Читать книгу Ма Лян – волшебная кисть - Хун Сюньтао, Сюньтао Хун - Страница 15
Глава 13
Упрямец
ОглавлениеМа Ляна развязали и привели в залу. С первого взгляда Ма Лян узнал в богаче того толстого, похожего на свинью коротышку, которого видел когда-то в канцелярской лавке.
Богач, делано улыбаясь, с притворным уважением обратился к пленнику:
– Ма Лян, мы пригласили тебя, чтобы учить рисованию. Ты ведь любишь рисовать? Я специально для тебя позвал из столицы именитого мастера. Я всегда почитал таланты.
Хозяин велел слугам привести учителя.
Художник, тот самый, с козлиной бородкой, согнувшись в глубоком поклоне, уже давно стоял за спиной богача. Он заискивающе сказал:
– Поистине, наш хозяин – настоящий Бо Лэ[16], а наш Ма Лян – добрый скакун. Ма Лян, скорей же извинись перед хозяином.
– Ну что вы, что вы, – притворно смутился богач. – Ма Лян, скорее поприветствуй учителя.
Ма Ляну были противны их кривляния, и он ответил:
– Ничего мне от вас не надо, и такой учитель мне не нужен, отпустите меня домой.
Богач повращал глазами под заплывшими жиром веками и сказал:
– Ну что ж, раз ты не хочешь признавать его как учителя, тогда я прикажу, чтобы он стал твоим учеником, я нанимаю тебя учителем в наш павильон живописи. Ты будешь жить в высоком тереме, есть вдоволь и ежемесячно получать солидное жалование. Так что тебе нет надобности возвращаться домой.
– Ма Лян, прошу тебя быть моим учителем, я очень хочу у тебя учиться, – подхватил художник.
Ма Лян почувствовал отвращение, ему не о чем было разговаривать со свиньей и этим прихвостнем. Увидев, что юноша молчит, хозяин решил, что тот тронут предложением и согласен его принять.
– Ну вот и славно! – воскликнул он. – Ма Лян, нарисуй-ка мне золотых слитков! Много не нужно, можешь рисовать по десять слитков в день.
Это рассмешило Ма Ляна.
– Я же голодранец, гожусь только на то, чтобы плугом править, мотыгу держать да грязь месить, – язвительно ответил он. – И рисовать-то я умею одни мотыги да плуги, которые постоянно соприкасаются с грязью. Слитков я отродясь не рисовал, я даже не знаю, как они выглядят, потому что никогда их в глаза не видел.
Богач решил, что Ма Лян все-таки нарисует то, что он хочет. Повеселев, он махнул рукой и приказал:
– Ну это пустяки, сейчас исправим. Эй, слуги, принесите-ка из хранилища золотой слиток да выберите покрупнее.
Двое слуг притащили огромный слиток и положили его на стол. Хозяин велел Ма Ляну нарисовать его. Ма Лян отказался.
– Если у вас уже есть золотые слитки, зачем мне рисовать еще?
Богач начал терять терпение:
– Это не твое дело, рисуй живо!
– Не могу, у меня нет кисти.
– Это тоже легко исправить. Все мои предки торговали кистями, а теперь я продолжаю их дело, наша семья владеет множеством канцелярских лавок, они повсюду. Слуги, принесите кисть…
– Тут нужна его волшебная кисть, – поспешил напомнить стоявший сзади художник.
Сообразив, что сказал глупость, богач тут же исправился:
– Ма Лян, мне нужно, чтобы ты рисовал своей волшебной кистью. Нечего мне зубы заговаривать, рисуй живее!
Ма Лян прикрыл глаза и молчал. Богач разозлился:
– Рисуй! Живо! Если будешь отказываться, я тебя все равно заставлю!
Ма Лян продолжал придумывать отговорки:
– Я не взял с собой кисть, я ведь не знал, что вы притащите меня сюда и заставите рисовать.
Препирались они очень долго, но юноша так и не уступил. В гневе богач завопил:
– Ты шутить со мной вздумал?! Слуги, обыскать его! Ни за что не поверю, что он не взял с собой волшебную кисть!
Вошли двое слуг, Ма Лян снял с себя доули и, держа ее в руках, позволил себя обыскать.
– Кисть моя, а не ваша, чего это вы меня обыскиваете? – возмущался он.
Богач не знал, что делать, и художник снова прошептал ему что-то на ухо. Тогда хозяин сказал:
– Волшебная кисть – драгоценный предмет, принадлежащий нашей канцелярской лавке, а ты его украл. Нет, ты силой отнял у меня фамильную ценность!
Пока эти двое шептались, Ма Лян переложил шляпу с волшебной кистью из одной руки в другую. Слуги обыскали его с головы до ног, даже расстегнули на нем одежду, но так ничего и не нашли.
– У него нет кисти, – доложили они.
Богача, оставшегося ни с чем, охватил бессильный гнев. Выругавшись, он приказал:
– Заприте этого упрямца в конюшне! Не может быть, чтобы его нельзя было усмирить!
Четверо слуг, грубо подталкивая Ма Ляна, отвели его в конюшню.
16
Бо Лэ – в китайской мифологии бог, отвечающий за лошадей в небесном царстве, он умел оценивать лошадь с одного взгляда. Со временем это имя стало нарицательным, так называли того, кто слыл настоящим знатоком лошадей.