Читать книгу Don Carlos - Фридрих Шиллер, Friedrich von Schiller - Страница 15

ACT II
SCENE V

Оглавление

DON CARLOS. DUDE OF ALVA.

ALVA (meeting him)

   Two words, most gracious prince.


CARLOS

                    Some other time.


[Going.

ALVA

   The place is not the fittest, I confess;

   Perhaps your royal highness may be pleased

   To grant me audience in your private chamber.


CARLOS

   For what? And why not here? Only be brief.


ALVA

   The special object which has brought me hither,

   Is to return your highness lowly thanks

   For your good services.


CARLOS

                Thanks to me —

   For what? Duke Alva's thanks!


ALVA

                   You scarce had left

   His majesty, ere I received in form

   Instructions to depart for Brussels.


CARLOS

                      What!

   For Brussels!


ALVA

   And to what, most gracious prince,

   Must I ascribe this favor, but to you —

   Your intercession with the king?


CARLOS

                    Ob, no!

   Not in the least to me; but, duke, you travel,

   So Heaven be with your grace!


ALVA

                   And is this all?

   It seems, indeed, most strange! And has your highness

   No further orders, then, to send to Flanders?


CARLOS

   What should I have?


ALVA

              Not long ago, it seemed,

   The country's fate required your presence.


CARLOS

                          How?

   But yes, you're right, – it was so formerly;

   But now this change is better as it is.


ALVA

   I am amazed —


CARLOS

           You are an able general,

   No one doubts that – envy herself must own it.

   For me, I'm but a youth – so thought the king.


CARLOS

   The king was right, quite right. I see it now

   Myself, and am content – and so no more.

   God speed your journey, as you see, just now

   My hands are full, and weighty business presses.

   The rest to-morrow, or whene'er you will,

   Or when you come from Brussels.


ALVA

                    What is this?


CARLOS

   The season favors, and your route will lie

   Through Milan, Lorraine, Burgundy, and on

   To Germany! What, Germany? Ay, true,

   In Germany it was – they know you there.

   'Tis April now, May, June, – in July, then,

   Just so! or, at the latest, soon in August, —

   You will arrive in Brussels, and no doubt

   We soon shall hear of your victorious deeds.

   You know the way to win our high esteem,

   And earn the crown of fame.


ALVA (significantly)

                  Indeed! condemned

   By my own conscious insignificance!


CARLOS

   You're sensitive, my lord, and with some cause,

   I own it was not fair to use a weapon

   Against your grace you were unskilled to wield.


ALVA

   Unskilled!


CARLOS

         'Tis pity I've no leisure now

   To fight this worthy battle fairly out

   But at some other time, we —


ALVA

                  Prince, we both

   Miscalculate – but still in opposite ways.

   You, for example, overrate your age

   By twenty years, whilst on the other hand,

   I, by as many, underrate it —


CARLOS

                   Well


ALVA

   And this suggests the thought, how many nights

   Beside this lovely Lusitanian bride —

   Your mother – would the king right gladly give

   To buy an arm like this, to aid his crown.

   Full well he knows, far easier is the task

   To make a monarch than a monarchy;

   Far easier too, to stock the world with kings

   Than frame an empire for a king to rule.


CARLOS

   Most true, Duke Alva, yet —


ALVA

                  And how much blood,

   Your subjects' dearest blood, must flow in streams

   Before two drops could make a king of you.


CARLOS

   Most true, by heaven! and in two words comprised,

   All that the pride of merit has to urge

   Against the pride of fortune. But the moral —

   Now, Duke Alva!


ALVA

           Woe to the nursling babe

   Of royalty that mocks the careful hand

   Which fosters it! How calmly it may sleep

   On the soft cushion of our victories!

   The monarch's crown is bright with sparkling gems,

   But no eye sees the wounds that purchased them.

   This sword has given our laws to distant realms,

   Has blazed before the banner of the cross,

   And in these quarters of the globe has traced

   Ensanguined furrows for the seed of faith.

   God was the judge in heaven, and I on earth.


CARLOS

   God, or the devil – it little matters which;

   Yours was his chosen arm – that stands confessed.

   And now no more of this. Some thoughts there are

   Whereof the memory pains me. I respect

   My father's choice, – my father needs an Alva!

   But that he needs him is not just the point

   I envy in him: a great man you are,

   This may be true, and I well nigh believe it,

   Only I fear your mission is begun

   Some thousand years too soon. Alva, methinks,

   Were just the man to suit the end of time.

   Then when the giant insolence of vice

   Shall have exhausted Heaven's enduring patience,

   And the rich waving harvest of misdeeds

   Stand in full ear, and asks a matchless reaper,

   Then should you fill the post. O God! my paradise!

   My Flanders! But of this I must not think.

   'Tis said you carry with you a full store

   Of sentences of death already signed.

   This shows a prudent foresight! No more need

   To fear your foes' designs, or secret plots:

   Oh, father! ill indeed I've understood thee.

   Calling thee harsh, to save me from a post,

   Where Alva's self alone can fitly shine!

   'Twas an unerring token of your love.


ALVA

   These words deserve —


CARLOS

               What!


ALVA

                  But your birth protects you.


CARLOS (seizing his sword)

   That calls for blood! Duke, draw your sword!


ALVA (slightingly)

                           On whom?


CARLOS. (pressing upon him)

   Draw, or I run you through.


ALVA

                  Then be it so.


[They fight.

Don Carlos

Подняться наверх