Читать книгу The Liverpool Basque - Helen Forrester - Страница 11
Chapter Five
ОглавлениеLaden with greyish sheets to be washed, Grandma Micaela came slowly and heavily down the stairs, and, as she entered the kitchen, I looked up from watching the kittens. A shaft of sunlight from the tall, narrow kitchen window lit up her paper-pale cheeks, wet with tears.
I was shocked. Grandma never cried. The worst she ever did was scold; and she was my rock, my safe refuge, when both Mother and Father were cross with me. Now, as Mother scrambled hastily to her feet, Grandma looked imploringly at her and quavered, ‘I can’t make myself go out to see him leave. I can’t bear it. I’ll never see him again!’ She dropped the sheets on to the stone floor; her hands, heavily veined, and scarlet from too much immersion in hot soda water, dangled helplessly at her sides.
Mother ran to her and took her in her arms. She patted her back and rocked her, just as she did me when I had hurt myself. ‘I know, Mam. I know,’ she crooned. ‘I can’t go out, either.’
‘He’s my baby,’ cried Grandma, with a further explosion of tears.
I stopped stroking Pudding, and interjected, with some derision, ‘Uncle Leo isn’t a baby – he’s a big man.’
Obviously startled, both women turned to look down at me, as I knelt by the open cupboard.
Grandma was the first to recover. She swallowed a sob, and then laughed through her tears. She slowly nodded her white head, and responded tenderly, ‘You’re right, my precious dumpling.’ She let out a long sigh, and lifted a finger to touch Mother’s round, pink cheek, a tiny, loving gesture of affection. She said, ‘He’s right. I mustn’t forget it. He is a real man – and I have to let him go.’ Then her tired voice rose, as she added, ‘But it hurts, Rosita. It hurts.’ Tears again trickled down her cheeks.
Mother hugged her, and said determinedly, ‘We’ll pretend he’s simply gone to sea again – on a long voyage. It’ll help. And he’ll write to you.’
Did grown-ups have to pretend things? I wondered uneasily. Like small boys do?
‘And, next month, Agustin should put into Liverpool. That’ll be nice for you – for all of us.’ She was referring to my elder uncle, who was an able seaman in a freighter which docked periodically in Liverpool with cargoes of iron ore. Between voyages he lived with Grandpa Barinèta’s brother and his two motherless daughters in Bilbao, because he himself was still a bachelor.
‘Yes,’ agreed Grandma heavily. Uncle Agustin was a dark, silent man, not nearly so exuberant or lovable as his younger brother, Leo. But Grandma smiled, and I felt better when I saw it.
My mother began to pick up the sheets that Grandma had dropped on the floor. ‘Let’s put these to soak – we can boil them later on this afternoon. Let’s do the bedrooms now. Would you like a glass of wine or a cup of camomile tea to carry round with you?’
Grandma sniffed. ‘No, thanks,’ she replied with a sigh. ‘I’ll have something at teatime.’
Uncle Leo was the first person to pass out of my childhood. For months, Grandma watched for his letters, but he wrote only two from Nevada, to which she replied immediately. Since she had no other address except the one he had given her in Nevada, she continued to write to him there, and she was always the first to reach the front door when a letter slid through the letter box and across the cracked tiled floor. But no more letters arrived, and she mentioned her son less and less and ceased to hope.
Unaware of the despondency the lack of news from Uncle Leo caused her, I regarded her as my own special property, always there to dispense comfort, wipe my nose and wash painfully grazed knees when I had fallen down.
Unlike Uncle Agustin, Uncle Leo and I had been born in Liverpool, and we spoke the thick catarrhal English, with a strong tinge of mixed Irish accents in it, that was current in the streets around the docks. Uncle Agustin spoke only Basque and Spanish.
It had been Uncle Leo’s custom during times of unemployment to go to Spain, to his maternal grandfather’s small farm in the Pyrenees, to work there in return for his food. It was there that he learned to care for sheep; and it was this skill that he hoped to build on in the United States. I had heard him discuss this with his father on a number of occasions, and I knew that he hoped eventually to have his own sheep farm.
Though he did not say much in the two letters Grandma received, I learned later that he had set his expectations of Nevada too high. Ashamed to tell his parents that he had not done too well, he put off writing to them, and moved to Arizona and, later on, wandered through Utah and Colorado. Grandma’s replies to his letters never reached him. He always told himself that he would write when he was settled, but as the years went by and memories of Liverpool dimmed, he had nothing very hopeful to tell his parents so he did not write.
I forgot him.
With a steady, though small family income from Grandpa’s activities amongst the emigrants and from my father, we were able to visit Spain occasionally. Carrying our own food in a big market basket, we sailed for Bilbao in Basque-owned fishing boats or small freighters. In part-return for our passage, Grandpa worked as a member of the crew. In Bilbao we stayed with Grandpa’s brother and his daughters, and, occasionally, our visit coincided with the homecoming of Uncle Agustin. A more rapid form of transport was sometimes used by both families, if they felt the need to see each other on some urgent matter; they went by rail. They caught the train from Liverpool and went to Dover, crossed on the Channel ferry to Calais, and took the train from there to Bilbao. This, however, was considered very extravagant because eight pounds had to be expended on the fare – and why part with hard cash, when you could go all the way by sea for almost nothing? Grandma’s sense of economy was almost as well developed as that of Mr and Mrs Wing, who owned the Chinese laundry and were the parents of one of my best-loved playmates, Brian Wing.
My childhood memories of Spain are faint, evoked mainly by the smell of baking bread and of farm animals, or the heavy odour of newly harvested hay, and a sense of having been particularly happy there, blissfully unaware of the hardship and oppression endured by the grown-ups. I took for granted callused hands and bent backs, chilblained fingers and toes, rooms where one moved like a small snake amid people, because homes were so crowded. In fact, the closeness in which everybody I knew lived was very comforting to a small boy.
As I grew bigger, I would, after a few weeks in Bilbao or up in the mountains with my father’s family, the Echanizes, and another bumper crop of Barinèta second cousins, suddenly feel homesick for Liverpool. Healthy from the mountain air and the coarse fresh food stuffed into me by endless loving relations, I longed to return to the lively world centred on the Wapping Dock. I wanted to play with a shoal of small friends, Malayans, Chinese, Irish, Filipinos, and black people both from Africa and the Caribbean, as well as one or two Basque boys who were a little older than me and sometimes condescended to let me join in their games. We darted like minnows in and out of dark, familiar narrow lanes and alleys, Brian Wing and I at the end of the line because we were the smallest. The black and bleak city, rich with the smell of horse manure, vanilla pods, fish and raw hides, was to us a wonderful playground. We barely took note of the racket of horses’ hooves and steel-bound wheels on the streets’ stone setts or the constant roar of machinery in the workshops round us; it was simply part of everyday life.
Despite our diversity of race and religion, all my small friends had two things in common: as the children of dockers, shipyard workers or seamen, our lives were inextricably bound to the sea; and we all shared a true Liverpool sense of humour – life was intrinsically so hard that one learned early to make a joke of it. How we laughed, Lorilyn! Deep belly laughs that I rarely hear nowadays.
After seeing off the emigrants on the day of Uncle Leo’s departure for Nevada, Grandpa Juan Barinèta came slowly into the kitchen and dropped his papers and house ledger on to the well-scrubbed deal table. His wooden chair, which he had made himself, scraped on the stone floor as he pulled it away from the table and wearily flopped into it. He said heavily, to nobody in particular, ‘Well, that’s that lot.’
Mother and Grandma Micaela had just come up from the cellar, after putting the sheets to soak in the copper before scrubbing and boiling them.
Seeing his wife’s red-rimmed eyes, Grandpa said kindly to her in Basque, ‘The boy’s going to be all right, never fear, my dear.’ He turned to my mother, and asked her, ‘Rosita, get out a bottle of wine – if there’s anything left after last night’s party. Let’s all sit down and have a drink.’
The reference to the previous night’s send-off party for Leo made even Grandma smile, though rather wanly.
Already packed with emigrants, the house had been further jammed as Basque neighbours dropped in to say farewell.
Uncle Leo and Jean Baptiste Saitua, who lived up the road, both had excellent singing voices, and they had sung all the old Basque songs they could remember, vying with each other in a good-humoured way.
Sitting on Mother’s lap, leaning on her swollen stomach and clinging to her so that I did not accidentally slip off, I had watched the oil lamp light up her bright red curls. Then, as I had listened, I had turned slightly to watch the spell-bound faces crowding round us; loving faces, cunning faces, fair faces, mahogany faces, bearded, sad old faces, young bright faces; not a dull or stupid face amongst them.
In this magic circle of friends, I must have fallen asleep, because I have no memory of being put to bed, only of being surrounded by warmth and lovely sounds of singing.