Читать книгу Пленники подземного мира - Фрижель - Страница 10
Глава 6
ОглавлениеОгромный слизняк полз по лицу Фрижеля. Он чувствовал шершавую и влажную кожу, закрывавшую нос.
Фрижель внезапно проснулся в ужасе от того, что может задохнуться.
Он провёл рукой по лицу, чтобы смахнуть червяка. Но его не было. Рядом с ним был только Флуффи, который сидел со свешивающимся языком, махал хвостом и весело лаял.
– Как раз вовремя! – произнёс хриплый голос у него за спиной.
Придя в себя, Фрижель понял, что лежит в пещере, вход в которую был скрыт обсидиановой стеной и заблокирован железной дверью. Котёл стоял посреди пещеры. Рядом урчал перегонный куб[7]. В углу лежал огромный коричневый мешок, рядом – другой, красного цвета и очень маленький. Незнакомый мужчина подошёл к котелку и налил воды в стеклянный флакон. Мужчина был среднего роста, скорее полный, чем худой, с гладким, как обсидиановый блок, лбом и светлыми волосами, которые нимбом стояли вокруг его кубического черепа, резко выделяясь на фоне загорелой кожи. Несмотря на согбенную спину, мужчина перемещался большими энергичными шагами.
– Пока вы находитесь здесь, на поверхности[8] уже прошло два дня. Что касается меня, то мне только и остаётся, что считать дни. Говорят, время – это изумруды[9].
Продолжая что-то бормотать себе под нос, он протянул склянку с водой Фрижелю. Юноша схватил её и залпом выпил тёплую воду. Благодаря тонкому и длинному носику сосуда вода не успевала полностью испаряться. Человек вытащил записную книжку и карандаш и нацарапал несколько слов.
– Кто вы? – спросил Фрижель.
– Это Бануг! – сказала Алиса, входя в укрытие. – Он спас нам жизнь!
Она взяла со стола пустой сосуд и окунула его в чугунок. Человек поднял глаза к потолку.
– Ты и так уже достаточно выпила, – проворчал он. – Мне нужна вода для моих микстур.
Алиса состроила обиженную гримасу и одним махом проглотила содержимое сосуда. Бануг снова вытащил книжку и что-то написал в ней.
Вызывающая выходка Алисы согрела сердце Фрижеля. Было невыносимо тяжело видеть её слабой и иссохшей от жажды. А теперь, как ему показалось, она вновь обрела силы и чувство юмора.
– Теперь, когда твой друг проснулся, я вас не задерживаю, и вы можете отправляться на все четыре стороны, – сказал Бануг.
Фрижель наклонил голову. От тоски у него сводило судорогой живот. Он вспоминал об их блужданиях, о своём бреде. Едва он почувствовал себя в безопасности, как ему вновь предстояло вернуться в этот ад.
Алиса подошла к алхимику.
– О нет, Бануг! – произнесла она, обиженно надув губки. – Ты не можешь отпустить нас одних. Мы снова заблудимся!
Мужчина глубоко вздохнул и на мгновение погрузился в размышления.
– Откуда вы идёте?
– Из портала на вулкане Хальгавегюр, – сказал Фрижель с удивлением. – А почему вы спрашиваете? Разве есть другие порталы?
Бануг покачал головой.
– Нет, он единственный.
Фрижель нахмурился, задумавшись. Значит, этот человек лгал. Почему он задал им этот вопрос, если другого входа не было?
– А куда вы идёте?
– Думаю, что никому это не известно, – сказала Алиса.
– Как? Если вы даже не знаете, куда идёте, то, если дельце выгорит, надеюсь, я останусь не внакладе и при барышах покруче бриллиантовой кирки[10].
– Нам дали вот эту карту, – прервал их разговор Фрижель.
Лицо Бануга сразу же помрачнело. Он взял бумагу и принялся внимательно её изучать. Потом он посмотрел на Алису и Фрижеля, и в его взгляде сквозило недоверие.
– Кто вам дал это?
– Вальмар, – сказал Фрижель. – В Пуабе.
Алхимик что-то промычал себе под нос и опять уставился на кусок пергамента.
– Вы маги?
Фрижель задумался и ничего не сказал. Вопрос был с двойным дном. Магия пользовалась такой плохой репутацией на поверхности, что неизвестно, как бы повёл себя Бануг, если бы Фрижель в этом признался, и вполне вероятно, что он просто бросил бы их на произвол судьбы.
– Да! – вмешалась Алиса. – Фрижель – маг!
Фрижель удивлённо посмотрел на неё. Девушка подмигнула ему. Это было более чем рискованное решение. А ведь Алиса ещё не видела, как он при помощи магии исторг мощную струю воды в морду Дракона: Алиса в это время уже прошла через портал вместе с Флуффи. Итак, она совершенно ничего об этом не знала, просто решила сблефовать. Наверное, решила, что Вальмар не просто так послал их сюда и что правила жизни здесь могут отличаться от тех, к которым они привыкли на поверхности. Фрижель сглотнул слюну.
– Это правда, – сказал он.
Алхимик приподнял одну бровь и изучающе посмотрел на него. Фрижель попытался скрыть охватившую его тревогу. Ведь если он оставит их одних в Нетере, юноша недорого бы дал за свою шкуру.
– А где твои эссенции? – спросил Бануг.
Фрижель на мгновение задумался, прежде чем ответить. У него были кое-какие мысли по поводу того, о чём говорил алхимик, но полной уверенности не было.
– Я ещё нахожусь в процессе обучения… – сказал Фрижель.
Мужчина кивнул. Потом он направился к своему огромному мешку, порылся в нём, достал огниво и сел.
– В любом случае входов в Нетер не так уж много. На этой карте указан Джакар, можете не сомневаться.
– Джакар? – переспросила Алиса.
Бануг поджёг блок адского камня и бросил карту в огонь.
В то же мгновение Фрижель вскочил на ноги.
– Что вы делаете?
Бануг вытянул вперёд руки, остановил его и помешал выхватить бумагу из огня.
– Спокойно, мой мальчик, не делай глупостей.
И тогда Фрижель увидел, что огонь не тронул карту. Она висела точно над пламенем, медленно вращаясь вокруг своей оси и направляя, как в компасе, красную стрелу. Когда она застыла на месте, Бануг покачал головой.
– Джакар.
Он свернул карту и отдал Фрижелю.
– Я тоже туда иду.
Алиса улыбнулась.
– Так вы проводите нас?
Бануг повернулся в её сторону.
– Всё зависит от того, есть ли у вас чем расплатиться.
Алиса на мгновение погрузилась в раздумья, потом выразительно посмотрела на Фрижеля.
– Бриллиантовая кирка подойдёт?
Глаза Бануга заблестели в предвкушении такого подарка судьбы. Но Фрижель, качнув головой, сказал «нет».
– Об этом не может быть и речи. Ведь это кирка Абеля.
– Тогда меч его отца?
Фрижель недоумённо поднял брови и нахмурился, показав всем своим видом, что не готов принять предложения Алисы. Девушка подняла руку, как бы желая извиниться.
– Это Вальмар послал нас сюда, – сказала она алхимику. – Наверняка там найдётся кто-то, кто согласится заплатить за нас наши долги.
Бануг присел на куб такого белого цвета, что на него было больно смотреть. Он снова достал свою записную книжку и начал в ней что-то лихорадочно писать. Иногда он останавливался и поднимал на мгновение глаза к потолку и снова принимался за писанину. Через несколько минут он закончил и спрятал книжку в мешок и произнёс:
– Очень хорошо, поговорим об этом в Джакаре. Но никаких глупых выходок и никаких ударов ниже пояса. Это я только с виду такой простачок-добрячок. А на самом деле со мной лучше дружить!
И он вышел из укрытия.
7
Хотелось бы подробнее остановиться на работе перегонного куба, чтобы понять, почему производство «магических микстур» на самом деле не имеет никакого отношения к магии. При помощи перегонного куба можно из каждого ингредиента извлекать целебные вещества в такой высокой концентрации, что они приобретают некие чудодейственные свойства, о которых мы и понятия не имели. И если вы мне возразите, что микстура ночного видения не имеет ничего общего с золотистой морковью, то я вам отвечу, что именно в ней и заключена вся магия. («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, стр. 156.)
8
Говорят, что первый искатель приключений, вернувшийся живым из Нетера, якобы заявил: «У меня создалось такое впечатление, что я не неделю, а целую вечность прожил в этих адских условиях, едва не задохнувшись, прежде чем выбрался на поверхность». И с тех пор термин «поверхность» используется в Нетере для обозначения нормального мира. («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, стр. 274.)
9
Люди, которые вечно торопятся, часто говорят: «Время – это изумруды». В корне неверное утверждение. Стремление уравнять время с деньгами абсурдно. Чем быстрее шахтёр разрабатывает шахту, тем больше изумрудов он получит. Но чем быстрее попытается продать свой товар фермер, тем меньше денег он заработает. Теряет время тот, кто проводит жизнь в стремлении выиграть его, поскольку время, потраченное на полезные и увлекательные занятия, всегда пролетает, как одно мгновение! («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, стр. 79.)
10
Кирка – один из самых необходимых инструментов для любого искателя приключений, и вполне естественно, что возникло множество выражений, связанных с этим словом, которые так или иначе изменялись со временем. Например, выражение «моя кирка не станет от этого лучше», означающее нечто бесполезное, превратилось по очереди в: «это будет почище самой крутой кирки», «это будет почище бриллиантовой кирки» и окончательно оформилось в выражение, которое мы употребляем в наши дни: «это будет покруче бриллиантовой кирки». («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, стр. 84.)