro-me de Ebelebe, uma velha jovial. Ela costumava tomar banho na frente de sua casa. Se as crianças a espiarem, ela abriria as nádegas murchas e mostraria o traseiro pra elas. Ela torceu a cintura como a dançarina de Udje que temíamos que se partisse ao meio. ''

"Oh meu Deus", Efemena riu.

“Sim, Mena, sempre que ela faz isso, nós nos pegamos; mas ela havia identificado nossos rostos. Ela vinha a nossa casa mais tarde e pedia permissão de nossos pais para trabalhar na fazenda; plantar, arar e plantar mudas a maior parte do dia. Ela reservou quartas-feiras para remover ervas daninhas. Você precisa ver como nossas mãos ficaram doloridas. Ficamos com vergonha de estender as mãos aos admiradores, as bolhas eram irritantes. ''

"Mulher muito engraçada", Efemena sorriu.

“Sim, Mena, ela era adorável. O marido era a combinação perfeita para ela; o casal era um terror intrigante para os jovens da vila. Antes que as pessoas aprendessem a cavar latrinas, quando os arbustos eram transformados em fábricas, casas e prefeituras, algumas empresas de petróleo corriam canos por terras. As comunidades anfitriãs foram avisadas para não entrar em arbustos para evitar derramamentos ou explosões, porque algumas pessoas carregariam ao longo lanternas de querosene. Portanto, cada casa tinha um balde grande no qual defecavam. ''

"Hmmm, isso seria tão nojento sem navios-tanque herméticos." Efemena cobriu o nariz como se pudesse sentir o cheiro fétido.

“Sim, essa tarefa não era uma profissão honrosa. Os trabalhadores usavam máscaras e mantos grandes para que ninguém pudesse identificá-los. Nossos pais imploraram que não ríssemos ou zombássemos deles embalando excrementos como um meio de subsistência. Mas não conseguimos evitar. Houve um dia que tinha dois dos meus amigos e eu ri deles. Na manhã seguinte, descobrimos que ele, o marido de Ebelebe, foi quem despejou todas as fezes que reunira ao redor do bairro em nossas varandas. O mau cheiro era um assassino! Eles riram incontrolavelmente.

“Ainda estamos para relaxar, e esses insetos começaram a se deleitar sobre nós. ”Efemena olhou para a mãe e viu que não estava perturbada pelos pequenos insetos. “Hmm, Izu, parece que você é amiga dessas criaturas, você está tão à vontade. Eles não mordem você?

"Enatomare sorriu. “Claro que sim, mas minha pele está acostumada com eles. Seus beijos reconhecem minha dureza. Mena, já vimos coisas piores. Você vê, quando éramos meninas, os piolhos lidavam conosco seriamente. Isso nos atrapalhou muito. Para aqueles que estavam desnutridos, morreram depois de perder muito sangue enquanto eram sugados o tempo todo. ”

– São os mesmos piolhos encontrados em cães? Os olhos dela se arregalaram. Exatamente, Mena. Os piolhos habitavam e se reproduziam em nossos cabelos.

Os meninos eram um pouco poupados, mas as meninas eram azaradas porque nos era impróprio cortar o cabelo. Crescemos o cabelo para criar estilos competitivos para as comemorações de Natal e Ano Novo. Hummm, eu lembro naqueles dias; tivemos que fazer uma escolha entre o Natal e as roupas da escola. ''

"Ah, por que, por que foi isso?" Efemena ficou surpresa.

“Igho, o dinheiro era insuficiente. Seus pais perguntariam se comprariam roupas de Natal ou uniformes escolares. Você escolhia usar vestidos finos para a celebração ou um uniforme novo, do início até o final de uma sessão.''

Isso é sério. Aposto que você escolheu roupas, porque você é uma dama da moda. É claro que era necessário um lindo vestido para complementar seu penteado. Enatomare deu um tapinha em seus cachos para sentir se sua elegância ainda estava intacta. Estava brilhando, embora ela ainda estivesse tomando banho e escovando-a com gel ativador.

"Você está falando de mim? Você deveria ter conhecido Ediri. Ela era a donzela mais bonita e escolhida entre todas. Todo jovem disputava a mão dela. Ela rejeitou um pretendente ou outro por motivos como: baixo, feio, deficiente; meras deficiências. Naqueles dias, se tivéssemos que escrever uma mensagem com mais de um papel A4, gravávamos as palavras em fitas cassete, escondíamos em itens sólidos de comida e enviaíamos ao exterior para pretendentes e admiradores. ''

"Essa era a DHL naquela época", Efemena sorriu.

"Exatamente. Ela queria um homem tão perfeito quanto um diamante lapidado e um dia, um homem bonito veio da cidade. Ediri mais tarde descobriu que ela se casou com um homem com deformidades. Sua orelha esquerda sumiu, a direita estava com cicatrizes e ele andava com garras, uma perna perdida em guerra! ''

"Ei! Oh, meu Deus! Efemena bateu os pés no chão.

"Um primo veio se casar com ela no lugar do marido." "Isso é puro engano. Espero que ela tenha abandonado o casamento. ''

“Mena, ela nunca poderia ter feito isso. Era como homens feios se casavam com esposas naqueles dias. Nenhuma garota agradavelmente se une a eles. Era irreversível então. As leis afirmavam que o lar de uma mulher casada estava com o marido, não importa o que fosse, a menos que ela fosse herdada como uma viúva. ''

"A tradição não é melhor do que aqueles piolhos", respondeu Efemena, irritada.

“Sim, piolhos, essa situação criou um vínculo entre irmãos. Homens velhos que raramente cortam a barba, convidavam as crianças a suas casas para colherem piolhos da cabeça. De vez em quando, nossos pais nos pegavam pó. Meu pai usaria uma bomba para picar piolhos pó em nossos cabelos à noite. Cobrimos o nariz porque esse produto químico era poderoso. A visão de piolhos caindo me fez tremer, espinhas de ganso subiriam e grudariam minha pele por horas. Depois disso, mamãe amarraria severamente um arnês em nossas cabeças. Senhora Mena! Essas coisas assustadoras dançavam disco, a cabeça coçava tanto que alguém era tentado a remover o arnês, mas isso seria um desperdício de recursos, tempo e, acima de tudo, o alívio que obteríamos. ”Efemena estremeceu quando os arrepios se tornaram visíveis nela em seus braços.

“Isso deve ter sido duro, é incrível como você sobreviveu a essas ameaças ambientais.” Efemena balançou a cabeça.

“Não havia estação para isso, todos os dias era dor, mas estávamos acostumados. Quando me casei com seu pai, alguns deles me seguiram até a cidade. Ela sorriu, mas desapareceu em um instante.

"Bruto. Uau!"

"Fiquei envergonhada em um momento em que tive que me sentir confortável no chão, em vez de em nossa cama de casal."

"Oso reclamou?"

“Não, ele nunca fez, foi apenas uma decisão pessoal da minha parte, Mena. Na verdade, seu pai me comprou muitos relaxantes de cabelo. Eu sempre relaxei meu cabelo até que desaparecessem. Ele era um homem tão gentil e amoroso.

Efemena sorriu ao tom de adoração na voz da mãe. Ela sabia que Izu amava tanto o marido. Cozinhar refeições todos os dias para ele significava um refresco da união deles. Por mais tarde que fosse, Aruegodore nunca fazia uma refeição que tivesse ficado mais de vinte e quatro horas em casa. Seu semblante ficou sombrio quando ela lembrou que seu pai procurava se divorciar dessa mulher incrível.

"Izu?" O tom perturbado na voz de sua filha trouxe Enatomare de volta das fantasias de sua juventude.

“O que é isso, minha filha? Omoteme, por que você parece tão sombria? ”“ Izu, por que Oso está agindo dessa maneira em sua direção? Deus sabe que você não poderia ter feito o que ele está te acusando. Eu saiba que se uma esposa permite que qualquer outro homem cruze as coxas que não seja o marido, seus filhos adoecem e morrem um após o outro. Se ela não confessar e se purificar através dos ritos tradicionais, o marido também morrerá. Nós somos sadia e calorosa, , sua afirmação não é verdadeira. O que está acontecendo? Por favor, você pode falar comigo. Ela colocou a mão da mãe no peito.

Após trinta e quatro anos de casamento, Aruegodore questionou o compromisso de Enatomare com o casamento culturalmente ordenado. Ela manteve isso para si mesma, não deixou seus filhos saberem como ela vivera por anos com um homem que não se importava com suas emoções ou com sua lealdade aos votos.

"Hmm. Mena, minha filha, é tudo apenas uma farsa. Seu pai tinha uma namorada com quem deveria se casar. Infelizmente para ele, ele teve que terminar o relacionamento quando me herdou como uma viúva. Mena, a senhora está viúva agora. Eles reacenderam prontamente sua paixão. Não posso vencer o amor deles, Mena. Parece que eu iria desaparecer quando ela entrar na casa de seu pai.

“Não, Izu! Nunca! Isso nunca aconteceria. Definitivamente, não nesse tempo o pai faria uma coisa dessas. Seja positiva. Meus irmãos e eu vamos parar essa loucura. Você só precisa nos mostrar que não estamos agindo como tolos crescidos.

“Mas eles são amantes, sempre foram. Deveria dar a seu pai a felicidade que o privou no passado.

“Foi aí que você entendeu tudo errado, Iz-u-me. Ele não é mais um garoto. Ele deveria pensar e agir como um homem de princípios, guiado com uma sabedoria de longa data. ”

Mena, você não entende. Assuntos do coração não são facilmente subjugados.

"Por favor, não pretendo ser desrespeitosa, mas vamos encerrar esta discussão."

"Mena?"

"Izu".

"Como quiser. Mas prometa-me, Mena, que você não retransmitirá nossa discussão para Akpos. Vocês dois não vão se aproximar de seu pai sobre este assunto? ”O silêncio de Efemena disse a Enatomare que não. Efemena olhou para o espaço. Ela não ouviu a mãe sair para tomar banho. Enatomare esfregou seu corpo para remover a sujeira imprevista. Ela sacudiu um joelho para esfregar o pé, mas caiu com um baque, uma dor aguda subiu pela coxa. Enamatore cantou com tristeza a dor no coração e na coxa:

"Onomine Erhiroghene – a quem eu admiro o espírito de Deus?"

Ah! Esereshareberuo! Esereshareberuo!

"Homens são difíceis de agradar."

Ela derramou água sobre o corpo ensaboado e removeu o invólucro que servira de porta para encobrir. Ao entrar na casa, ela desviou o olhar do santuário da família para evitar sua ira, se propositalmente encarada. Para Irahun, uma mulher não deve olhar para sua nudez. Era apenas branda com aqueles que ignoravam a regra.

Enquanto estava na vila, Aruegodore se recusou a compartilhar uma cama com ela. O coração de Efemena se despedaçou quando ela chegou de manhã cedo para descobrir que seu pai ocupava a cama, enquanto sua mãe dormia em uma esteira. Ela ficou magoada com a forma como o relacionamento deles havia azedado há algum tempo. Em uma noite assustadora, a questão piorou quando Aruegodore recuperou uma cabaça branca da cabeceira da cama. Ele segurou um rifle na testa e prometeu matá-la se ela não jurasse pela panela que tinha uma galinha branca morta, que nenhum outro homem havia cruzado as coxas dela depois dos votos de casamento. Efemena sonolenta saiu do quarto para buscar água da panela de barro moldada adequadamente na terra e sombreada por uma alta árvore Udara quando ouviu o tiro. O gatilho ecoou como guerra. A água fria poderia ter escorrido pela garganta debilitada de Efemena, mas calafrios subiram por sua espinha quando ela ouviu a mãe gritar. Depois daquele dia, um fio fino manteve sua união até que seu destino fosse decidido pelos anciãos.

Os sentimentos humanos são emblemas naturais. Não existe humano na terra que não tem envolvimentos emocionais, no entanto, apresenta-se em diferentes tonalidades, sendo expressa de forma sensível ou insensível.

O amor não escolhe quem ou o que acalenta. Já foi dito que "o amor é cego", isso não significa que as vistas sejam encobertas pela escuridão total. No entanto, significa como as pessoas procuram amar e ser amadas. Os seres humanos com os olhos abertos, o coração acolhedor, o confronto da alma, não podem parar o poder da atração que atrai alguém para um sexo oposto, com quase tudo que é incomum ou desagradável em suas atitudes ou aparências.

Efemena

Подняться наверх