Читать книгу The Osage tribe, two versions of the child-naming rite (1928 N 43 / 1925-1926 (pages 23-164)) - Francis la Flesche - Страница 39

Old-Age Wi´-gi-e
FREE TRANSLATION

Оглавление

Table of Contents

1. Verily, at that time and place, it has been said, in this house,

2. The Hoⁿ´-ga, a people who possess seven fireplaces,

3. Spake to one another, saying: Lo, we have nothing of which to make our bodies.

4. Then, at that very time,

5. They spake to the bird that has no stains (evil disposition),

6. Saying: O, grandfather,

7. The little ones have nothing of which to make their bodies.

8. Then, at that very time,

9. The bird that has no stains (evil disposition)

10. Spake, saying: When the little ones make of me their bodies,

11. They shall always live to see old age, as they travel the path of life.

12. Again the bird spake:

13. Behold my toes that are gathered together in folds,

14. Which I have made to be the sign of my old age.

15. When the little ones make of me the means of reaching old age,

16. They shall always live to see old age, as they travel the path of life.

17. Behold, also, the wrinkles upon my shins,

18. Which I have made to be the sign of my old age.

19. When the little ones make of me the means of reaching old age,

20. They shall always live to see old age, as they travel the path of life.

21. The bird that has no stain

22. Again spake, saying: Behold the wrinkles upon my knees,

23. Which I have made to be the sign of my old age.

24. When the little ones make of me the means of reaching old age,

25. They shall always live to see old age, as they travel the path of life.

26. Behold the flaccid muscles of my inner thigh,

27. Which I have made to be the sign of my old age.

28. When the little ones make of me the means of reaching old age,

29. They shall always live to see old age, as they travel the path of life.

30. Behold the muscles of my breast, gathered together as in a fold,

31. Which I have made to be the sign of my old age.

32. When the little ones make of me the means of reaching old age,

33. They shall always live to see old age, as they travel the path of life.

34. Behold the flaccid muscles of my arms,

35. Which I have made to be the sign of my old age.

36. When the little ones make of me the means of reaching old age,

37. They shall always live to see old age, as they travel the path of life.

38. Behold the bend of my shoulders,

39. Which I have made to be the sign of my old age.

40. When the little ones make of me the means of reaching old age,

41. They shall always live to see their shoulders bent with age, as they travel the path of life.

42. Behold the flaccid muscles of my throat,

43. Which I have made to be the sign of my old age.

44. When the little ones make of me the means of reaching old age,

45. They shall always live to see old age, as they travel the path of life.

46. Behold the folds in the corners of my eyelids,

47. Which I have made to be the signs of my old age.

48. When the little ones make of me the means of reaching old age,

49. They shall always live to see the corners of their eyelids folded with age, as they travel the path of life.

50. Behold my eyelids that are gathered into folds,

51. Which I have made to be the signs of my old age.

52. When the little ones make of me the means of reaching old age,

53. They shall always live to see their eyelids gathered into folds with age, as they travel the path of life.

54. Behold the hair on the crown of my head, now grown thin,

55. Which I have made to be the sign of my old age.

56. When the little ones make of me the means of reaching old age,

57. They shall always live to see the hair on the crown of their heads grown thin with age, as they travel the path of life.

The Osage tribe, two versions of the child-naming rite (1928 N 43 / 1925-1926 (pages 23-164))

Подняться наверх