Читать книгу Wandern, Weiden, Welt erkunden - Группа авторов - Страница 27
Scholia in Homerum Odysseam 1, 1–309, V. 23; vgl. Scholia in Homerum Odysseam (scholia vetera) I, 23
Оглавлениеδεδαίαται: νενέμηνται, μεμερισμένοι εἰσίν. οἱ μὲν γὰρ αὐτῶν ἐπ’ ἀνατολάς εἰσιν, οἱ δὲ ἐπὶ δυσμάς. τινὲς δὲ πρὸς τοῦ Νείλου σχίζεσθαι αὐτοὺς λέγουσιν. ἀπὸ μεσημβρίας διερχόμενος ὁ Νεῖλος διορίζει τοὺς Αἰθίοπας, ἐϰ μὲν ἀνατολῆς ἔχων τοὺς Ἰνδούς, ἐϰ δυσμῶν δὲ Νομάδας ϰαὶ Βλέμυας. ἀρέσϰει δὲ τῷ Ἀριστάρχῳ παρὰ τοῖς ἀνατολιϰοῖς Αἰθίοψι διατρίβειν τὸν Ποσειδῶνα ἐϰ τοῦ »ἐϰ Σολύμων« [ε 283] φάσϰειν αὐτὸν ὁρᾶν τὸν Ὀδυσσέα. Αἰθίοπες ἀνατολιϰοὶ ϰαὶ δυσμιϰοί. ϰατοιϰοῦσι δὲ ἀμφότεροι πρὸς τῷ ὠϰεανῷ. τούτου χάριν φησὶν »ἔσχατοι ἀνδρῶν«.
»Geteilt«: Sie (die Äthiopier) sind geteilt, entzweit. Denn die einen von ihnen leben im Osten, die anderen im Westen. Manche aber sagen, dass sie vom Nil getrennt werden. Der Nil bildet eine Grenze, die die Äthiopier von Süden durchzieht, indem er im Osten die Inder hält, im Westen die Nomaden und Blem<m>yes. Aristarchos gefällt es zu sagen, dass Poseidon seine Zeit bei den östlichen Äthiopiern verbracht und Odysseus von den Solymoi aus erblickt habe. Die östlichen und westlichen Äthiopier leben beide am Okeanos. Daher nennt er (Homer) sie »die entferntesten der Menschen«.