Читать книгу The Katipunan; or, The Rise and Fall of the Filipino Commune - Francis St. Clair - Страница 8

Denouncement of the Conspiracy and its Discoverer.

Оглавление

Table of Contents

“Teodoro Patiño. A name which all Spaniards should pronounce with pleasure, because, by his repentance, inspired by divine Providence (96), Spain was saved from an unending series of bitter experiences.

“Patiño, a workman in the printing establishment of the Diario de Manila, pertained to the Katipunan of Tondo, as did also the majority of the compositors and book binders of the said establishment.

“Repentant and fearful of the increase of the association, and of the criminal projects it pursued, he decided to denounce it to his sister, a student of the College of Looban, directed by the learned and virtuous Sisters of Mercy (97). His sister made known the denunciation to her Superior who called Patiño into her presence; and realizing the gravity which surrounded the matter, sent him to the Rev. P. Mariano Gil, parish priest of Tondo (98), a suburb of Manila; to this Rev. Father, Patiño repeated all that he had manifested, and all that he could know, he being only a simple initiated member. He affirmed that in the printing establishment of the Diario receipts and proclamations were printed, and daggers were secretly made for the Katipunan, and he offered, moreover, to make known where the lithographic stones used for the printing were hidden.

“Srs. Grund and Cortés, lieutenants of the sub-division of the Veterana of that district, were called to the convent by P. Gil, who expounded to them all that had occurred. These officers made known the facts to their chiefs, and constituted themselves into a “cuartelillo”. That same night there fell into the power of P. Gil the lithographic stones, some receipts and printed regulations of the Katipunan: objects which were placed at the disposition of this Corps. In the “cuartelillo” Patiño was minutely examined, and immediate proceedings were commenced for the arrest of 22 oath bound katipuneros, whose houses were also searched. In this search an abundance of documents and effects which justified the denunciation were encountered. From that time no stone was left unturned by the officers and guards of this Corps, who for 15 days worked unceasingly and untiringly that their labor might be crowned with the greatest success.

“More than 500 prisoners of importance, among those who were convicted and among those who confessed, were handed over to the Courts of Justice together with all the documents, books, pamphlets, seals, attributes and the archives of the Supreme Council. The back of the vast conspiracy was broken; some of the guilty have already expiated their crimes (99), many have suffered deportation, (100) whilst no few still remain in prison awaiting the decision of human justice.

“If with our aid we have contributed to the salvation of this portion of Spanish territory, what better recompense and reward for this Section of the Guardia Civil Veterana?

“Manila, 28th October 1896—Olegario Diaz—Signed—The document bears a seal which reads: Sección de Guardia Civil Veterana.—Manila.

Here ends the document which forms the text. In continuation follow the notes with their corresponding numbers.

1 The words Supreme Society express the idea of supreme social situation, of a society formed of noteworthy people. A well-read writer on the subject of “El Katipunan ó el filibusterismo en Filipinas,” says, speaking of this union of such notable folk: “A reunion of people who meet to concoct assassinations, cannot be a reunion of noteworthy people but should rather be called a reunion of noteworthy criminals.” There is not the shadow of a doubt that this is the best and, in fact, the only title to which such a society as the katipunan can justly lay claim.

Opinion is divided as to the origin of the word katipunan, and as to the manner in which it should be written. Some spell it with C whilst the majority use K. As to the derivation: the root word is undoubtedly Tipon which, prefixed with the particle ca and terminated with an gives us a word, which signifies very select association. The word is however generally written with K so as to be in keeping with the Tagalog way of spelling, as they (that is to say the “redimidos” have taken to the use of K for C whenever C has a hard sound as in cat. In like manner, to the insurgent and his sympathisers, Cavite should be Kawite. The K and W are Blumentrittisms, i.e. of German descent.

2 See note 49.

3 The pseudonym of Rizal. By this name he is mentioned in almost all the masonic documents relating to him and over this same name he wrote in the La Solidaridad and the Kalayaan.

4 The place of Rizal’s banishment.

5 Pio Valenzuela y Alejandro, a near companion of Bonifacio in matters relative to the Katipunan, testified in his evidence in the courts of Justice, (fols 1,663 to 1,673), that Andrés Bonifacio had read much, and possessed a library which was destroyed when his house caught fire. (See note 16) That he would pass the night in reading instead of sleeping, and that from such an excess of reading there had happened to him the same as happened to Don Quixote—his brain had become turned. Thus it was that Andrés was ever dreaming of the presidency and speaking of the French Revolution.

6 It was in the warehouse of this German firm that the Spanish authorities discovered the documentary evidence which Valenzuela testified had been hidden there by Bonifacio. It had been determined by the Katipunan to destroy all documents, but evidently Bonifacio overtaken suddenly by the unexpected discovery of the plot he was developing, had not sufficient presence of mind, or what is more probable still, enough time to put them out of existence, and he therefore hid them as has been said, hoping no doubt, to be thus enabled to put the authorities off the track in case they should happen to get possession of them.

7 That is to say the Spanish population.

8 As the events here spoken of do not fall within the scope of this sketch, no note has here been made of them. As was pointed out in the introduction, this review is not intended as a history of the revolution, but as a brief sketch of the society which gave rise to it.

The Katipunan; or, The Rise and Fall of the Filipino Commune

Подняться наверх