Читать книгу Hania - Генрик Сенкевич, Henryk Sienkiewicz - Страница 7
HANIA
CHAPTER VI
ОглавлениеI ROSE very early next day and ran out to the garden. The morning was beautiful, full of dew and the odor of flowers. I went quickly to the hornbeam picket, for my heart told me that I should find Hania there. But evidently my heart, too receptive of forebodings, had deceived itself. Hania was not there, no trace of her. Only after breakfast did I find myself alone with her. I asked if she would walk in the garden. She consented willingly and ran to her chamber; she returned soon with a large straw hat on her head, which shaded her forehead and eyes, and with a parasol in her hand. She smiled at me roguishly from under the hat, as if to say, "See how this becomes me."
We went to the garden together. I turned toward the hornbeam picket, and on the road thought, how shall I begin conversation, and thought also that Hania, who certainly could begin better than I, had no wish to assist me, but rather amused herself with my perplexity. I walked along at her side in silence, cutting off with my whip flowers growing on the side of the path, till Hania laughed all on a sudden.
"Pan Henryk," said she, catching at the whip, "what have the flowers done to you?"
"Hania, what are the flowers to me? But thou seest that I do not know how to begin talk with thee; thou hast changed much, Hania. Ah, how thou hast changed!"
"Let us suppose that to be true. Does it make you angry?"
"I do not say that it does," answered I, half in sorrow; "but I cannot make myself used to it, for it seems to me that that other little Hania whom I knew before, and thou, are two different beings. That one had grown into my memory, into – my heart, like a sister, Hania, and therefore – "
"And therefore" (here she pointed to herself) "this one is a stranger, is she not?" asked she, in a low voice.
"Hania! Hania! how canst thou even imagine such a thing?"
"Still it is very natural, though perhaps sad," answered she. "You are looking in your heart for the old brotherly feelings, and do not find them, that is all."
"No, I do not look in my heart for the old Hania, for she is there always; but I look for her in thee, and as to my heart – "
"As to your heart," interrupted she, joyously, "I can guess what has become of it. It has stayed somewhere in Warsaw with some other little heart. That is guessed easily!"
I looked deeply into her eyes. I did not know whether she was quizzing me a little or counting on the impression made on me yesterday, and which I was unable to hide, but she was playing with me somewhat cruelly. All at once a wish to resist was roused in me. I thought that I must have a supremely comical face, looking at her with the expression of a mortally wounded deer; so I mastered my feelings and said, —
"If that is true?"
A visible expression of astonishment, and, as it were, of dissatisfaction, came to her face.
"If that is true," answered she, "it is you who have changed, not I."
She frowned a little, and, looking at me from under her forehead, went on some time in silence. I endeavored to hide the glad emotion with which her words penetrated me. "She says," thought I, "that if I love another, it is I who have changed; therefore it is not she who has changed, she – " And from delight I dared not finish this wise inference.
Notwithstanding all this, it was not I, not I, but she who had changed. That little maiden who six months before knew nothing of God's world, to whose mind it had never occurred to mention feelings, and for whom such a conversation would have been as Chinese, carried it on to-day as freely and accurately as if she had been reciting a lesson. How had that child mind developed and become so flexible? But wonderful things take place in girls. More than one falls asleep in the evening a child and wakes up in the morning a woman, with another world of feelings and thoughts. For Hania, with a nature quick, capable, sensitive, the passage of her sixteenth year, another sphere of society, learning, books, read, perhaps, in secret, – all this was more than sufficient.
Meanwhile we walked on side by side in silence which Hania was the first to break.
"Then you are in love, Pan Henryk?"
"Perhaps," answered I, with a smile.
"Then you will be sighing for Warsaw?"
"No, Hania; I should be glad were I never to leave here."
Hania glanced at me quickly. Evidently she wished to say something, but was silent. After a while, however, she struck her skirts lightly with the parasol, and said, as if answering her own thoughts, —
"Ah, what a child I am!"
"Why dost thou say that, Hania?"
"Oh, so – Let us sit on this bench and talk of something else. Is not the view from here beautiful?" asked she, with that well-known smile on her lips.
She seated herself on the bench not far from the paling under an immense linden-tree. From that point the view was very beautiful indeed in the direction of the pond, the dam, and the forest beyond the pond. Hania pointed it out to me with her parasol; but I, though a lover of beautiful views, had not the least desire to look at it, – first, because I knew it perfectly; second, I had before me Hania, a hundred times more beautiful than anything which surrounded her; finally, I was thinking of something else.
"How clearly those trees are reflected in the water!" said she.
"I see that thou art an artist," I answered, not looking at the trees or the water.
"Father Ludvik is teaching me to sketch. Oh, I have learned much while you were gone. I wanted – but what is the matter? Are you angry with me?"
"No, Hania, I am not angry, for I could not be angry with thee; but I see that thou avoidest my questions, and this is the trouble, we are both playing at hide and seek, instead of speaking sincerely and with confidence, as in old times. Maybe thou dost not feel this, but for me it is disagreeable."
These simple words had this effect only, that they brought us into great perplexity. Hania gave me both hands, it is true; I pressed those hands perhaps too vigorously, and, oh, terror! I bent over them quickly and kissed them not at all as befitted a guardian. Then we were confused to the utmost. She blushed to the neck, I also; and finally we were silent, not knowing in any way how to begin that conversation which should be sincere and full of confidence.
Then she looked at me, I at her, and again we hung out red flags on our faces. We sat side by side like two dolls; it seemed to me that I was listening to the hurried beating of my own heart. Our position was unendurable. At times I felt that some hand was seizing me by the collar to throw me at her feet, and another was holding me by the hair and would not let me do so. All at once Hania sprang up and said in a hurried, confused voice, —
"I must go. I have a lesson at this hour with Pani d'Yves. It is nearly eleven."
We returned by the same road to the house, and went on as before in silence. I, as before, kept cutting the heads off the flowers with my whip, but this time she had no compassion for the flowers.
"Our former relations have returned beautifully; there is nothing to be said on that point. Jesus, Mary! what is taking place within me?" thought I, when Hania left me to myself. I was in love so that the hair was rising on my head.
Just then the priest came and took me to look at the management. On the way he told me many things touching our estate; these did not occupy me in the least, though I pretended to listen attentively.
My brother Kazio, who, enjoying his vacation, spent the whole day out of doors, in the stables, in the forest, at shooting, on horseback, or in a boat, was at that particular moment in the farm-yard riding a young horse from the stud. When he saw me and the priest, he galloped up to us on the chestnut, which reared as if mad, and asked us to admire the horse's form, fire, and pace; then he dismounted and went with us. Together we visited the stables, the cow-houses, the barns, and were just going to the fields, when it was announced that my father had come, so we had to go home.
My father greeted me more warmly than ever. When he learned of the examinations, he took me in his arms and declared that thenceforward he would consider me full grown. Indeed, a great change had taken place in him with reference to me. He treated me with more confidence and affection. He began to talk with me at once about property interests; he confided to me his intention of buying one of the neighboring estates, and asked my opinion. I divined that he spoke of that purposely to show me how seriously he looked on my significance as a mature person and the first son in the family. At the same time I noticed how genuinely he was pleased with me and my advance in study. His pride of a parent was flattered immensely by the testimonial which I had brought from the professors. I noticed, meanwhile, that he was testing my character, my style of thought, my ideas touching honor, and that he put various questions purposely to test me with them. It was evident that the parental inspection proved favorable, for though my philosophic and social principles were utterly different from his, I did not bring them forward; in other ideas we could not differ. So my father's severe, lion-like face became more radiant than ever I had seen it. He covered me with gifts that day; he gave me a brace of pistols, with which he had fought a duel not long before with Pan Zoll, and on which were marked a number of other duels which he had fought during youth, while serving in the army. Then I received a splendid horse of Eastern blood, and an ancient sabre handed down from my ancestors; the hilt was set with stones; on the broad Damascus blade was an image of the Mother of God, inlaid with gold in the steel, and the inscription, "Jesus, Mary!" That sabre had become one of our most precious family relics, and for years had been the object of sighs from me and Kazio, for it cut iron as if shavings. My father, when presenting the sabre, unsheathed and whirled it a couple of times so that the air whistled and there was a flash in the room; then he made a cross with it over my head, kissed the image of the Mother of God on the blade, and said, while delivering the weapon into my hands, —
"Into worthy hands! I brought no shame to it; bring thou none!" Then we threw ourselves into each other's arms. Meanwhile Kazio seized the sabre with delight; and though only a lad of fifteen, but uncommonly strong, he began to give blows with an accuracy and with a quickness that would not have shamed any trained master of fencing. My father looked at him with satisfaction, and said, —
"He will be perfect; but thou wilt do what is needed, wilt thou not?"
"I will, father. I should be able to manage Kazio even. Of all the comrades whom I have tried in fencing, only one has surpassed me."
"Who is he?"
"Selim."
My father made a wry face.
"Selim! But thou must be stronger?"
"That is indifferent. What would make me try him? Selim and I will never fight."
"Ai! various things happen," answered my father.
After dinner that day we were all sitting on the broad, vine-covered porch; from this porch the view was on the immense front yard and in the distance on the shady road bordered by linden-trees. Pani d'Yves was working an altar-cloth for the chapel; my father and the priest were smoking pipes and drinking black coffee. Kazio was circling about in front of the porch, following the turns of swift swallows, at which he wanted to shoot balls; but my father would not let him do that. Hania and I were looking at drawings which I had brought home, and were thinking least of all of the drawings; for me they served only to conceal from others the glances which I cast at Hania.
"Well, and how hast thou found Hania? Does she seem ugly to thee, lord guardian?" asked my father, looking facetiously at the girl.
I began to examine a drawing very carefully, and answered from behind the paper, —
"I will not say, father, that she has grown ugly, but she has grown tall, and has changed."
"Pan Henryk has reproached me already with these changes," put in Hania, with freedom.
I wondered at her daring in presence of my father. I could not have mentioned those reproaches so freely.
"Oh, what matters it whether she has grown old or grown pretty!" said Father Ludvik; "but she learns quickly and well. Let Madame tell how quickly she has learned French."
It should be known that the priest, though highly educated, did not know French and could not learn it, though he had spent a number of years under our roof with Pani d'Yves. The poor man, however, had a weakness for French, and considered a knowledge of it as an indispensable mark of superior education.
"I cannot deny that she learns easily and willingly," answered Pani d'Yves, turning to me; "but still I must complain of her."
"Oh, Pani! what new fault have I committed?" cried Hania, crossing her hands.
"What fault? You will explain here right away," answered Pani d'Yves. "Just imagine, this young lady, when she finds a moment of time, takes up a novel immediately; and I have strong reasons for thinking that when she goes to bed, instead of quenching the candle and sleeping, she reads for whole hours."
"She does a very bad thing; but I know from some source that she follows the example of her teacher," said my father, who was fond of teasing Pani d'Yves when he was in good humor.
"I beg your pardon greatly; I am forty-five years of age," answered the French woman.
"Why, just think, I never should have said that," answered my father.
"You are malicious."
"I do not know that; but I know this, that if Hania gets novels from any place, it is not from the library, for Father Ludvik has the key to it. The blame therefore falls on the teacher."
In truth, Pani d'Yves had read novels all her life, and, having a passion to relate them to every one, she must surely have related some to Hania; hence, in the words of my father, which were half in jest, a certain truth lay concealed, which he wished to emphasize purposely.
"Oh, see! Some one is coming!" cried Kazio, suddenly.
We all looked into the shady alley between the linden-trees, and at the other end of it, perhaps a verst away, we saw a cloud of dust, which approached us with uncommon rapidity.
"Who can that be? What speed!" said my father, rising up. "Such a dust one can distinguish nothing."
In fact, the heat was great; no rain had fallen for more than two weeks, so that along the roads clouds of white dust rose at every step. We looked for a while, yet in vain, at the approaching cloud, which was not farther than a few tens of steps from the front yard, when out of the cloud emerged a horse's head with distended, red nostrils, fiery eyes, and flowing mane. The white horse was going at the swiftest gallop; his feet barely touched the earth; and on his back, bent to the horse's neck, in Tartar fashion, was no other than my friend Selim.
"Selim is coming, Selim!" cried Kazio.
"What is that lunatic doing? The gate is closed!" cried I, springing from my place.
There was no time to open the gate, for no one could reach it in season; meanwhile, Selim urged on like a madman, at random, and it was almost certain that he would fall on the gate, more than two ells high, with sharp peaks at the top.
"O God, have mercy on him!" cried the priest.
"The gate! Selim, the gate!" screamed I, as if possessed, waving my handkerchief and running with all my might across the yard.
Something like five yards from the gate, Selim straightened himself in the saddle, and measured the gate with a glance quick as lightning. Next, the scream of women sitting on the porch came to me, the swift trampling of hoofs; the horse rose, suspended his forelegs in the air, and went over the gate at the highest speed without stopping one instant.
When before the porch, Selim reined in his steed so that the beast's hoofs dug into the earth, then snatching the hat from his own head, he waved it like a standard and cried, —
"How are ye, dear beloved lords? How are ye? My respects to the lord benefactor!" cried he, bowing to my father; "my respects to the beloved priest, Pani d'Yves, Panna Hania! We are all together again. Vivat! Vivat!"
Then he sprang from the horse, and throwing the reins to Franek, who had run out of the hall the moment before, he embraced my father, then the priest, and fell to kissing the hands of the ladies.
Pani d'Yves and Hania were pale from terror, and just because of that they greeted Selim as if he had been rescued from death.
"Oh, thou art playing the madman, the madman! What terror thou didst bring on us!" said Father Ludvik. "We thought that it was all over with thee."
"But why so?"
"That gate. How is it possible to race so at random?"
"At random? I saw very well that the gate was closed. Oho! I have my perfect Tartar eyes."
"And thou dost not fear to race so?"
Selim laughed. "Not in the least, Father Ludvik. But for that matter, the merit is my horse's, not mine."
"There is a bold boy for you!" said Pani d'Yves.
"Oh, that is true! Not every man would dare that," added Hania.
"It is thy wish to say," added I, "that not every horse could clear the gate, for more such men could be found."
Hania gazed long at me.
"I would not advise you to try," said she; then she turned toward Selim and her look expressed admiration, for really this daring deed of the Tartar was one of those risks which always please women. One should have seen him at that moment, his fine, dark hair falling on his forehead, his cheeks flushed from the swift movement, his gleaming eyes, from which shone delight and gladness. As he stood there near Hania, looking her in the eyes with curiosity, no artist could have imagined a more beautiful couple.
But I was touched in the highest degree by her words. It seemed to me that that, "I would not advise thee to try," had been spoken in a voice in which a tone of irony was trembling. I looked with an inquiring glance at my father, who had examined Selim's horse a moment before. I knew his parental ambition; I knew that he was jealous the moment that any one surpassed me in anything, and this had angered him toward Selim for a long time. I concluded, therefore, that he would not oppose in case I wished to show that I was not a worse horseman than Selim.
"That horse gallops well, father," said I.
"Yes, and that Satan sits well," muttered he. "Couldst thou do the same?"
"Hania doubts," answered I, with a certain bitterness. "May I try?"
My father hesitated, looked at the gate, at the horse, at me, and said, —
"Give peace."
"Naturally!" exclaimed I, in sorrow; "it is better for me to be counted an old woman in comparison with Selim."
"Henryk! what art thou saying?" cried Selim, encircling my neck with his arms.
"Gallop! gallop, boy! and do your best," said my father, whose pride was touched.
"Bring the horse here!" called I to Franek, who was leading the tired steed slowly around the yard.
"Pan Henryk!" cried Hania, springing up from her seat, "then I am the cause of this trial. I do not wish it; I do not wish it. Do not do it; do not, for my sake!"
And while speaking, she looked me in the eyes, as if she wished to finish with her eyes that which she could not express in words.
Ah! for that look I would have given the last drop of my blood at that moment; but I could not and would not draw back. My offended pride was stronger just then than aught else; so I mastered myself and answered dryly, —
"Thou art mistaken, Hania, in thinking that thou art the cause. I shall clear the gate to amuse myself."
Thus speaking, in spite of the protests of all save my father, I mounted and moved forward at a walk into the alley of lindens. Franek opened the gate and closed it after me. I had bitterness in my soul, and would have gone over the gate had it been twice as high. When I had ridden about three hundred yards, I turned the horse and began at a trot, which I changed to a gallop immediately.
All at once I noticed that the saddle was moving. One of two things had happened, – either the girth had stretched during the former leap, or Franek had loosened it to let the horse breathe, and through stupidity, or perhaps forgetfulness, had not informed me.
Now it was too late. The horse was approaching the gate at the highest speed, and I did not wish to stop him. "If I kill myself, I shall kill myself," thought I. I pressed the sides of the horse convulsively. The air whistled in my ears. Suddenly the points of the gate gleamed before my eyes. I waved my whip, felt myself borne through air, a scream from the porch struck my ears, it grew dark in my eyes – and after a while I recovered from a faint.
I sprang to my feet.
"What has happened?" cried I. "Was I thrown? I fainted."
Near me were my father, the priest, Pani d'Yves, Selim, Kazio, and Hania white as linen, with tears in her eyes.
"What is the matter? What is the matter?" was the cry on all sides.
"Nothing at all. I was thrown, but that was not my fault. The girth was stretched."
In fact, after the momentary faint I felt perfectly well, only breath lacked me a little. My father fell to touching my hands, feet, shoulders.
"It does not hurt?" inquired he.
"No; I am perfectly well."
My breath too returned to me. But I was angry, for I thought that I seemed ridiculous, – that I must seem ridiculous. In falling from the horse, I was thrown with violence across the whole width of the road, which passed near a grass-plot, and fell on the grass; because of this the elbows and knees of my clean clothing were stained green, my dress and hair disordered. But still the unfortunate outcome had rendered me a service. A moment before, Selim was the object of general attention in our circle, as a guest, and as a guest just arrived; now I had taken from him that palm of victory at the cost of my knees and elbows. Hania, thinking herself all the time, and justly, the cause of this hazardous trial which for me might have ended badly, tried to make up for her hastiness with kindness and sweetness. Under such influence I soon recovered my joyousness, which was communicated to all the society which a moment before had been terrified. We amused ourselves perfectly. Lunch was served, at which Hania was the mistress, and then we went to the garden. In the garden Selim became as full of pranks as a little boy; he laughed, frolicked, and Hania helped him with all her soul. Finally he said, —
"Oh, how we shall amuse ourselves this time, all three of us!"
"I am curious to know," said Hania, "who is the most joyous!"
"Oh, surely I," answered Selim.
"But perhaps it is I. I am gladsome by nature."
"But the least gladsome is Henryk," added Selim. "He is naturally dignified, and a little sad. If he had lived in the Middle Ages, he would have been a knight-errant and a troubadour, only he cannot sing. But we," continued he, turning to Hania, "have looked for the poppy and found it."
"I cannot agree to that," answered I. "For any given disposition I prefer the opposite, since in this case one has the qualities which are lacking the other."
"Thanks," replied Selim; "I admit that thou art by nature fond of weeping, and Panna Hania of laughing. Well, let it be that: get married, you two – "
"Selim!"
Selim looked at me and began to laugh.
"Well, young man? Ha! ha! Dost remember the oration of Cicero, 'commoveri videtur juvenis,' which in Polish means: the young man seems confused. But that signifies nothing, for without cause even thou canst blush gloriously: Panna Hania, he cooks crawfish 2 gloriously, and now he has blushed for himself and you."
"Selim!"
"Nothing, nothing! I return to my subject. Thou, sir, art a man of weeping, and thou, young lady, art a lady of laughing; get married. What will happen? He will begin to blubber, and you to laugh; you will never understand each other, never agree, different always; and what do I care for chosen natures? Oh, with me it would be different: we should simply laugh all our lives, and that would be the whole story."
"What are you saying?" answered Hania, and then both laughed heartily.
As to me, I had not the least desire to laugh. Selim did not know what injustice he did me in persuading Hania of the difference between her disposition and mine. I was angry in the highest degree, and answered Selim with sarcasm, —
"Thou hast a strange view, and it astonishes me all the more, since I have noticed that thou hast a weakness for melancholy persons."
"I?" said he, with unfeigned astonishment.
"Yes. I will merely remind thee of a certain maiden, some fuchsias, and a little face between them. I give thee my word that I do not know such a melancholy face."
Hania clapped her hands.
"Oho! I am learning something new!" cried she, laughing. "Is she pretty, Pan Selim; is she pretty?"
I thought that Selim would grow confused and lose his boldness; but he merely said, —
"Henryk?"
"What?"
"Dost thou know what I do with those whose tongues are too long?" And he laughed.
Hania insisted on his telling her even the name of this chosen one; without thinking long, he said, —
"Yozia."
But if he had been what he pretended he would have paid dearly for his sincerity, for Hania gave him no peace from that hour till evening.
"Is she pretty?"
"Oh, so."
"What kind of hair has she, and eyes?"
"Nice ones, but not such as please me more than all others."
"And what kind please you?"
"Bright hair, and eyes, if they are kind, blue, like those into which I am looking at this moment."
"Oo, Pan Selim!"
And Hania frowned; but Selim, putting his palms together, made himself pleasant with that incomparable sweetness in his eyes, and began, —
"Panna Hania, be not angry. What has the poor little Tartar done? Be not angry! Let the lady laugh."
Hania looked at him, and as she looked the cloud vanished from her forehead. He simply enchanted her. A smile wandered in the corners of her mouth; her eyes grew bright, her face radiant; and at last she answered in a soft, mild voice, —
"Very well, I will not be angry; but I beg you to be nice."
"I will, as I love Mohammed, I will."
"And do you love your Mohammed much?"
"As dogs a beggar."
And then both laughed again.
"But now tell me whom does Pan Henryk love? I asked him, but he would not tell me."
"Henryk? Do you know" (here he looked at me askance) "he is not in love with any one yet, perhaps, but he will love. Oh, I know perfectly whom! and as to me – "
"As to you, what?" inquired Hania, trying to conceal her confusion.
"I would do the very same – but wait a bit; he may be in love already."
"I beg thee to stop, Selim."
"Thou, my honest boy," said Selim, putting his arm around my neck – "Ah, if you knew how honest he is."
"Oh, I know that," said Hania; "I remember what he was to me after my grandfather's death."
A cloud of sadness flew between us then.
"I will tell you," said Selim, wishing to change the subject, "that after examination we had a little feast with our master – "
"And drank?"
"Yes. Oh, that is the custom which one cannot avoid. So while we were drinking, I, being, as you know, a giddy fellow, raised a toast to you. I acted unwisely, but Henryk sprang up: 'How dare you mention Hania in such a place as this?' said he to me; for that was a wine-cellar. We came near fighting. But he will not let any one offend you, no, no – "
Hania gave me her hand. "How good you are, Pan Henryk!"
"Well," answered I, carried away by Selim's words, "say thyself, Hania, is not Selim just as honest, since he tells this?"
"Oh, what great honesty!" said Selim, laughing.
"But it is," answered Hania; "you are worthy of each other, and we shall have such a pleasant time in company."
"You will be our queen!" cried Selim, with enthusiasm.
"Gentlemen! Hania! we invite you to tea," called Pani d'Yves from the garden veranda.
We went to tea, all three of us in the very best feeling. The table was set under the veranda; the lights, shielded by glass tubes, burned brightly, and moths in a swarm circled around them; they butted against the glass walls of the tubes; the leaves of wild grapevines rustled, moved by the warm night air; and beyond the poplars rose a great golden moon. The last conversation between Hania, Selim, and myself had brought us to a wonderfully mild, friendly tone. That calm and quiet evening acted also on the older persons. My father's face and the priest's were as serene as the sky.
After tea Pani d'Yves began to play solitaire; my father fell into perfect humor, for he commenced to tell of old times, which with him was always a sign of good feeling.
"I remember," said he, "we halted once not far from a village in Krasnostav. The night was dark; even strain your eyes out, you could not see anything" (here he drew smoke from his pipe and let it go above the light). "People were as tired as a Jew's nag. We were standing silently, and then – "
Here began a narrative of wonderful and most wonderful happenings. The priest, who had listened to this more than once, still stopped smoking and listened more attentively; he raised his spectacles to his forehead, and, nodding, repeated "Uhum! Uhum!" or called out, "Jesus, Mary! well, and what?"
Selim and I, leaning against each other, with eyes fixed on my father, caught his words eagerly. On no face was the expression depicted so definitely as on Selim's. His eyes were gleaming like coals; a flush covered his face; his hot Eastern nature came to the surface like oil. Hardly could he sit in one place. Pani d'Yves smiled as she looked at him, and showed him to Hania with her eyes; then both began to observe him, for they were entertained by that face, which was like a mirror or the surface of water, in which everything is reflected that comes near its transparency.
To-day, when I recall evenings like that, I cannot resist my emotion. Many waves on the water, many clouds in the sky, have passed since that time; but still winged memory pushes before my eyes continually similar pictures of the village mansion, the summer night, and that family, harmonious, loving, happy, – a gray veteran telling former adventures of his life; youths with fire in their eyes; farther on a face like a field flower – Ei! Many waves on the water and clouds in the sky have passed since that time.
Meanwhile the clock struck ten. Selim sprang up, for he had received the command to return that same night. The whole company decided to go with him as far as the cross at the end of the lindens near the second gate, I on horseback farther, as far as the meadows. We started then, all of us except Kazio, who had fallen asleep in the best fashion.
Hania, Selim, and I pushed on ahead, we two leading our horses by the bridles, Hania between us. The three old people walked behind. It was dark in the alley; the moon, merely breaking through the dense foliage, marked the dark road with silver spots.
"Let us sing something," said Selim, "some song, old and good; for example, the song about Filon."
"No one sings that," answered Hania. "I know another: 'Oh, autumn, autumn, the leaf is withering on the tree!'"
We agreed at last to begin with "Filon," which the priest and my father liked much, for it reminded them of old times, and then sing "Oh, autumn, autumn!" Hania placed her white hand on the mane of Selim's horse and began to sing, —
"The moon has gone down, the dogs are all sleeping;
But some one is clapping beyond the pine wood.
Surely, Filon, my darling, is watching,
Awaiting me under the favorite maple."
When we finished, the voices of the old people were heard behind us in the darkness: "Bravo! bravo! sing something more." I accompanied as best I could, but I did not sing well; while Hania and Selim had beautiful voices, especially Selim. Sometimes, when I went too far beyond the notes, they both laughed at me. Then they hummed some other songs, during which I thought, "Why does Hania hold the mane of Selim's horse, and not the mane of mine?" That horse pleased her peculiarly. Sometimes she nestled up to its neck, or, patting it, repeated, "My steed, mine!" and the gentle beast snorted and stretched out its open nostrils toward her hand, as if looking for sugar. All this caused me to grow sad again, and I looked at nothing save that hand, which continued to rest on the horse's mane.
Meanwhile we reached the cross at the end of the linden-trees. Selim bade good-night to all: he kissed the hands of Pani d'Yves and wished to kiss Hania's; but she would not consent, and looked at me as if afraid. But as a recompense, when he was on horseback she approached him and spoke. In the light of the moon, unobstructed in that place, I saw her eyes raised to Selim's, and the sweet expression of her face.
"Do not forget Pan Henryk. We shall always amuse ourselves and sing together, and now good-night!" said she, giving him her hand.
Hania and the older people went toward the house, Selim and I toward the meadows. We rode on some time in silence by an open road without trees. Round about it was so bright that one might count the needle-like leaves on the low juniper bushes growing by the road. From time to time the horses snorted, or a stirrup struck against a stirrup. I looked at Selim; he was thoughtful and turned his eyes to the depths of night. I had an overpowering desire to speak of Hania. I felt the need of confessing to some one the impressions of the day, of telling every word of hers, but not a movement could I make; I knew not how to begin that conversation. Selim began it first, for suddenly, neither from one reason nor another, he bent toward me, and embracing my neck kissed me on the cheek, and cried, —
"Ah, my Henryk! how beautiful and charming thy Hania is! Let the devil take Yozia!"
This exclamation chilled me like a sudden breath of wintry wind. I made no answer, but removed Selim's arm from my neck, and, pushing him away, rode on in silence. I saw that he was greatly confused, and had grown silent also; after a while, turning to me, he said, —
"Art thou angry about something?"
"Thou art a child!"
"Perhaps thou art jealous?"
I reined in my horse.
"Good-night to thee, Selim."
It was evident that he had no desire to take further farewell, but he stretched out his hand mechanically for pressure. Then he opened his lips as if to say something; but I turned my horse quickly, and trotted toward home.
"Good-night!" cried Selim.
He stood a while yet on the same spot, then rode slowly toward Horeli.
Lessening my speed, I rode at a walk. The night was beautiful, calm, warm; the meadows, covered with dew, seemed like broad lakes. From those meadows came the voices of land rails; bitterns were calling in the distant reeds. I raised my eyes to the starry immensity; I wanted to pray and to cry.
Suddenly I heard the tramp of a horse behind me. I looked around; it was Selim. He had caught up, and, coming before me in the road, said with a voice full of emotion, —
"Henryk! I have come back because something is the matter with thee. At first I thought: 'if he is angry, let him be angry!' But afterward I grew sorry for thee. I could not restrain myself. Tell me what the matter is. Perhaps I have spoken too much with Hania? Perhaps thou art in love with her, Henryk?"
Tears stopped my throat, and I could answer nothing at once. If I had followed my first inspiration, thrown myself on Selim's honest breast, cried there, and confessed all! Ah! I remember that whenever I met an outpouring of the heart in another, and opened my own heart affectionately in response, a kind of irresistible, rebellious pride, which should have been broken as a stone with a pickaxe, froze my heart and bound the words on my lips. How many times has my happiness been ruined by that pride, and always have I regretted it later! Still at the first moment I could never resist it.
"I was sorry for thee," continued Selim.
So he had compassion on me; that was sufficient to shut my mouth. I was silent. He gazed at me with his angelic eyes; he spoke with an accent of entreaty and repentance in his voice, —
"Henryk! Perhaps thou lovest her? She, as thou seest, has pleased me, but let this be the end. If thou wish, I will not say another word to her. Tell me: perhaps thou art in love with her already? What hast thou against me?"
"I do not love her, and I have nothing against thee. I am a little weak. I was thrown from the horse; I got shaken. I am not at all in love; I only fell from the horse. Good-night to thee!"
"Henryk! Henryk!"
"I repeat to thee, I was thrown from the horse."
We parted again. Selim kissed me in farewell, and rode away more calmly; for, in truth, it might be supposed that the fall had had that effect on me. I remained alone, with a straitened heart, in a kind of deep sorrow, in tears which stopped my throat, moved by Selim's kindness, angry with myself, and cursing my conduct in having repulsed him. I let the horse go at a gallop, and soon I was before the mansion.
The windows of the drawing-room were lighted; the sound of the piano came through them. I gave the horse to Franek, and entered. Hania was playing some song which I did not know; she was playing for herself, falsifying the melody with all a dilettante's confidence, for it was not long since she had begun to learn, but it was more than sufficient to enchant my spirit, which was much more in love than it was musical. When I entered, she smiled at me without ceasing to play. I threw myself into an armchair standing opposite, and looked at her. Over the music-rack her clear, serene forehead was visible, and her brows, outlined symmetrically. Her eyelashes were downcast, for she was looking at the keys. She played some time yet, then stopped, and, raising her eyes on me, said in a fondling, soft voice, —
"Pan Henryk?"
"What, Hania?"
"I wanted to ask something – Ah! Have you invited Selim for to-morrow?"
"No. Father wishes us to go to Ustrytsi to-morrow, for a package has come from mother for Pani Ustrytski."
Hania was silent, and struck a few soft notes; but it was evident that she did so only mechanically, while thinking of something else, for after a while she raised her eyes and said, —
"Pan Henryk?"
"What, Hania?"
"I wanted to ask you about something – Ah! here it is! Is that Yozia in Warsaw very pretty?"
That was too much; anger, mixed with vexation, pressed my heart. I approached the piano quickly; my lips were trembling when I answered, —
"Not prettier than thou. Be at rest. Thou mayst try thy charms boldly on Selim."
Hania rose from the piano stool; a burning blush of offence covered her face.
"Pan Henryk! what do you say?"
"That which thou wert aiming at."
I seized my hat, bowed to her, and left the room.
2
To cook crawfish, to blush.