Читать книгу Приключения Джема Мармелада - И. Свищёв - Страница 12
Глава 12. Заснувшее солнце
ОглавлениеПервым делом, взмахом волшебной палочки два волшебника зажгли огни вокруг пряничных домиков.
Вершина холма ярко вспыхнула, как звезда, и засверкала золотыми искрами.
Барбарис проводил волшебника Мора в гостиную дома, а Ирис стал ухаживать за огромной, озябшей птицей.
Друзьям страшно не терпелось поскорее узнать о волшебнике Море и о далёком королевстве Дремучего леса, ведь они ничего не слышали о нём.
Скорее всего, это королевство из сказочного мира, в котором всё из камней, песка и глины, а не из сладкого мармелада как у нас, решили они.
Целебный напиток из малинового варенья был приготовлен, и промокший до нитки от проливного дождя волшебник Мор пил его по глоточку, согреваясь у горящего камина, разожжённого по такому случаю.
Волшебник Ирис тем временем удобно расположил удивительную птицу под навесом в саду, рядом с благоухающими ирисами.
Согреваясь, волшебник Мор плавно покачивался, сидя на кресле-качалке и с интересом осматривал гостиную волшебника Барбариса. Особенно его внимание привлекли волшебные книги.
Синее пальто и красная шляпа волшебника Мора, вместе с его серой тросточкой, очень похожей на крысиный хвост, сушились рядом с камином, в котором потрескивали горящие поленья.
– Эти книги старинные, таких Вы точно нигде не увидите, уверяю Вас. – заметив интерес гостя к волшебным книгам, сказал Барбарис.
– Я вижу. – холодно кивнул волшебник Мор.
«Наверно он ещё не согрелся с дороги или очень устал после такого ужасного происшествия. Это же надо попасть под ураган и промокнуть под дождём.» – подумал про себя Барбарис и подлил ещё немного эликсира из малинового варенья в чашку гостя.
Волшебник Мор сделав глоток целебного напитка, с огромным усилием заставил себя улыбнуться, и уже более любезно продолжил разговор.
– Я собираю волшебные камни и не очень люблю читать книги. Что с них толку, ведь гораздо интереснее просто заниматься волшебством. Разве не так? – спросил он.
– У кого как получается, – вежливо улыбнулся Барбарис.
– Ну да, – мрачно ответил волшебник Мор и замолчал.
– Ваша птица скоро будет в полном порядке, я уже позаботился о ней, – сообщил гостю, вошедший в дом Ирис.
– Очень хорошо! – обрадовался волшебник Мор. – Вы по-настоящему гостеприимные хозяева.
– У нас, в королевстве Дремучего леса это большая редкость. У нас почти всё редкость, кроме дождей, пожалуй. Вот этого добра хоть отбавляй. Дождь идёт целыми днями, а на улице сыро и холодно. Бр-р-р. Не то что у вас. Тепло и уютно.
– Да, у нас дождей не бывает. Но откуда они у Вас? – удивлённо спросил Ирис.
– И почему Вы не избавитесь от них? Как это сделали мы. Ведь нет ничего лучше яркого солнца и прекрасной погоды?
– Неужели у вас есть солнце? – удивился в ответ волшебник Мор. – Это так поразительно. – стал ещё больше недоумевать он.
– Да, у нас есть солнце. И оно необычное – мармеладное, – улыбнулись два друга. Просто сейчас ночь, солнце спит и его не видно. Но каждое утро мы будим его с помощью музыкальной шкатулки.
– Этого не может быть! – воскликнул волшебник Мор. – Подождите, подождите, а вы случайно не два великих волшебника Ирис и Барбарис— хранители волшебной музыкальной шкатулки? – вдруг спросил волшебник Мор.
– Да, это мы. Но мы вовсе не великие, а обычные волшебники, – скромно ответили друзья своему гостю. И откуда Вы знаете о нас? – удивились Ирис и Барбарис.
– Ну как же, как же мне не знать о вас. Я столько наслышан о вашем добром волшебстве. Ведь я много путешествую, и везде только и слышу о вас. И вашей волшебной музыкальной шкатулке.
Она действительно существует или это легенда? Вы мне покажете её? Я просто сгораю от любопытства, ну хоть бы одним глазом посмотреть на неё, пожалуйста. – не умолкая, упрашивал Ириса и Барбариса волшебник Мор.
– Конечно, покажем, – ответили два друга, и они побежали за волшебной шкатулкой. – Вот она, смотрите, – они открыли крышку шкатулки, и зазвучала волшебная мелодия.
Да, это была та самая шкатулка, которую волшебник Мор давно искал, путешествуя по разным сказочным мирам, и его глаза вдруг вспыхнули недобрыми огоньками.
– Как она великолепна! Она гораздо прекраснее, чем я представлял её себе. – стал восхищаться гость. – И что, она может разбудить спящее солнце?
– Легко. – добродушно ответили два волшебника.
– А можно мне разбудить солнце вместе с вами?– спросил волшебник Мор.
– Конечно, можно. – ответили Ирис с Барбарисом. – Как только наступит раннее утро, мы все вместе отправимся к мармеладному солнцу.
– А разве уже не утро? – невозмутимо ответил волшебник Мор и указал на часы над горящим камином.
– Действительно, почти утро, – посмотрели сначала на часы, а потом друг на друга Ирис и Барбарис.
– Как быстро время пролетело, – удивились добрые волшебники.
– В хорошей кампании время всегда пролетает быстро. Я это давно заметил, – холодно улыбаясь, сказал волшебник Мор.
– Ну, тогда полетели к солнцу, а то не успеем, – стали торопиться Ирис и Барбарис.
Они, без промедления, вместе с гостем вышли во двор, сели все вместе на мягкое ванильное облако и полетели к мармеладному солнцу.
Прилетев к солнцу, два волшебника открыли шкатулку, и зазвучала волшебная мелодия. Но солнышко крепко спало и не собиралось просыпаться.
Тогда Ирис и Барбарис поднесли музыкальную шкатулку ещё ближе к мармеладному солнцу. Оно удивлённо открыло глаза и стало осматриваться по сторонам.
Вдруг волшебник Мор выхватил из рук Ириса и Барбариса музыкальную шкатулку и прыгнул вниз, оттолкнувшись от края ванильного облака.
За его спиной резким хлопком распрямились прозрачные крылья, и он стремительно полетел вниз к вершине высокого холма, где его ждала хищная птица.
Волшебная мелодия стала затихать, вместе с улетающим волшебником Мором.
Мармеладное солнце, зевая, закрыло глаза и снова уснуло.