Читать книгу Halo. Сага о Предтечах. Книга 2. Примордиум - Грег Бир - Страница 10

Глава 7

Оглавление

Чем больше мы углублялись в старый город, тем мягче и печальнее пел ветер. Геймлпар вполне уверенно двигался рядом с нами, однако Винневру и меня одолевало желание поскорее оставить руины позади. Одно дело – внутренние призраки, совсем другое – призраки снаружи.

По улице – длинной, прямой и широкой в сравнении с прочими – мы вышли на широкую круглую площадь с плоскими помостами, окруженную каменными стенами чуть выше моего пояса. Из стен торчали остатки разрушенных навесов; зияли входы.

– Это рынок? – спросил я у Геймлпара.

Тот кивнул.

– Я был тут много раз, – сказал он. – Счастливые времена. – Старик нежно посмотрел на Винневру, которая чесала нос и с подозрением оглядывала площадь. – У моей дочери были ларьки… здесь и там. – Он указал на пустые места. – Мы торговали фруктами, шкурами и церемониальными флейтами – всем, что могли собрать, вырастить или изготовить. Мы даже не осознавали, как были счастливы.

Мы продолжили идти. Внезапный порыв ветра поднял клубы пыли, которые, шелестя клочьями циновок, закружили над помостами. Я прикрыл глаза, пока пыль не опустилась, а потом увидел на другой стороне площади нечто неожиданное. Наполовину ослепший, я натолкнулся на девушку, которая при обычных обстоятельствах отвесила бы мне оплеуху. Однако сейчас она встала как вкопанная.

Я смахнул пыль с глаз и уставился на платформу из металла Предтеч, почти пятидесяти метров в ширину и высотой до плеч. В ее центре стояла большая яйцевидная конструкция, имевшая такую же высоту, как платформа – длину. На яйце цвета кованой меди, отражавшей тусклый закатный свет, по кругу были выгравированы ровные вертикальные борозды, расположенные на расстоянии вытянутой руки друг от друга.

– Лодка? – спросила Винневра.

Озадаченный не меньше нас, Геймлпар покачал головой:

– Никогда раньше не видел этого. Но оно здесь уже давно. Посмотрите – лавки построены вокруг него.

Присев, Винневра подобрала камень и швырнула в яйцо. Он беззвучно отскочил.

– У Леди глаза повсюду, – сказал Геймлпар. – Мы не знаем, когда она наблюдает за нами.

– Глаза спрятаны… замаскированы, – подхватил я мысль. – С какой целью?

– Если она видит, что мы в беде, то почему не защищает нас? – Старик пошевелил челюстью. – Нам стоит найти воду. Раньше тут были отличные колодцы.

Он заковылял дальше, опираясь на палку. Мы с Винневрой решили немного поизучать яйцо, окрашенное закатом в золото.

Старый дух выдал смутное объяснение:

Отсюда она может касаться всех новорожденных.

Такой быстрый анализ возмутил меня, но и возразить я не мог.

– Невидимое, в центре, – словно освещающая башня, маяк, – сказал я Винневре. – Возможно, именно отсюда Леди передавала свой голос, чтобы касаться твоего Народа.

– Возможно, – согласилась девочка, слегка нахмурившись. – А оно еще посылает сообщения?

– Дети перестали рождаться, – сказал я. – Нет детей – может, нет и сообщений. – У меня возникла обескураживающая мысль. – Это сюда ты должна идти, когда не чувствуешь себя в безопасности?

– Нет, – быстро ответила она. – Вон туда. – Она твердо указала рукой в том же направлении, что и раньше.

Геймлпар окликнул нас и сообщил, что нашел воду. Мы обошли маяк – или что собой представляло это яйцо? – и присоединились к старику у края круглого колодца, сложенного из кирпичей и камней. Он вытянул на полусгнившей веревке деревянное ведро и предложил нам мутную воду с коричневым оттенком. Похоже, та осталась от давних дождей.

– Все, что есть, – сказал Геймлпар.

Мы напились, не обращая внимания на запах. Я подумал, что на Эрде-Тайрине такая вода кишела бы личинками, однако в этом городе я не видел ничего извивающегося.

Отсюда убрались даже комары.

Винневра повела нас по другому извилистому переулку. Для меня они все выглядели одинаково. Многие стены обрушились, обнажив унылые комнатушки с нанесенной туда листвой. Когда-то здесь ютились реальные люди, настоящие семьи.

Я заподозрил, что по всему Ореолу разбросаны населенные пункты, где обитают люди, которых коснулась Создательница. Им позволено жить совершенно по-людски, накапливая собственные силы и поддаваясь естественным слабостям, сражаясь в междоусобных войнах. Человека оставляют в покое точно так же, как предают запущению сад – чтобы посмотреть, вырастут ли новые цветы.

Но всегда ли за нами следит Создательница или ее подчиненные?

И наблюдала ли она за нами – то есть за ними, – пока чередовались тьма и свет, пока зарождались новые небеса и солнца? Делала ли она это много лет назад, когда колесо было доставлено к Чарум-Хаккору, чтобы испустить жесткое свечение, выжигающее душу?

Не предложила ли она сама убежище Пленнику – Изначальному?

Старый дух скептично отнесся к этой гипотезе:

Если бы Изначальному позволили управлять этим местом, он бы проводил свои собственные эксперименты.

– Какие еще эксперименты? – спросил я.

Те, что видел старик. Искажающая болезнь – величайшее увлечение Пленника.

Старому духу не под силу было объяснить мне вещи, далеко выходящие за рамки того, что уже постиг мой разум. Чтобы понять, я должен был увидеть собственными глазами.

Мы вышли к прямой улице. В ее конце заметили большие ворота, ведущие на равнину. К моему облегчению, Винневра выбрала это направление. Мы помогали Геймлпару идти.

Мы остановились на ночлег в полуразрушенном доме, сохранившем часть крыши, всего в паре сотен метров от ворот и границы города, когда тень колеса вновь накрыла нас и заморосил дождь.

Геймлпар ворочался во сне, мучимый возрастными болячками, и рыдал, и называл многочисленные имена, пока не вскочил. Винневра постаралась успокоить его. Затем она жестом предложила мне присоединиться, и мы улеглись бок о бок.

Этим людям руины старого города говорили об утраченной славе, семье и счастье.

Мне же и моему духу город говорил о том, что Предтечи даровали нам ограниченную свободу, но лишь на время.

А было ли все иначе на Эрде-Тайрине?

Halo. Сага о Предтечах. Книга 2. Примордиум

Подняться наверх