Читать книгу Книжный магазин у реки - Фрида Шибек - Страница 10
9. Вторник, 5 сентября, продолжение
ОглавлениеМартиник замешала в большой миске шоколадное тесто. Тридцать маффинов с розовой глазурью. Если она хочет успеть доделать их до отъезда за Спенсером, надо поторопиться.
Раздался сигнал микроволновки, Мартиник достала тарелку с растопленным маслом и вздохнула. Вот она опять в стрессе и пытается все успеть, чтобы угодить другим. Записываясь с дочерью в комитет по продаже выпечки, Мартиник, собственно говоря, рассчитывала, что они будут готовить маффины вместе с Анджелой. Думала, это будет приятное совместное времяпрепровождение, но, как она ни старалась, ей никогда вполне не удавалась роль мамы в стиле Мэри Поппинс, на которую втайне так хотелось быть похожей.
Ловко открыв баночку, Мартиник добавила в тесто чайную ложку ванили. Она из кожи вон лезла, организовывая всякие мероприятия, чтобы порадовать Анджелу. Услышав, что ей нравится фотографировать, тут же нашла курсы фотографии и записалась туда вместе с ней. Всегда следила за тем, чтобы дома было достаточно вкусненького, на случай если дочь надумает пригласить друзей, а если Анджела вдруг нуждалась в ней, тут же все бросив, спешила на помощь. Тем не менее складывалось ощущение, что между нею и дочерью выросла стена.
Мартиник достала противень и начала раскладывать формочки для маффинов. Когда Анджела была младше, у них были очень близкие отношения. Они все делали вместе: ходили на долгие прогулки, посещали музеи, играли в парке, покупали мороженое, купались, плели бусы, читали вслух и делали друг другу прически.
Ее милая, вдумчивая и благоразумная маленькая дочь была просто ангелом. Постоянно думала о других и для своего возраста обладала невероятной эмпатией. Однажды даже убедила Пола уложить доски вдоль дорожки в их маленьком саду, чтобы кто-нибудь, не дай бог, не наступил на муравьев, переползавших через сланцевую плитку.
Они с Полом часто понимающе смотрели друг на друга и умилялись, как им удалось вырастить такое очаровательное маленькое существо. Оглядываясь назад, было трудно осознать, как эта милая девочка всего за пару лет превратилась в злобного подростка, который орет на своих родителей и в любой удобный момент убегает из дома через окно в спальне.
Мартиник аккуратно вмешала в тесто масло. Иногда она задавалась вопросом, есть ли доля ее вины в том, что случилось с Анджелой. Роль недобросовестного родителя Мартиник совершенно не устраивала, но к детям при появлении на свет божий почему-то не прилагается подробная инструкция по эксплуатации, и, как бы она ни поступала, ей казалось, что все выходило плохо. Когда она оставляла Анджелу в покое, дочь решала, что ей все сойдет с рук, а если Мартиник закручивала гайки в ответ на ее резкость, отношения тут же заходили в тупик.
Искоса глянув на часы, Мартиник начала разливать тесто по формочкам. Теперь Анджела всегда неприветлива. Она старается как можно меньше времени проводить дома и, похоже, делает все возможное, чтобы избежать общения с матерью. Как только Мартиник возвращалась домой с работы, дочь удалялась в свою комнату, а если Мартиник стучалась к ней, она просила оставить ее в покое. Выходные Анджела проводила в гостях у друзей, а если вдруг они сталкивались утром на кухне, дочь опускала глаза.
У Мартиник не было ни малейшего понятия, что именно пошло не так, но каждый раз при виде других девочек-подростков, общающихся с мамами, она чувствовала уколы ревности. Анджела ни в коем случае не хотела, чтобы ее видели в обществе матери, а уж о том, чтобы вместе сходить в кино или попить кофе, не могло быть и речи. Их редкие разговоры случались теперь, только когда Анджеле было что-нибудь нужно, и это часто приводило к беседе на повышенных тонах.
Когда Анджела просила разрешения поехать с компанией друзей на Канары, купить скутер из денег, отложенных на высшее образование, или пойти на какой-то мутный концерт в Кентиш Тауне, и Мартиник отказывала ей, дочь орала так громко, что Мартиник и в голову раньше не приходило, что люди могут так кричать.
– Ты всегда говоришь «нет», – голосила Анджела. – Всем моим друзьям родители разрешают!
Мартиник пыталась сохранять спокойствие и урезонивать дочь, но часто в конце концов тоже повышала голос от раздражения. Анджела вопила, что Мартиник ничего не понимает, Мартиник вопила в ответ – пусть она тогда ей все объяснит, но дочь всегда воздерживалась от объяснений.
Хуже всего было то, что после ссор Анджела отказывалась мириться. Несколько лет назад Мартиник было достаточно купить ей мороженое, и дочь обнимала ее в ответ, а теперь только рычала на нее, как разъяренный лев.
Мартиник изо всех сил старалась найти другие способы общения с дочерью. Она создала себе странички в Facebook, Twitter, Instagram, пожертвовав большим количеством часов своего сна, чтобы разобраться, как работают эти социальные сети, но все напрасно. Как она ни старалась, Анджела не отвечала на ее сообщения, а единственный, кто попросился к ней в друзья, – это американский офицер, славший странные сокращения, значение которых Мартиник даже не рискнула проверить в Интернете.
Она поставила противень в духовку. Мартиник позвонила бы, как обычно, и пожаловалась бы Полу, но ее по-прежнему смущали подаренные им цветы.
Вытирая кухонный стол, Мартиник пыталась придумать хотя бы одно разумное объяснение, почему Пол внезапно пришел домой с букетом хризантем. Может быть, он их нашел на скамейке в парке или в урне? Или кто-нибудь подарил их ему – ученик, например, или коллега, оказывавшая знаки внимания против его воли?
Пол был чрезвычайно экономным – он следил за тем, чтобы из бутылок с кетчупом выскребали все до последней капли, а из тюбиков выдавливали всю зубную пасту без остатка, он даже разрезал их. Поэтому вряд ли он мог смириться с тем, что цветы пропадают даром.
Достав из холодильника тяжелую кастрюлю, Мартиник поставила ее на плиту. Что бы ни случилось, она не собиралась расспрашивать об этом. Она не любила, когда отношения с мужем становились напряженными и, честно говоря, была просто не готова разбираться с еще одним конфликтом. Кроме того, ей было трудно поверить в то, что Пол способен на поступки, которые могут причинить ей боль. Все это, конечно, было просто каким-то недоразумением.
Мартиник убрала на кухне последние следы готовки и проверила рагу, которое начинало пыхтеть на плите. На чем ей нужно было сосредоточиться, так это на Шарлотте. Мартиник нашла кастрюлю и пакет с рисом. Сара всегда поддерживала ее, а сейчас пришла очередь Мартиник отплатить услугой за услугу. Ей полагалось приложить все усилия, чтобы племянница Сары полюбила «Риверсайд», но надо было торопиться, пока Шарлотту не настигло прошлое Сары.
Сэм заглянула на кухню и громко присвистнула, увидев все, что готовила Мартиник.
– Когда будет готово?
Мартиник в шутку погрозила ей пальцем.
– Все будет, подожди пару часов.
Сэм закатила глаза.
– Ну хорошо. Послушай, я выйду ненадолго, чтобы купить бутерброд. Тебе купить что-нибудь?
Мартиник покосилась на стоявшие на полу пустые винные бутылки.
– Ты не могла бы организовать вино на вечер?
– Конечно, сколько бутылок?
– Три, или нет, возьми четыре!
Пусть лучше будет запас, подумала Мартиник, отмеряя рис. По собственному опыту она знала, что любезность Сэм и Уильяма нарастала по мере употребления ими алкоголя, а если еще и Шарлотта будет в легком подпитии, это тоже не повредит.
Представив, каким приятным будет вечер, Мартиник улыбнулась. Само собой разумеется, Шарлотта собиралась сохранить «Риверсайд». Племянница Сары определенно захочет остаться, лишь бы ей тут было хорошо. Надо только следить за тем, чтобы никто не проговорился, подумала Мартиник. И чтобы вино лилось рекой.
* * *
– Расскажи нам еще немного о себе.
Шарлотта только что взяла в рот ложку рагу, приготовленного Мартиник, и неторопливо кивнула. Она считала, что описать себя другим чрезвычайно трудно. Что, собственно говоря, они хотели знать о ней? Какую программу она предпочитала использовать для экономических расчетов, какие у нее сделаны прививки или, может быть, им интересен тот факт, что ей абсолютно все равно, где проводить отпуск, лишь бы было хорошее подключение к Интернету, чтобы можно было работать? Раньше, когда она попадала в неловкие ситуации, связанные с общением, ее всегда выручал Алекс.
– О чем именно?
Сэм открыла бутылку вина, на которой был изображен итальянский флаг, и разливала напиток по бокалам.
– Вино будешь?
– Нет, спасибо.
Сэм улыбнулась.
– Я налью полбокала на случай, если захочешь.
Шарлотта нехотя взяла у нее из рук бокал и молча принялась изучать Сэм. На ней были белые туфли на платформе и джинсы-клеш с завышенной талией и длинным рядом пуговиц до самого бюста. В джинсы было заправлено зеленое вязаное поло, на голове – объемная манчестерская кепка оранжевого цвета. Шарлотта удивилась смелости Сэм, которую ничуть не волновало, что думают окружающие о ее наряде.
– Расскажи о своем предприятии!
Мартиник ободряюще кивнула, и Шарлотта взяла в рот еще немного рагу.
– Мы продаем, например, лак для ногтей.
Обычно эта реплика помогала. Ее собеседники не особенно интересовались косметикой или считали, что продажа лака для ногтей – дело неважное. В любом случае, ей почти всегда удавалось избежать уточняющих вопросов.
– Да-да, ты ведь сама создала это предприятие, правда?
Шарлотта закашлялась. Она совсем забыла, что тетушка следила за ней в сетях.
– Да, вместе с… – Шарлотта замолкла на полуслове. – Да, это мое предприятие.
– Вы производите собственный лак?
Она кивнула.
– Я изобрела свою формулу, когда мы учились на инженеров-химиков. – Она гордо протянула свою руку. – Формула обеспечивает более яркие цвета. И еще лак высыхает быстрее.
Сэм взяла ее руку и внимательно рассмотрела фиолетовый лак на ногтях, который Шарлотта нанесла перед ужином.
– Симпатичный!
– Спасибо.
– А кто это – мы?
– Что?
Сэм сделала глоток вина.
– Ну, ты сказала, когда мы учились. Кого ты имела в виду?
Шарлотта внезапно ощутила пустоту внутри себя.
– Да нет, я, конечно, имела в виду только себя, – пробормотала она, прежде чем в разговор вступила Мартиник.
– Я думаю, пришло время официально поприветствовать Шарлотту тостом. – Она встала и подняла свой бокал. – Мы так рады, что ты приехала к нам! Скоро уже двадцать лет, как я работаю в «Риверсайде», и этот магазин очень дорог моему сердцу. К сожалению, пару последних лет нам было непросто, – продолжала она. – Но сейчас, я надеюсь, все изменится в лучшую сторону с твоей помощью, Шарлотта! Сара рассказывала как успешно твое предприятие, а мы с Сэм обещаем сделать все, что в наших силах, чтобы помочь тебе возродить «Риверсайд».
– За Сару и Шарлотту, – сказала Сэм.
– За Сару и Шарлотту, – поддержали ее другие.
Шарлотта отвернулась. Их взгляды смущали ее. Естественно, она хотела помочь им, но они, похоже, были слишком высокого мнения о ее способностях, а гарантировать успех она не могла.
Когда они закончили ужинать и Сэм с Уильямом убрали посуду, Мартиник подошла к Шарлотте и села рядом с ней.
– Поверь мне: то, что мы сказали – не пустой звук, – дружелюбно сказала Мартиник. – Мы действительно окажем всю возможную помощь.
Шарлотта покрутила в руках бокал.
– Хорошо. Я буду рада, если ты расскажешь мне, как работает книжный магазин. Кто решает, какие книги вам закупать?
Мартиник рассмеялась.
– Завтра я отвечу на все твои вопросы. А сейчас мы просто приятно проводим время.
Из кухни вернулся Уильям, и Шарлотта молча окинула его изучающим взглядом. Несмотря на то, что его присутствие ощущалось зримо и по-своему ярко, непосредственного общения у нее с ним не было. Такие мужчины, вероятно, настолько привыкли к женскому вниманию, что не видели причин прилагать ради него усилия. Конечно, он был красив, это даже как-то раздражало. Скулы и волевой подбородок подчеркивали большие глаза и как будто идеально вылепленные губы, но Шарлотта не собиралась позволять ему очаровывать себя. Ей никогда не нравились самоуверенные мужчины.
Все вернулись к столу, и Сэм наполнила бокалы. Шарлотта мысленно похвалила себя за то, что не притронулась к своему бокалу. Она как раз раздумывала, достаточно ли долго она просидела, чтобы можно было уйти, никого не обидев, когда Мартиник хлопнула в ладоши.
– Я знаю! – радостно воскликнула она. – Мы сейчас поиграем в одну игру! Это прекрасный способ познакомиться поближе.
Шарлотта нервно сглотнула. Она терпеть не могла всяческие игры. Однажды она даже сымитировала приступ радикулита ради того, чтобы пропустить партию в «Монополию» с другом детства Алекса. К тому же ей очень хотелось закончить свои подсчеты.
– У меня есть идея! – самодовольно заявила Сэм. – С каким литературным персонажем вам больше всего хотелось бы переспать?
Шарлотта сжала бокал. Краем глаза она видела, что остальные лишь слегка улыбнулись. Неужели она одна считала эту тему неуместной?
– Ну, тогда начинай! – решительно сказала Мартиник, указав на Сэм, которая, похоже, совсем не стесняясь, наслаждалась вниманием.
– Хорошо, – ответила она и почесала подбородок, прикидываясь, что усиленно думает. – Я назову Лисбет Саландер, потому что она потрясающе крута. Ее не волнует, что думают другие, и потом у нее очень сексуальная одежда в стиле панк.
– Однако это было сложно предугадать, – сказал Уильям, вытаращив глаза.
– Ты же знаешь, что я люблю девушек так же, как и книги, – в кожаном переплете, – сказала Сэм, игриво подмигнув.
Уильям схватился за голову.
– Господи, разве так можно? Ты фильтровать свой поток не пробовала?
– Или кого-нибудь из сестер Эдварда Каллена, – продолжала Сэм, ни капли не смутившись. – Я знаю, что это избито, но кто может устоять против вампиров?
Шарлотта прикусила губу. Она не имела ни малейшего желания отвечать на этот вопрос.
– А ты, Мартиник?
– С Константином Дмитриевичем Левиным.
Ей явно нравилось произносить его имя, преувеличенно подчеркивая русское произношение.
– Кто это? – удивилась Сэм.
– Ну как же, из «Анны Карениной»! Или с Доктором Живаго. Или с виконтом де Вальмоном из «Опасных связей».
– Ладно-ладно, мы поняли. Тебя заводят костюмированные драмы и бородатые типы.
– Мне кажется, у виконта де Вальмона не было бороды, – заметил Уильям. – И я очень хорошо понимаю Мартиник. Когда я читал про маркизу де Мертей, меня тоже задело – чертовски привлекательная женщина!
– Да? А я думала, Уильям, что тебе подойдет Бриджит Джонс, – язвительно сказала Сэм.
Мартиник расхохоталась, и Шарлотта не смогла сдержать улыбку.
Уильям поднял брови.
– Вообще-то, я ее не читал.
– А может быть, стоит прочитать, раз ты сам теперь собираешься написать бестселлер, – с усмешкой продолжила Сэм.
– Она все равно никогда не сможет конкурировать с Джейн Эйр.
Сэм, которая только что сделала глоток вина, поперхнулась.
– Ты серьезно? – хрипло прокашляла она. – Никогда не думала, что мужчин может возбудить такой типаж.
Уильям выглядел почти обиженно.
– Нет, это ты, наверное, шутишь? Умная, добродушная, целомудренная и при этом, очевидно, совершенно не осознает свою притягательность. Джейн Эйр – мечта любого мужчины, – заявил он.
– Может быть, нам начать цикл литературных вечеров, посвященных сексуальным персонажам? – весело спросила Сэм. – Он будет пользоваться невероятным успехом, это точно.
Она посмотрела на Мартиник, кивнувшую в ответ.
– Да, Парнелле эта идея понравится, – сказала она, осушив свой бокал вина.
Сэм обернулась к Шарлотте.
– Ну, а ты что скажешь? Какие у тебя любимые персонажи?
Шарлотта почти насильно поднесла к губам бокал вина и сделала глоток, мысленно перечисляя отборные ругательства.
– Да, какой типаж тебе нравится? – спросил Уильям, искоса взглянув на нее.
Щеки горели, и она судорожно пыталась придумать, что сказать. Прежде чем открыть рот, она незаметно для себя выпила полбокала.
– Я не знаю, – почти шепотом сказала Шарлотта.
– Ну, давай же! – сказала Мартиник и наполнила ее бокал. – Мы же рассказали про своих.
Сердце Шарлотты билось так сильно, что, казалось, еще немного, и оно выскочит из груди. Честно говоря, она не очень много читала, но не могла же она признаться им в этом. Подумала о книгах, по которым сняты фильмы, и вспомнила «Пятьдесят оттенков серого». Фильм, конечно, так себе, но ведь главный герой был вполне сексуальным? Попыталась вспомнить его имя.
– Кристиан… Грей.
Сэм схватилась одной рукой за голову, а другую руку театрально вскинула вверх.
– Тебе надо больше читать!
Шарлотта сглотнула от волнения. Ей казалось, что все за столом смотрят на нее.
– Мистер Дарси? – сделала она следующую попытку.
Когда она увидела, как улыбнулась Мартиник, стало чуть легче, и Шарлотта поблагодарила про себя старенькую учительницу из гимназии за то, что та в свое время заставила ее прочитать «Гордость и предубеждение».
– In vain I have struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you[4], – хором, с пафосом продекламировали Сэм и Мартиник.
– О, мистер Дарси! – Мартиник прижала руку к сердцу.
Сэм встала из-за стола.
– Я найду для тебя идеального мужчину, Шарлотта! Какие парни тебе нравятся?
Шарлотта покачала головой.
– Я не знаю.
Сэм подбоченилась.
– Ну, давай же, намекни хотя бы!
– Джей Гэтсби! – воскликнула Мартиник. – Он богат, окутан мистикой и готов на что угодно ради любимой женщины.
– Нет, ей нужен кто-нибудь повеселее! Что ты думаешь о Вилли Вонке?
Шарлотта покосилась на Уильяма, но он сидел, устремив взгляд на поток людей на улице.
– Ты любишь шоколад?
Сэм скрестила руки.
– Да ладно тебе, разве есть в этом мире люди, которые не любят шоколад? Вопрос скорее в том, нравится ли ей человек в фиолетовом бархатном костюме!
– А что, по книге он носит фиолетовый костюм?
– А как же. Это так характерно для Роальда Даля.
Мартиник скорчила гримасу.
– Хотя, пожалуй, он недостаточно красив. Посмотри на нее! Шарлотте нужен кто-нибудь сексуальный.
– Извини, разве ты не помнишь, кто сыграл Вилли Вонку в фильме Тима Бертона? Если кто и сексуальный, так это Джонни Депп, разве нет?
– Ну, не знаю, не знаю. Все эти умпа-лумпы испортили мне впечатление. Да и Вилли Вонка там – как будто ботоксом накачанный. Нет, мне больше нравится книга.
Они жарко спорили, активно жестикулируя и уже не замечая никого вокруг. Шарлотта вертела в руках бокал. Она обычно избегала шумных людей, но тон общения Сэм и Мартиник чем-то даже нравился ей. Они бранились как супруги, и выглядело это весьма потешно.
Внезапно Мартиник подпрыгнула.
– Я знаю! – объявила она и поспешила к одному из книжных стеллажей. Придя обратно, она с гордостью вручила Шарлотте книгу.
– «Граф Монте-Кристо», – сказала она. – Ты читала его?
Шарлотта отрицательно покачала головой.
Сэм улыбнулась.
– Эдмонд Дантес идеален!
Шарлотта взяла книгу и аккуратно положила ее на колени. Почему-то казалось, что ей сейчас вручили нечто очень важное.
– Думаю, теперь мне пора сказать всем: «Спокойной ночи».
– Нет! – закричала Сэм. – Мы же еще не успели потанцевать! Уильям, ты не мог бы включить музыку?
Уильям достал телефон и начал искать что-то под прилавком, а Сэм повернулась к Шарлотте.
– Какую музыку ты любишь? – Сэм подняла бутылку вина и кивнула в сторону бокала Шарлотты. – Авичи?
Шарлота замотала головой. Она не знала, кто такой Авичи, но точно не была готова выпить еще хотя бы каплю алкоголя.
Сэм поднялась с места и взяла ее за руку.
– Уильям, включи Леди Гагу! Мы с Шарлоттой хотим танцевать.
Мартиник, улыбнувшись, начала напевать «Танцующую королеву».
– Или «Аббу»! Ты, между прочим, немного похожа на эту блондинку. Ее ведь зовут Агнета, да? – сказала она, кивнув в сторону Шарлотты.
Сэм пронзительно засвистела.
– Она такая красотка! Я сшила себе брючный костюм, как у нее на старой фотографии, которую я нашла. Он синий, блестящий, не знаю правда, когда надеть обновку, – продолжила она, обойдя Шарлотту вокруг.
– О, я хочу посмотреть на него! Завтра наденешь? – спросила Мартиник.
Шарлотта высвободила руку, увернувшись от Сэм.
– Кстати, раз уж заговорили про завтра, во сколько вы начинаете работать?
Уильям как раз подсоединил телефон к двум переносным колонкам, которые он откуда-то достал, и включил песню, под которую Сэм тут же пошла в пляс.
Шарлотта покосилась на Мартиник, но и она качалась в такт музыке так, что Шарлотта смущенно отвела взгляд.
– Я здесь с девяти, а Сэм приходит в десять, когда магазин открывается для посетителей.
Шарлотта кивнула в знак благодарности.
– Тогда я спущусь к этому времени и буду рада, если вы мне покажете, что, где тут у вас находится, и ответите на пару вопросов.
– Обязательно, – ответила Мартиник.
– Ты уверена, что не хочешь еще вина? – спросила Сэм, пытаясь изобразить нечто похожее на танец в стиле диско. – Конечно, можешь не танцевать, если тебе совсем не хочется.
– Нет, спасибо. И спасибо за ужин. Все было потрясающе вкусно.
Мартиник послала ей воздушный поцелуй.
– Спасибо, душечка!
– Спокойной ночи всем!
Сэм и Мартиник тут же ответили ей, в отличие от Уильяма, который, не выпуская из рук мобильного телефона, буркнул еле слышно: «Пока».
Поднимаясь по лестнице, Шарлотта не могла отделаться от чувства раздражения. Неужели Уильям такой эгоист, что не смог себя заставить даже взглянуть на нее?
Она отогнала от себя эту мысль и зашла в квартиру Сары. Наверное, он просто рассеянный, да и вообще, какое это имеет значение, посмотрел он на нее или нет, если она все равно скоро уедет домой?
Шарлотта ворочалась на диване. Спать на нем было не очень-то удобно, а пол все еще вибрировал от музыки внизу, на первом этаже.
Шарлотта зажгла лампу и достала книгу, которую дала ей Мартиник. Сама она никогда не была книгочеем и часто завидовала тем, кому чтение художественной литературы доставляло радость. Конечно, мама читала ей в детстве вслух.
Шарлотта улыбнулась, вспомнив о стопке библиотечных книг, всегда в ожидании возвышавшейся на стуле рядом с ее кроватью. Было так приятно, забравшись под одеяло, слушать мамин мягкий голос, когда она читала «Рони – дочь разбойника» или «Мио, мой Мио». Пребывая в полной безопасности, Шарлотта переживала самые головокружительные приключения. Она в красках представляла себе персонажей, о которых рассказывала мама; чувствовала, как они оживали.
Какой бы мама ни была усталой, она всегда читала одинаково проникновенно, наделяя героев разными голосами. Шарлотта убегала в лес вслед за Рони, сидела на камне у порога и подкреплялась съестными припасами из кожаного мешочка, бегала и карабкалась на пару с Бирком, пряталась от злобных друд.
Когда становилось особенно страшно, мама всегда останавливалась, чтобы взглянуть на дочь, чтобы убедиться, что она готова слушать дальше, и Шарлотта всегда кивала ей в ответ. Ей было просто необходимо узнать, что же было дальше.
Всплывшие в памяти картины отозвались в душе теплом. Шарлотта всегда представляла, как она сама будет так же сидеть и читать своим детям.
Она осторожно перевернула книгу, которую дала ей Мартиник, и прочитала, что было написано на задней стороне обложки. Узнав, что ей досталось адаптированное издание для подростков, Шарлотта сначала слегка обиделась, но потом решила, что, может быть, это и к лучшему. Текст был XIX века да еще и на английском.
Крадучись, пришел Теннисон и беззвучно прыгнул к ней на колени. Ноги ощущали тяжесть, но, когда ей удалось немного подвинуть его в сторону, она нашла удобное положение. С ним было уютно, и ей пришлось напомнить себе, что сильно привязываться к коту не стоит.
Проведя рукой по гладкой обложке, Шарлотта открыла книгу и начала читать. Первые страницы читать было трудновато, но в скором времени ее захватил сюжет и незаметно для себя она проглотила несколько глав.
Спустя некоторое время Шарлотта почувствовала жажду и подошла к кухонному уголку, чтобы налить стакан воды. Со стаканом в руках она обошла квартиру и вскоре снова очутилась у фотографии молодого человека. Шарлотта не могла понять почему, но фотография притягивала ее. Нечто необъяснимое таилось в его улыбке – Шарлотте казалось, что она пронизывает ее насквозь.
Рассматривая фотографию, Шарлотта наткнулась на очередную стопку книг, стоящую перед ней на полу. Сверху лежала «Гордость и предубеждение», Шарлотта взяла ее в руки. Чернилами на форзаце было написано обращение; чтобы разобрать написанное, она подошла к свету.
Кристина, ты просто обязана прочитать эту книгу! Сестры Беннет так похожи на нас с тобой. Ты – спокойная и разумная Джейн, а я – вспыльчивая и упрямая Лиззи. У Остен тонкий юмор, нам с тобой он близок, а пишет она о бедняжках-женщинах XVIII века, единственное предназначение которых – замужество. И все равно, книга забавная, там много любви и счастливый конец. Вопрос только, кто Даниэль – мистер Дарси или мистер Бингли? Как ты думаешь?
Короткая записка Сары вызвала у Шарлотты улыбку. Было что-то особенное в таком чтении о маме во втором лице, да и тетушка, похоже, была веселой. Почему она не связалась с Шарлоттой раньше? А что, если бы они познакомились до ее смерти?
Было ужасно грустно осознавать, что она потеряла их обеих. Шарлотту выводили из себя люди, которые жаловались на своих многочисленных родственников; если бы они только могли себе представить, каково это – быть совсем одной.
Шарлотта в тишине снова опустилась на диван. Она, по сути, ничего не знала о своей семье. За исключением старушки-тетушки со стороны отца, с которой они однажды пили кофе, когда Шарлотта была маленькой, она никогда не встречала никого из родственников. Ее мама никогда не хотела рассказывать о своем детстве, она говорила только, что у них нет никого, кроме друг друга. Шарлотта много раз задавалась вопросом, с чем это связано, и надеялась, что мама когда-нибудь все-таки расскажет ей побольше о своем прошлом, но этот день так никогда и не наступил, а теперь было уже поздно.
Когда Шарлотта думала о том, что мать, скорее всего, читала именно эту книгу, которую она держала сейчас в руках, от волнения захватывало дух. Судя по записке, у сестер были очень близкие отношения, а из письма Сары следовало, что они отправились в Феликстоу вместе. Шарлотта огляделась вокруг. Возможно, ее мама даже бывала здесь, в Лондоне.
Она подошла к папкам с документами, чтобы проверить, не попадется ли ей информация о том, когда Сара приобрела этот дом, и начала листать пачку бумаг, которые на вид были самыми старыми. Бумаги пожелтели, машинописный текст выцвел и читался с трудом. Прошло несколько минут, потом Шарлотта внезапно нашла договор аренды, датированный апрелем 1983 года – годом ее рождения.
Сердце билось все сильнее, пока она просматривала текст. Договор касался аренды квартиры, расположенной в доме по адресу: Риверсайд Драйв, 187; в конце стояли две подписи.
Шарлотта прищурилась, чтобы различить расшифровку подписей: «Сара Ридберг и Даниэль О’Kоннор».
Она ощупала бумагу. Значит, Сара и Даниэль проживали здесь уже с 1983 года.
Быстрыми шагами она подошла к стене в прихожей и сняла фотографию молодого человека. «Это должен быть он, Даниэль О’Kоннор», – подумала Шарлотта. Но, если он проживал здесь вместе с Сарой, куда же тогда делась ее мать?
4
– Вся моя борьба была тщетной! Ничего не выходит. Я не в силах справиться со своим чувством. Знайте же, что я вами бесконечно очарован и что я вас люблю! (англ.), Джейн Остен. Собрание сочинений в трех томах. М., «Художественная литература», 1988 г., перевод И. Маршака.