Читать книгу Летивысоко. Сообщения о любви и о страхе. - Галя Янович - Страница 34

Переписка Лизы с Кирой, Ноа и Энди
17 июля

Оглавление

10:18 Лиза:

Доброе утро, счастливый Ноа

Ноа:

Привет, Лиза

Лиза:

Привет. Я сейчас поеду к своей приятельнице, которой предстоит операция. Вывезу ее на чашку кофе в красивое место. Она потрясающий дизайнер, делает ювелирные украшения. Мне нравится вместе с ней что-нибудь придумывать. Она хорошо чувствует камни и умеет их сочетать каким-то возвышенным образом. Надеюсь, ее это развеет и отвлечет от тяжелых мыслей. А у тебя репетиция целый день?

Ноа:

Да. Бог Тебе в помощь

22:33 Лиза:

Привет, Ноа. Я посмотрела La poesia sin fin[18]. Прекрасный фильм. Такие там правдивые образы. И каждый персонаж как событие. И mariposa ardiente[19] – все так и есть. И мне так было хорошо смотреть фильм на испанском. Это все-таки очень поэтичный язык.

Ноа:

Да

Лиза:

А как твой день прошел?

Ноа:

Прекрасно

Лиза:

Напиши мне, какие еще ты любишь фильмы.

Ноа:

Цвет Граната

Лиза:

Параджанова? Да, мне тоже нравится.

Ноа:

Еще «Слово» Дрейера

Лиза:

Не смотрела пока. Расскажи мне что-нибудь.

Ноа:

Любимый стишок: Women come and go talking of Michelangelo[20]

Лиза:

Я не поняла тебя. Ты просто имеешь в виду, что это твое любимое стихотворение? Или это про то, что женщины такие глупые? )

Ноа:

Не-е-е-е-т

Лиза:

А что тогда, загадочный человек?

Ноа:

Люблю Элиота

Лиза:

) Я больше люблю русских и испанских поэтов. Может, из-за языка.

Ноа:

Русских я пас

Лиза:

Правильно, они мрачные. Ну, кроме Пушкина. Может, позвонишь мне?

Ноа:

У меня еще люди. Позвоню Тебе немного позже

Лиза:

Хорошо.

18

Поэзия без конца (пер. с исп.)

19

Пылающая бабочка (пер. с исп.)

20

Женщины приходят и уходят, болтая о Микеланджело (пер. с англ.)

Летивысоко. Сообщения о любви и о страхе.

Подняться наверх