Читать книгу Gardens of the Caribbees (Vol. 1&2) - Ida May Hill Starr - Страница 17

VI.

Оглавление

Table of Contents

This is the way it read:

“HOTEL-CASINO BELLEVUE


Champ de Mars—Port-au-Prince.


Dirigé par Fräulein J. Stein, de Berlin

Chambres garnies, avec ou sans pension.

Bassin-douche—Jardin d’agrèment.

Table d’Hôte de 8 à 9 hs—de 1 à 2 hs—de 6 à 7 hs.

Salon de Lecture—Billard—Piano, etc.

Journaux français, allemands, americaines et anglais.

Cette établissement jadis si bien connu, somptueusement remis à neuf, se recommande aux voyageurs et aux residents par le confort d’un hôtel de 1er ordre et par les divertissements que sa situation et ses dépendances offrent au public.”

You know there are some things in this world of uncertainties of which one is sure. One is sure of certain things without ever having seen them—something like the pyramids; one takes them for granted. Just how it came about that we took the “Hotel-Casino Bellevue” for granted it would be difficult to say, but we did. It was the one established fact about Port-au-Prince. It had been passed from one to another before we made port that the “Hotel Bellevue” was the summum bonum of Haïti. Thither, never doubting, we faced about at high noon, following the small brother of our lustrous Creole beauty, and we found it, the Hotel Bellevue, as did others.

Little Blue Ribbons, Sister, and I were placed—dumped into—three waiting chairs on the white veranda. And then Daddy disappeared, with others, all with the same air of confidence, to order dinner—it was to be dinner, you know, for did not the card say: “Table d’Hôte de 1 à 2 hs?”—of course it did. And we all had those little cards and they were all alike. They were our souvenirs.

Why the Hotel Bellevue hadn’t any shade-trees in front; why it was so glaringly hot and dusty and brazen-faced, we didn’t see. Oh, yes! It was on account of the “Bellevue”—out to the ocean! “Dirigé par Fräulein Stein;” that was it. She didn’t like trees; she wanted the “Bellevue.” She had chopped down the trees—we knew she had. “Dirigé par Fräulein Stein”—we didn’t care for Fräulein Stein at all.

Some one on the other side of the veranda drops down an awning, and we drop the awning on our side. Blue Ribbons takes off her hat, and Sister wonders what keeps Daddy so long. I think of Fräulein Stein. She’s in there, of course; that’s why he’s so long. That’s why all the other men stay so. She is another Circe.

Here he comes. He looks mildly happy.

“It’s ordered. I ordered it in German first, then French, and then Fräulein Stein,”—but there he hesitated.

“Yes, it’s Fräulein Stein, of course,” I reply. “What did she have to say?”

“No, it wasn’t Fräulein Stein at all,” he answers, “it was Fräulein Stein’s manager; he’s a Norwegian, so of course he speaks English fluently.”

“What did you order?” Sister asks. Then Daddy looked a bit sad.

“I couldn’t order just what I thought you’d like of course, because they didn’t have it, but I did the best I could. Let me see—I think the first was sardines. I thought after the bananas you’d need a kind of appetiser, so I ordered sardines first, and some other stuff—and turkey.”

“Turkey? Oh, Daddy, this is not Thanksgiving Day!”

“No, it’s not Thanksgiving, but there was something said about turkey, and I thought we might as well have what the others ordered.”

We didn’t think we cared much for turkey, but we weren’t hungry enough to argue, so we let the bill of fare go at that, and started out to investigate the premises. Ever since we had been at the Hotel Bellevue, we were unconsciously aware of curious droning sounds. We scarcely noticed them at first, for they were not aggressive—they were merely persistent, like the sleepy humming of insects. They fitted in with the white light and the hot stillness of noonday. But, after waiting for Daddy, and thinking about Fräulein Stein, the sounds became more distinct; they grew more insistent. The people on the other side of the veranda quieted down, and there wasn’t so much chattering as there had been when we first arrived at the Hotel Bellevue. No, it was much quieter. As the voices ceased with the spreading of the scorching noonday light on the dry walks and the denuded garden—its few, stiff little lonesome shrubs gasping for water—the sounds grew to a positive delirium.

We stole out into the “jardin d’agrément.” If I could only glorify that back yard I would—indeed, from my heart I would! But “es hat nicht sollen sein!” It was not La Bellevue there! Oh, no! It was not! There was a little gutter running through the yard, and there was some slimy liquid in the gutter which might once have been water. But the ducks didn’t mind; they waddled around in the puddles just the same. By the cook-house, a Witch of Endor was browning some coffee over an open fire. Out of respect to the cook, I say she was browning the coffee. She was indeed browning the coffee with a vengeance; she was burning it black—fairly to cinders. Around with the ducks was the turkey. He was the master of that back yard, but alas! he was having his last fling! He did not know it, nor did we; we knew soon after.

A West Indian Africa Port-au-Prince, Haïti

But what right had we to be in the back yard of the Hotel Bellevue? If we didn’t find the gutter agreeable to our over-refined sensibilities why not go where it was “Belle”? But there were those sounds and we were keen on the trail. We should not be thwarted by a flock of waddling ducks. It was evidently from a neighbour’s the sound came, so, picking our steps carefully over a heap of rubbish and broken bottles and discarded ducks’ feet and hens’ feathers, we peeped through a crack in the high board fence and saw in the neighbouring yard one portion of a family party; another crack revealed more, and, putting them together, we counted some eight or ten very serious people sitting around a large oval table, singing a curious chant—if one dare call it such—some of them; the others were shaking curious little gourd rattles in time with the monotonous recitative. The “Witch of Endor” tells us that the neighbours are celebrating the birth of twins. Deliver us from triplets!

How far are we from the voodoo and all the savagery of Africa?

There was a glory in that hotel back yard after all. But, to tell the truth, we didn’t discover it until some one behind us, black and half-naked, made a murderous assault upon the turkey. He, the turkey, screaming awful protest, flew into the merciful arms of a breadfruit-tree which hung its great leaves in a sadly apologetic manner over the scene of coffee-burning and waddling ducks. To stand under a breadfruit-tree which was doing its noblest to forget its environment—well, one ought to forgive much, and we did, until we learned that even the breadfruit wasn’t ready done—it had to be cooked.

At last the cloth was laid and the table set, and Little Blue Ribbons unfolded her napkin, and we all did the same, for Little Blue Ribbons seldom makes a mistake. She is a proper child, and had hitherto fed on proper meat. Then we chatted and sat there—and sat there and chatted. Presently, when we had talked it all over—the market and the Creole beauty, and everything else—we stopped talking and just sat there thinking. Sister had some bananas left, and she graciously suggested that fruit before dinner was in good form, so we each took a banana and sat longer.

There was nor sight nor sound of Fräulein Stein, nor of any one belonging to the Stein family. We and our fellow travellers were the silent occupants of the high-ceilinged dining-room. Noon had long since gone with the morning—one o’clock, and still no signs of life. One-thirty—from out the silent courtyard, after an hour and a half waiting; from out the back kitchen, near the duck puddle and the breadfruit-tree, there appeared a negro in solemn state. He had been dressing. I suppose he was the one we had been waiting for. He wore an ancient long-tailed coat with brass buttons, a white waistcoat, and very clean trousers—and shoes, too—and a flower in his buttonhole, and he carried in his hand—yes, dear ones, he carried in his hand (only in one hand, for the other one was needed for purpose of state)—he carried in his hand one small plate of sardines, our appetisers, which had been neatly arranged in two tiny rows of six each. A menial of lower order followed with the bread, enough for one hungry man, and it fell to the first and nearest table. We were hopelessly distant from the sardines and the bread. The solemn head waiter avoided us. We thought we must have offended him. The sardines continued to pass us. Soon a dish of smoking yams was carried on beyond. We knew then that his Majesty had us in disfavour. The “spirit of ’76” arose; we would have sardines or perish. We raided the serving-room. Sister captured a whole box of sardines and I a loaf of bread. We waylaid a boy with coffee, took the pot, hunted up sugar, ran into a black woman, who was handing in a few boiled yams, seized all she had and sat down to the finest meal ever spread: yams, sardines, bread, and black coffee. At two-thirty, a faint odour of turkey hovered over the dining-room, but we didn’t care for turkey; we had said so from the first, and besides, we had known that turkey in his glory. Sardines we had not despised, and we had sardines. And then the bananas helped out, and so did the bread and the bitter coffee. I would not have had the dinner other than it was—no, not for all the waiting; it was all so in keeping with the whole crazy country.

Fräulein Stein never appeared. I do not think there was a Fräulein Stein, or ever had been. She was just made up, along with the “table d’hôte” and the “chambres garnies” and the “douche” and the “jardin d’agrément.” But in a feminine way we laid it up against Fräulein Stein—that meal and the trees—and we always shall. For who else do you think could have cut down the trees?

Courtyard of the American Legation Haïti

There seemed to be a sort of stupefaction over the whole establishment. I know the poor creatures did the very best they knew how, but they didn’t know how—that was the trouble. It didn’t occur to them to cook a lot of yams at one time; they cooked enough for one or two, and when those were ready, they cooked some more for somebody else. You can imagine the length of time required for such a meal. But then there’s nothing much else to do in Haïti, and why not be willing to wait for dinner?

Out of respect to the courtly “pharmacien” and to our lovely Proserpine, there’s not to be one word more about the “Hotel Bellevue,” and not a word more about anything else in poor little Port-au-Prince; but I could not help wishing that some day dear old Uncle Sam would come along and give Haïti a good cleaning up, and whip them into line for a time at least; but Heaven deliver us from ever trying to assimilate or govern such a degenerate and heterogeneous people. Alas, for that ideal Black Republic, where every negro was to show himself a man and a brother!

As we were leaving for ship, the Haïtien daily paper was issued—a curious little two-page sheet, some eighteen inches square, printed in French, Le Soir—and in it appeared this pitiful paragraph, which seemed in a way to be the hopeless lament of Haïti’s remnant for the sad condition of things in this beautiful island:

“The Americans who arrived this morning are visiting our city. But what will they see here to admire? Where are our monuments, our squares, our well-watered streets? We blush with shame! They can carry back with them only bad impressions; there is nothing to please or charm them, except our sunny sky, our starry nights, and the exuberance of nature.”

Is it possible that the writer of those lines had forgotten the Lady Proserpine?

A Mill for Sawing Mahogany Haïti

Gardens of the Caribbees (Vol. 1&2)

Подняться наверх