Читать книгу Hania - Генрик Сенкевич, Henryk Sienkiewicz - Страница 10
HANIA
CHAPTER IX
ОглавлениеSELIM went really to his uncle and stayed there, not a week, but ten days. For us those days passed in gloom. Hania seemed to avoid me and look on me with concealed fear. I had no intention indeed to speak with her sincerely about anything, for pride tied the words on my lips; and she, I know not why, so arranged affairs that we were never alone for an instant. At last she grew sad, looked wretched and thin. Noting this sadness, I trembled and thought, "Indeed, this is not the passing caprice of a girl; it is a genuine, deep feeling, unfortunately."
I was irritable, gloomy, and sad. In vain did my father, the priest, and Pani d'Yves inquire what the matter was. Was I sick? I answered in the negative; their solicitude simply annoyed me. I passed whole days alone, on horseback; sometimes I was in the woods, sometimes among the reeds in a boat. I lived like a savage. Once I spent a whole night in a forest, with a gun and a dog, before a fire which I had kindled purposely. Sometimes I spent half a day with our shepherd, who was a doctor, and grown wild through continual solitude; he was eternally collecting herbs and testing their properties. This man initiated me into a fantastic world of spells and superstitions.
But would any one believe it, there were moments when I grieved for Selim and my "circles of suffering" as I called them.
Once the idea came to me of visiting Mirza Davidovich in Horeli. The old man was captivated by this, that I visited him for his own sake, and received me with open arms. But I had come with another intent. I wished to look at those eyes in the portrait of Sobieski's terrible colonel of light horse. And when I saw those evil eyes turning everywhere after a man, I remembered my own ancestors, whose counterfeits hung at home in the drawing-room; they were equally stern and iron-like.
My mind, under the influence of such impressions, came to a condition of wonderful exaltation. Loneliness, the silence of night, life with nature, – all these should have acted on me with soothing effect; but within me I carried, as it were, a poisoned arrow. At times I gave myself up to dreams, which made that condition still worse. More than once, while lying in some remote corner of a pine wood, or in a boat among reeds, I imagined that I was in Hania's apartment at her feet; that I was kissing her hands, her feet, her dress; that I was calling her by the most fondling names, and she, placing her hands on my heated forehead, was saying: "Thou hast suffered enough; let us forget everything! It was a bitter dream. I love thee, Henryk." But then came the awakening and the dull reality, – that future of mine, gloomy as a day of clouds, always without her, to the end of life without her; this future seemed to me all the more terrible. I grew misanthropic, avoided people, even my father, the priest, and Pani d'Yves. Kazio, with his talkativeness of a boy, his curiosity, his eternal laughter and endless tricks, disgusted me to the utmost.
And still those honest people tried to distract me, and suffered in secret over my condition, not knowing how to explain it. Hania, whether she divined something or not, – for she had strong reason to suppose that I was in love with Lola Ustrytski, – did what she could to console me. But I was so harsh even toward her that she could not free herself of a certain dread when talking to me. My father himself, usually severe and unsparing, strove to distract me, turn my attention to something, and meanwhile to test me. More than once, he began conversations which, as he judged, should be of interest. One day after dinner we went out in front of the mansion.
"Does not a certain thing strike thee at times?" asked he, looking at me inquiringly; "I wanted to ask thee about it this good while, – does it not strike thee that Selim is circling a little too much about Hania?"
Judging the case simply, I should have grown confused and let myself be caught, as they say, in the very act. But I was in such a state of mind that I did not betray by one quiver the impression which my father's words made on me, and replied calmly, —
"No; I know that he is not."
It wounded me that my father took part in those questions. I considered that, since the affair touched me alone, I alone should decide it.
"Wilt thou guarantee that?" asked my father.
"I will. Selim is in love with a schoolgirl in Warsaw."
"I say this, for thou art Hania's guardian, and 'tis thy duty to watch over her."
I knew that my honest father said this to rouse my ambition, occupy me with something, and snatch my thoughts from that gloomy circle in which I seemed to be turning; but I answered, as if in perverseness, indifferently and gloomily, —
"What sort of guardian am I? Thou wert not here, so old Mikolai left her to me, but I am not the real guardian."
My father frowned; seeing, however, that in this way he could not bring me to terms, he chose another. He smiled under his gray mustache, half closed one eye, in the fashion of a soldier, took me gently by the ear, and asked, as if joking, —
"But has Hania, perhaps, turned thine own head? Speak, my boy."
"Hania? Not in the least. That would amuse thee."
I lied as if possessed; but it passed off more smoothly than I had expected.
"Then has not Lola Ustrytski? Hei?"
"Lola Ustrytski, a coquette!"
My father became impatient.
"Then what the devil is it? If thou art not in love, go as a soldier to the first muster."
"Do I know what the matter is? Nothing is the matter with me."
But I was tormented and made more impatient by questions which in their anxiety neither my father nor the priest spared, nor even Pani d'Yves. At last relations with them became disagreeable. I was carried away by everything and enraged at every trifle. Father Ludvik saw in this certain traits of a despotic character coming to the surface with age, and looking at my father significantly he laughed and said, —
"Topknot chickens by blood!"
But even he lost patience sometimes. Between my father and me there were frequently very disagreeable passages. Once at dinner during a dispute about nobility and democracy I so forgot myself as to declare that I should prefer a hundred times not to be born a noble. My father ordered me to leave the room. The women fell to crying because of this, and the whole house was embittered for two days.
As to me, I was neither an aristocrat nor a democrat; I was simply in love and unhappy. There was no place in me whatever for principles, theories, or social convictions; and if I fought in the name of some against others, I did so only through vexation, to annoy it is unknown whom or why, just as I began religious disputes with Father Ludvik to annoy him. These disputes ended with slamming of doors. In short, I poisoned not the existence of myself only, but that of the whole house; and when after ten days Selim returned, a stone, as it were, fell from every one's breast. When he came I was not at home, for I was racing about through the neighborhood on horseback. I returned only toward evening and went straight to the farm buildings, where a stable-boy said, while taking my horse, —
"The Panich has come from Horeli."
At that moment Kazio came up and repeated the same news.
"I know that already," answered I, harshly. "Where is Selim now?"
"In the garden with Hania, I think. I will go and look for him."
We both went to the garden, but Kazio ran ahead. I, not hurrying purposely with the greeting, had not gone fifty steps when, at the bend of the alley, I saw Kazio hastening back.
Kazio, who was a great rogue and a joker, began from afar to make gestures and grimaces like a monkey. His face was red; he held his finger to his mouth and laughed, stifling laughter at the same time. When he came up to me he called in a low voice, —
"Henryk! He! he! he! Tsss!"
"What art thou doing?" asked I, in ill-humor.
"Tss! as I love mamma! he! he! Selim is kneeling before Hania in the hop arbor. As I love mamma!"
I caught him immediately by the arms and drove my fingers into them.
"Be silent! Stay here! Not a word to anybody, dost understand? Stay here! I will go myself; but be silent, not a word before any one, if thy life is dear to thee."
Kazio, who from the beginning had considered the whole affair on the humorous side, seeing the corpse-like pallor that covered my face, was evidently frightened, and stood on the spot with open mouth; but I ran on, as if mad, toward the arbor.
Crawling forward quickly and silently as a serpent, between the barberry bushes which surrounded the arbor, I worked myself up to the very wall; the wall was made of small short bits of sticks, so I could hear and see everything. The repulsive rôle of a listener did not seem repulsive at all to me. I pushed aside the leaves very delicately and thrust forward my ear.
"There is some one near by!" said the low, suppressed whisper of Hania.
"No; only leaves moving on the branches," answered Selim.
I looked at them through the green veil of the leaves. Selim was not kneeling near Hania now; he was sitting at her side on a low bench. She was as pale as linen; her eyes were closed, her head inclined and resting on his shoulder. He had encircled her waist with his arm, and drawn her toward him with love and delight.
"I love, Hania! I love! I love!" repeated he, whispering passionately; and inclining his head he sought her lips with his. She drew back, as if warding off the kiss, but still their lips met and remained joined in that manner long, long; it seemed to me whole ages.
And then I thought that all which they had wished to say to each other they said in that kiss. Some sort of shame stopped their words. They had daring enough for kisses, but not enough for speech. A deathlike silence reigned, and amid that silence there came to me merely their quick and passionate breathing.
I seized the wooden grating of the arbor with my hands, and feared lest I might crush it into bits with that convulsive pressure. It grew dark in my eyes; I felt a turning of the head; the earth flew somewhere from under me into a bottomless pit. But even at the price of my life I wished to hear what they were saying; hence I mastered myself again, and catching the air with parched lips, with forehead pressed to the grating, I listened, counting every breath which they drew.
Silence continued some time yet. At last Hania began in a whisper, —
"Enough, enough! I dare not look you in the eyes. Let us leave this."
And turning her head aside, she tried to tear herself out of his arms.
"Oh, Hania! what is taking place in me? I am so happy!" cried Selim.
"Let us go from here. Some one will come."
Selim sprang up with gleaming eyes and distended nostrils.
"Let the whole world come," said he. "I love, and I will say so in the eyes of all people. I know not how this happened. I struggled with myself; I suffered, for it seemed to me that Henryk loved thee, and thou him. But now I care for nothing. Thou lovest me, and so it is a question of thy happiness. Oh, Hania! Hania!"
And here again was the sound of a kiss; and then Hania began to speak in a soft and, as it were, weakened voice, —
"I believe, I believe, Selim; but I have many things to tell thee. They want to send me abroad to the old lady, I think. Yesterday Pani d'Yves spoke of this to Henryk's father. Pani d'Yves thinks that I am the cause of Pan Henryk's strange conduct. She thinks that he is in love with me. I myself do not know but that is the case. There are times when it seems to me that he is. I do not understand him. I fear him. I feel that he will hinder us, that he will separate us; but I – "
And she finished in a barely audible voice, —
"I love, much, much."
"Listen, Hania. No earthly power shall separate us. Should Henryk forbid me to come here, I shall write to thee. I have some one who will always bring a letter. I shall come myself too. By the side of the pond after dark. Go always to the garden. But thou wilt not go abroad. If they wish to send thee, I will not permit it, as God is in heaven. Do not say such things, Hania, or I shall go mad. Oh, my beloved, my beloved!"
Seizing her hands, he pressed them passionately to his lips. She sprang up quickly from the bench.
"I hear voices: they are coming," cried she, with fear.
Both went out, though no one was coming and no one came. The evening rays of the sun cast gleams of gold on them, but to me those gleams seemed as red as blood. I too dragged on slowly toward the house. Just at the turning of the alley I met Kazio, who was on the watch.
"They have gone. I saw them," whispered he. "Tell me what I am to do?"
"Shoot him in the head!" cried I, with an outburst.
Kazio flushed like a rose, and his eyes gave out phosphoric light.
"Very good!" said he.
"Stop! Don't be a fool! Do nothing. Meddle in nothing, and on thy honor, Kazio, be silent. Leave everything to me. When thou art needed, I will tell thee; but not a word before any one."
"I'll not even squeak though they kill me."
We went on awhile in silence. Kazio, penetrated with the importance of the question and sniffing some kind of terrible event, toward which his heart was rushing, looked at me with sparkling eyes; then he said, —
"Henryk?"
"What?"
We both whispered, though no one was listening.
"Wilt thou fight with Selim?"
"I know not. Perhaps."
Kazio stopped and suddenly threw his arms around my neck.
"Henryk! my golden brother! My heart! My only one! if thou wish to fight, let me do it. I will manage him. Let me try. Let me, Henryk; let me!"
Kazio was simply dreaming of deeds of knighthood, but I felt the brother in him as never before; therefore I gathered him to my breast with all my strength and said, —
"No, Kazio! I know nothing yet, and, besides, he would not accept thee. I know nothing yet of what will happen. Meanwhile give directions to saddle the horse in good season. I will go in advance, meet him on the road, and speak to him. Meanwhile watch both; but don't let them suspect that thou knowest anything. Have the horse saddled."
"Wilt thou take arms?"
"Phe! Kazio; he has none. No; I only wish to speak with him. Be calm, and go at once to the stable."
Kazio sprang away that moment according to my request. I returned slowly to the house. I was like a man struck on the head with the back of an axe. I have the right to say that I knew not what to do; I knew not how to act. I simply wished to shout.
Until I was perfectly certain that I had lost Hania's heart, I was anxious to be certain. I judged that in every case a stone would then fall from my heart: now misfortune had raised its visor. I was looking at its cold, icy face and stony eyes; but a new uncertainty was born in my heart, – not uncertainty as to my misfortune, but one a hundred times worse, the feeling of my own helplessness, the uncertainty as to how I was to struggle with that feeling.
My heart was filled with gall, bitterness, and rage. Voices of self-denial, voices of devotion, which at other times often spoke in my soul, saying, "Renounce Hania for the sake of her happiness; it is thy duty to think of that first of all; sacrifice thyself!" Those voices were perfectly dumb now. The angel of silent sadness, the angel of devotion and tears, had flown far away from me. I felt like a worm which had been trampled, but of which people had forgotten that it possessed a sting. I had let myself so far be hunted by misfortune as a wolf by a dog; but, too much despised and pressed upon, I had begun like a wolf to show my teeth. A new active power named revenge rose in my heart. I began to feel a species of hatred for Selim and Hania. "I will lose life," thought I; "I will lose everything that may be lost in this world; but I will not permit those two to be happy." Penetrated by this thought, I grasped it as a sentenced man grasps a crucifix. I had found a reason for life; the horizon became bright before me. I drew in a full breath, broadly and freely, as never before. My thoughts, which had been scattered and stormed away, arranged themselves in order and were turned with all force in one direction ominous for Selim and Hania. When I reached the house, I was almost calm, and cool. In the hall were sitting Pani d'Yves, Father Ludvik, Hania, Selim, and Kazio, who had just returned from the stable and did not move one step from the two.
"Is there a horse for me?" asked I of Kazio.
"Yes."
"Wilt thou go a part of the way with me?" put in Selim.
"Yes; I can. I will go to the stacks to see if any damage is done. Kazio, let me have thy place."
Kazio yielded the place, and I sat down near Selim and Hania, on a sofa under the window. Involuntarily I remembered how we had sat there immediately after Mikolai's death, when Selim told the Crimean tale about Sultan Harun and the soothsaying Lala. But at that time Hania, still small and with eyes red from weeping, had rested her golden head on my breast and fallen asleep; now that same Hania, taking advantage of the darkness descending into the room, was pressing Selim's hand secretly. In that time the sweet feeling of friendship had joined us all three; now love and hatred were soon to enter into combat. But all was calm apparently: the lovers were smiling at each other; I was more gladsome than usual. No one suspected what kind of gladsomeness that was.
Soon Pani d'Yves begged Selim to play something. He rose, sat at the piano, and began to play Chopin's mazurka. I remained alone for a time on the sofa with Hania. I noticed that she was gazing at Selim as at a rainbow, that she was flying away into the region of fancies on the wings of music, and I determined to bring her back to the earth.
"How many gifts that Selim has, has he not, Hania? He plays and sings."
"Oh, it is true!" said she.
"And, besides, what a beautiful face! Just look at him now."
Hania followed the direction of my eyes. Selim was sitting in the shade; but his head was illuminated by the last light of the evening, and in those gleams he seemed inspired, with his uplifted eyes, – and he was at that moment inspired.
"How beautiful he is, Hania, is he not?" repeated I.
"Are you very fond of him?"
"He cares nothing for my feelings, but women love him. Ah, how that Yozia loved him!"
Alarm was depicted on Hania's smooth forehead.
"And he?" inquired she.
"Ei! he loves one to-day, another to-morrow. He can never love any one long. Such is his nature. If he should ever say that he loves thee do not believe him" (here I began to speak with emphasis); "for him it will be a question of thy kiss, not thy heart, dost understand?"
"Pan Henryk!"
"True! but what do I say? This does not concern thee. And, moreover, thou art so modest, wouldst thou give thy kiss to a stranger, Hania? I beg pardon, for it seems to me that I have offended thee even with the supposition. Thou wouldst never permit that, wouldst thou, Hania, never?"
Hania sprang up to go away, but I seized her by the hand and detained her by force. I tried to be calm, but rage was throttling me, as if with pincers. I felt that I was losing self-control.
"Answer," said I, with repressed excitement, "or I shall not let thee go."
"Pan Henryk! what do you want? What do you say?"
"I say – I say," whispered I, with set teeth, "that thou hast no shame in thy eyes. Hei?"
Hania sat down again on the sofa, helpless. I looked at her; she was pale as linen. But pity for the poor girl had fled from me. I grasped her hand, and squeezing its small fingers, continued, —
"Hear me! I was at thy feet. I loved thee more than the whole world – "
"Pan Henryk!"
"Be silent. I saw and heard everything. Thou art shameless, – thou and he."
"My God! my God!"
"Thou art shameless. I would not have dared to kiss the hem of thy garment, and he kissed thee on the lips. Thou thyself didst draw him to thy kisses. Hania, I despise thee! I hate thee! I hate thee!"
The voice died in my breast. I began to breathe quickly and catch for air, which was lacking in my breast.
"Thou hast felt," said I, after a while, "that I will separate you. If I had to lose my life, I will separate you, even if I had to kill him, thee, and myself. What I said a moment ago is not true. He loves thee, he would not leave thee; but I will separate you."
"Of what are you talking with so much earnestness?" asked Pani d'Yves, who was sitting at the other end of the room.