Читать книгу Имитатор - Гэбриэл М. Нокс - Страница 4
Глава 1
Оглавление– Он живёт здесь? – поинтересовался мужчина, не скрывая брезгливость.
– Именно.
В жёлтом океане колосящейся в человеческий рост травы стояло пятеро воинов Лиенмоу. Два темнокожих великана выделялись сильнее прочих: их лица были похожи как две капли воды. Крохотным цветком у подножия скал выглядела бледная молодая девушка между ними. Она стояла на цыпочках, стремясь разглядеть то, что скрывала высокая трава. Впереди на несколько шагов замерли ещё двое мужчин: бородатый, коренастый, в простой фермерской робе и стройный, утончённый в изысканном столичном платье. Именно последний лишь интонацией недвусмысленно выразил личное отношение к найденному месту и его обитателям.
– А что тебя смущает, Ли Су? – спросила девушка, подойдя ближе. – Или ты надеялся, что имитатором окажется кто-то из высшего света?
– Нет, но хотя бы тем, кто умеет читать.
– С чего ты взял, что в этой деревне не умеют читать? – девушка задала вопрос без тени сарказма, смущения или издёвки.
– Мария, кто дольше живёт в Лиенмоу? Ты или я? Здесь уже давно всё катится к чертям. Как только старый император временно возложил бремя власти на князя Согдевана, страна погрузилась в хаос. Не думаю, что в этой деревне сохранилась хотя бы одна школа.
– А, – только и ответила Мария и поджала губы.
– Несмотря на это, старик перед смертью переписал завещание на сына… впрочем, вы говорили не об этом, – вступил в разговор бородатый. – Ладно, идём. Нам нужно забрать его с собой.
– Но сначала – поговорить, – заметила Мария, и взгляд её изменился.
Бородатый по-отечески улыбнулся, словно получил совет от пятилетнего ребёнка.
– Разумеется.
– Но выбора-то у него нет, – Ли Су явно не щадил убеждений Марии, говоря так, как есть. – На всё воля Императорского Совета.
– Выбор есть всегда. Заинтересованный человек будет успешнее достигать цели, нежели тот, кого принудили к действию.
Ли Су безмолвно отмахнулся, оставшись при собственном мнении.
– Зубери, Камо, идёмте, – позвал бородатый братьев, и вся пятёрка двинулась к покошенным деревянным воротам небольшого поселения.
Заходящее солнце подсвечивало оранжевыми красками горизонт. В тлеющих облаках прозрачными лентами терялись лучистые пальцы небесной пятерни. Где-то далеко кричали птицы, призывая сородичей укрыться на ночь. На многие километры вокруг простирались лишь засеянные культурами поля. Они уходили вверх и вниз, поднимаясь на невысокие холмы и снова открывая взору равнины. Ветер гулял по верхушкам посевов, а затем возвращался к воинам, принося с собой запах удобрений и, изредка, душистых трав.
– Как много ты узнал о нём, Агнар? – поинтересовалась Мария.
– Немного. Родных у него нет. Живёт в той же таверне, где и работает, – хозяйка позволила ему остаться. Он пивовар, кстати.
– Пивовар? – рассмеялся Ли Су. – Вот это да! Лучшего применения своим способностям не нашёл, по-видимому.
– Он может не знать о них, – возразила Мария, взглянув на Ли Су с укором.
– Знает, – продолжал Агнар. – Я попытался познакомиться с ним, пообщаться. На мой взгляд, мужчина весьма наивен и пуглив. Когда он осознал, что болтнул лишнего, то поспешил уйти. А я ведь просто спросил, как у него получается варить такое вкусное пиво.
– И мы поняли, что имеем дело с имитатором лишь по пиву? – под словом «мы» Ли Су имел в виду весь отряд.
– Старожилы утверждают, что он делает пиво в точности такое же, как делал почивший супруг хозяйки.
– Да мало ли кто…
– Никто, Ли Су. Сколько бы человек ни старался, он не сможет в точности повторить авторский рецепт, как минимум потому, что его рецепторы будут работать иначе. Это не далуанский завод с мерными стаканами и ложками, а обычная деревня, где орудуют треснувшим черпаком и фразой «кидай на глаз».
– Всё равно, как-то глупо это…
– Мы его проверим, не переживай.
– Будем надеяться, что он окажется тем самым, – вставила Мария, – иначе мальчику придётся несладко.
– Несладко? – усмехнулся Агнар. – Да он просто-напросто умрёт, а советникам и всем агентам, вроде нас с вами, придётся бежать из Лиенмоу.
– Хей, Зубери, а ты чего молчишь? – перевёл внимание Ли Су.
– А что тут скажешь? – отозвался один из здоровяков. – Для меня всё просто. Пришли – проверили – забрали – ушли.
– Не в бровь, а в глаз, – ухмыльнулся Ли Су.
Незапертые ворота встретили незнакомцев характерным скрипом. За ними открывался привычный деревенский вид: невысокие дома, телеги, загоны со скотом. И только паровой генератор таверны в центре поселения выбивался из унылой картины сельского быта.
В ярких окнах саманной лачуги мельтешили разгорячённые фигуры завсегдатаев. В проходах между столами то и дело показывался помятый котелок разносчицы. Уставшие жёны волоком тащили мужей-пройдох прочь от злосчастных дверей, откуда так сладостно несло фирменным пивом. Недалеко от здания в размашистых кустах абелии резвились длиннохвостые дворовые псы, радостно поскуливая и подвывая, когда доводилось прикусить ухо оппоненту.
– Говорить будешь ты, Ли Су, – сказал Агнар, прежде чем они вошли внутрь.
– Знаем, привыкли, – улыбнулся тот в ответ.
– Но здесь уже примелькался Агнар. Разве нет? – удивилась Мария.
– Ли Су лучше знает, что нужно сказать и как вести себя с местными. Он же и проверит парня.
– Да он в своих одеждах похож на – не обижайся Ли Су – столичного хлыща.
– Оттого так притягателен для деревенских девушек, – подмигнул тот.
– Но наша цель – мужчина.
– Да, но работает он с женщинами. Подача важна. Мы же не хотим спугнуть имитатора.
Мария отрешённо кивнула, дескать, ладно, ваша взяла.
Как и условились, первым в таверну вошёл Ли Су, и все взгляды тотчас устремились на него. Расшитое золотыми нитками мужское платье, длинные чёрные волосы, убранные в высокий хвост, взгляд тёмно-карих глаз с хитрым прищуром – таких мужчин в районе Жёлтых равнин давно не встречали. И пока местные глядели на диковинного гостя, оставшаяся четвёрка незаметно заняла дальний стол, скрывающийся в тени широкой опорной балки.
– Чего изволит красавец-господин? – тут же подбежала разносчица.
– Пять кружек вашего лучшего пива за вон тот столик, да поживее.
Девушка отклонилась, чтобы взглянуть на компанию гостя.
– Господин изволит сидеть с простолюдинами? У нас есть…
– Это мои слуги, отчего бы и нет. А после я подумаю, чем себя занять, – Ли Су сладко улыбнулся, вогнав девушку в краску. – И ещё, дорогуша…
Молодое личико расцвело, в надежде услышать очередной сальный намёк.
– Попроси своего пивовара подойти к моему столу. Хочу узнать его получше.
– Разумеется, господин, – немного расстроено произнесла девушка и отошла.
Ли Су сел рядом с Агнаром, внимательно наблюдающим за обстановкой.
– Думаешь, они уже здесь? – спросил Ли Су.
– Нет, но всегда нужно быть начеку.
Из задней комнаты питейного заведения показалась невзрачная фигура в коричневом фартуке. Мужчина выглядел достаточно молодо, но только потому, что на его лице практически не росли волосы. Под вьющимися рыжеватыми прядями прятались пустые глаза-бусинки и редкие кривые брови. Он как-то неуклюже выскользнул из-за прилавка, неловко улыбнулся паре гостей и направился к дальнему столу.
– Мда, – протянул Ли Су, – ну и слизняк.
– Ли Су, – строго одёрнула его Мария. – Как не стыдно? Не всем же нам быть похожими на Ваше Превосходительство.
– Ой, да ну вас. Надеюсь, мозгов у него больше, чем харизмы и шарма.
– В имитаторе не это главное, – заметил Агнар. – Ему хватит одного взгляда на тебя, чтобы повторить манеры, походку и речь.
– А сколько ему лет? Я думал под тридцать…
– Двадцать пять.
– Выглядит на восемнадцать.
– Не переживай, этап подросткового максимализма он уже прошёл. С этим, думаю, проблем не будет.
Мужчина был уже совсем близко. Взгляд глаз-бусинок перебегал от одного лица к другому, и когда пивовар оказался перед столом, то осторожно улыбнулся, оголив ровный ряд зубов, едва прикрываемых тонкой верхней губой.
– Чем могу помочь?