Читать книгу The Liverpool Basque - Helen Forrester - Страница 15

Chapter Nine

Оглавление

While Micaela unbolted the back door to open it, to let out the tobacco smoke, Rosita quickly filled a glass of water and handed it to Manuel. ‘Give this to Auntie; it’ll help her stop coughing.’

The little boy obediently took the glass over to his struggling aunt. Rosita leaned over the sink to heave up the sash window; it had been partially open during the Saituas’ visit; now she struggled to push it up further, but after a couple of inches, it stuck in its rotting wooden frame. ‘Blast,’ she muttered, ‘I’ll have to tell the rent collector when he comes.’

Micaela pushed her slightly aside, so that she could damp a towel under the tap. As she turned and wiggled her way between the scattered kitchen chairs to get to Maria, she said grimly, ‘You can tell him – but don’t expect him to do anything. Better to get your father to have a look at it.’

Maria had been coughing so violently that she had not been able to take the glass of water from Manuel; he was standing by her, wide-eyed, not knowing what to do.

The sick woman held a big man’s handkerchief over her mouth to catch the blood-streaked phlegm which she was coughing up.

‘It’s all right, Mannie, dear. Put the glass on the little table, and go and help your mam.’ Micaela gently wiped her daughter’s face with the damp cloth, and, as fresh air entered the room, the coughing lessened enough for Maria to be eased on to the oil-cloth-covered sofa and be propped up with a myriad of patchwork cushions. Her mother covered her with a knitted shawl, and persuaded her to take a sip or two of water.

After chatting for a minute or two with Jean Baptiste Saitua, Juan and Pedro sat down on the front doorstep to continue their smoke. They remained there, in companionable silence, until Rosita called them in to eat.

While Rosita took a bellowing Francesca out of her cradle and put her to the breast under the cover of her shawl, Micaela served the family. She put a plate of food in front of Rosita, so that she, too, could eat, while nursing the baby.

Before sitting down, Pedro looked across at his sister-in-law, lying limply on the sofa. ‘Sorry the smoke made you cough, Maria. Cigarette smoke’s the worst. I’ll smoke outside in future.’

The kindly meant words spoken softly in Basque brought tears of weakness to Maria’s eye. She made a small gesture with her hand, as if to say it did not matter.

Micaela took a little bowl, put a spoonful of rice in it, and covered it with a ladle of gravy from the casserole. Very slowly, teaspoonful by teaspoonful, she got the food into the invalid. Only then did she sit down to eat herself.

Pedro had been praising the dinner to Rosita, and she smiled happily, while she shifted the baby to the other breast. She remembered suddenly what had happened when she had bought the hens in the market, and she told him the story of the third hen, retrieved from the bank windowsill.

Juan was silent during this recital. He carefully masticated his last piece of chicken and swallowed it, and, with his fingernail, released a bit of meat that had lodged between his front teeth. He did not laugh at the story; he sounded grumpy, as he said, ‘I hope you paid for that chicken?’

Rosita laughed. ‘We paid for the two we bought.’

‘The third one was dead when we found it,’ Micaela told him. She obviously expected Juan to shrug and say no more. But the old man stiffened up. He rubbed his beard, as he always did when thinking something over. ‘So you didn’t pay for it?’

‘Well, of course not. We just found it dead.’ She put down her fork.

‘But it was still good enough to eat?’

‘You’ve just eaten it! Rosita wouldn’t cook anything that had gone bad.’

Grandpa looked at her frigidly. ‘In that case, shouldn’t you have gone back and paid for it?’

Micaela was annoyed at this. She replied huffily. ‘It was lost – and we found it. Anybody else who’d found it would have taken it.’

‘But you asked for the cage to be opened. If you hadn’t, it would not have been lost.’

Manuel realized that a sharp family tiff was in the offing, and he wondered if he could get down from the table, without first asking Grandpa. His grandfather was looking extremely grim, however, and he decided he had better sit very quietly and not draw attention to himself.

Micaela tossed her head. ‘Tush!’ she exclaimed. ‘The poultry man must’ve believed it had got crushed underfoot in the crowd – or in the traffic. He’ll never know we found it.’

Juan’s long, dark face darkened further, his beard tilted up as if in pride. Pedro discreetly kept his mouth shut.

‘My dear, it should be paid for; it was our fault it was lost.’ Though the words were not unkind, it was an order.

‘Juan! You’re being unreasonable. You really are.’ Impatiently, Grandma made to rise from the table. ‘He’ll have forgotten about it by now.’

‘I want it paid for. He won’t’ve forgotten that the whole hassle was caused by a bunch of Basque women, and he’ll talk about it. We’ve got to live here; and we Basques have a good reputation – and it’s small things that keep that reputation up.’ He slapped his hand crossly on the tabletop. ‘And what will your grandchild think? That if he can get away with something, it’s automatically all right?’ His gold tooth flashed between his beard and his moustache. ‘Not on your sweet life! What a Basque takes, he pays for.’

‘Really, Juan!’ Grandma was trembling now, her face flushed, her fingertips on the table to steady herself. Rosita opened her mouth to join in, but was quelled by a look from Juan.

‘Listen to me. You and Manuel – I want him to go, too – go back to the market tomorrow and pay for that bird.’

‘But, Papa …’

‘Tomorrow!’

Grandma took a big breath, and then said, ‘Well, if you feel that strongly about it, Manuel and I can walk up and do it.’ Then she spat out, ‘But I think you’re being terribly fussy!’

Grandpa got up from the table. ‘I know what I’m about,’ he growled. ‘Come on, Pedro, let’s get down to the Baltic; Jean Baptiste’ll be waiting.’

The Liverpool Basque

Подняться наверх