Читать книгу Загадки семейных трагедий. Уральский криминальный роман - Геннадий Мурзин - Страница 7

Глава 2. Старость – не в радость, но и не такая уж беда
Философствования

Оглавление

Вчерашний день принес Фомину приятное удовлетворение: результат розыска десятилетнего мальчугана оказался на редкость позитивным; история, взволновавшая родителей, завершилась благополучно. Невероятно, но факт: детектив нашел беспечного парнишку уже через три часа после обращения к нему отца. Редчайшая удача в богатой практике Фомина. Имело место быть обычное везение или случайность? Наверное, так, но… Как он любит повторять, везет всё-таки лишь тому, кто, по-бычьи упираясь, упорно везет. Не его открытие? Всё так, однако, считает частный детектив, что ему остается, если умные мысли давным-давно произнесены или написаны другими? А одно: заниматься повторением прописных истин. Любит также частенько ссылаться и на другую банальность: повторение, мол, есть мать учения. С год назад был несказанно удивлен, когда случайно узнал, что в России ходит эта поговорка в усеченном варианте, что она не является русской по происхождению. Да-да, не больше и не меньше! Огорчился поначалу, а потом смирился. И даже нос задрал кверху. Потому что, как оказалось, этого не знает даже его любимая Галина Анатольевна, авторитетнейший для него филолог. Вот оно даже как! Нет, что ли, основания для гордости?! И сейчас при каждом удобном случае козыряет новым знанием.

«Повторенье – мать ученья, – пафосно говорит он, подняв палец вверх, ухмыляясь, после паузы добавляет, – но прибежище ослов».

Находятся и те, которые затевают спор. И не по одному пункту, а даже по двум сразу. Важничая, Фомин, подражая ученым мужам, разъясняет: «Поговорка нами заимствована у одной из стран центральной Европы, при переводе на русский вторая часть была сознательно упущена и вошла в обиход именно в этом, усеченном виде. Теперь насчет ослов. Согласитесь, умному дважды ничего не надо повторять, а глупому и тупому ослу – в обязательном порядке». Соглашаются. Под тяжестью железных аргументов сдаются. Детектив, видя поражение спорщиков, при этом добродушно смеется. Ничего не поделаешь, если он любит быть победителем, победителем во всем. Знающие его люди не обижаются, воспринимают как природную (на генном уровне) данность.

…Это утро Фомин встретил рано. И бодренько. Вообще говоря, привычно. Несмотря на возраст (скоро стукнет шестьдесят), традиционно день начал с гимнастических упражнений, потом взялся за непривычно (для других, но не для него) тяжелые гантели. Жена видит, хмурится (считает, что в его-то лета пора бы угомониться, о чем не устает напоминать), но в этот раз молчит. Потому что знает, что на ее укоры муж не отреагирует. Разве что станет, ёрничая, философствовать. Например…

– Мое тело здорово, ведь так, Галчонок? – спрашивая, ухмыляется он.

Галина Анатольевна язвительно отвечает:

– Как породистый хряк… За центнер перевалил.

Муж обычно решительно машет рукой и категорически (создает видимость, что пущенной язвительной стрелы не замечает) возражает:

– Вот уж и нет. У хряка центнер сала, а у меня исключительно мышечное мясо… Ладно… Не будем… Сама знаешь, что в моей профессии иногда приходится брать не только умом, но и объёмом массы. Второе в каких-то случаях скорее усмиряет противника.

– Кто, Саш, спорит с тобой? Тело поддерживаешь в тонусе.

– Ага!.. В таком случае должна знать, что в здоровом теле должен быть и здоровый дух… Не иначе. А что такое дух и где его обитель? В душе! Значит, душа и тело взаимосвязаны.

Тут пришла пора и Галине Анатольевне уязвить мужа, причем тем же самым оружием.

– А, между прочим, если уж взялся цитировать великого человека, то следует быть поточнее.

– Ты, дорогая, о чем? – недовольно нахмурившись, спросил муж.

Жена, рассмеявшись, ответила:

– О том же самом.

– Будь добра, уточни!

– Крылатая фраза, на которую ссылаешься, имеет совсем другой смысл, если ее процитировать правильно.

– Ну-ну, дорогуша. Просвети, сделай одолжение.

– Должна звучать цитата так: «В здоровом теле здоровый дух – явление редкое».

– А… Кто автор?

– Мыслитель древности Ювенал.

– Тяжело мужу, – он вздохнул, – у которого такая умная жена.

Философствования детектива могут длиться долго, но жена обычно его тормозит.

Загадки семейных трагедий. Уральский криминальный роман

Подняться наверх