Читать книгу Кровавый круиз - Илья Риф - Страница 5

Глава 5. Марсель, индусы и чемодан

Оглавление

   В аэропорту Василий прошел таможенный контроль, получил вещи и вышел в зал ожидания к месту встречи с представителем туристического агентства.

   И действительно, всмотревшись в толпу встречающих, Василий увидел высоко поднятую яркую табличку с логотипом нужного туроператора, а затем размахивающую табличкой молодую женщину.

   Василий подошел к женщине и представился ей на английском языке.

– Здравствуйте, Василий! Меня зовут Мария, – ответила женщина по-русски. – Добро пожаловать в Марсель! Подождем еще трех туристов и поедем в Морской порт.

   Мария, как она объяснила, была родом из Киева, пять лет назад вышла замуж за француза и переехала в Марсель, и уже четыре года работает гидом в представительстве Украинской турфирмы.

   Мария внимательно всматривалась в толпу прибывших столичным рейсом пассажиров.

– Вот они! – она призывно замахала табличкой и воскликнула:

– Господа, подойдите ко мне!

   И тут Василий увидел, что к ним приближаются молодые индусы, которые уже дважды были его попутчиками. Гид поприветствовала подошедших индусов на английском языке и пригласила всех следовать за ней; на площади их ждал автобус. Водитель, пожилой седой француз, одетый в джинсовый костюм, кроссовки и белую фуражку с серебристым якорем, широко улыбаясь, занялся вещами туристов, а гид Мария пригласила их в салон микроавтобуса. Мария села на сидение лицом к пассажирам, взяла в руки микрофон, и автобус тронулся.

– Уважаемые господа! От имени туристической фирмы я рада приветствовать вас в крупнейшем морском порту Средиземноморья, старейшем и вторым по величине городе Франции, городе Марселе, который был основан греками в шестисотом году до нашей эры и первоначально назывался Массалия. В настоящее время в Марселе, – повествовала далее гид, – вместе с пригородами, проживает около одного миллиона жителей. В программу Вашего круиза, господа, включена двухчасовая обзорная экскурсия по городу-порту Марсель и обед в ресторане с национальной французской кухней, – это входит в стоимость вашего круизного ваучера.

   Василий смотрел в окно, – вдоль дороги тянулись здания промышленных предприятий и малоэтажная жилая застройка пригородов. Проезжая часть была отделена от застроек высоким звукопоглощающим забором; пальмы, широколистные южные деревья и объемные кустарники росли повсюду.

– Считается, – продолжала гид, – что город Марсель, как я вам сообщала, основан в шестисотом году до нашей эры, однако, в восточной части города обнаружены гроты, свидетельствующие о том, что первые люди здесь поселились более чем двадцать пять тысяч лет тому назад. Город Марсель дал имя революционной французской песне, которая в конце восемнадцатого века стала гимном Франции, хотя написана она была ранее, в Страсбурге и первоначально называлась "Боевой песней Рейнской армии".

Василий с любопытством слушал рассказ гида. Во Франции он ранее не бывал, а о Марселе знал только одно, что это большой южный французский порт. Индусы, как показалось Василию, вели себя странно: они в окна не смотрели, совершенно не слушали гида и все время переговаривались шепотом. Самое удивительное для Василия было то, что даже между собой они говорили только на английском языке, хотя были одеты в характерные одежды народов Индии.

   В это время микроавтобус въехал в старый город и Василий, забыв о странных индусах, увлекся интересным рассказом Марии.

– Улица Ла Канбьер, по которой мы сейчас проезжаем, – вела свой рассказ Мария, – главная транспортная артерия Марселя и представляет собой широкий бульвар, тянущийся через весь город к Старому порту; а сейчас мы сворачиваем на площадь Кур-Жульен.

   За окном раскинулась большая площадь с многочисленными скульптурными бассейнами и фонтанами, вокруг которых росли высокие тенистые пальмы. Несмотря на то, что была зима, снега не было, ярко светило солнце, по площади прогуливались люди, одетые в плащи и легкие спортивные куртки, у скульптур и старинных зданий творили у мольбертов художники, на скрипках и аккордеонах играли уличные музыканты. Люди гуляли по площади, сидели на гранитных ограждениях фонтанов, подставляя лица под солнечные лучи.

– Обратите внимание на здание справа, – показывала в окно гид. – Сейчас мы проезжаем мимо археологического музея, в экспозициях которого представлена вся история развития Марселя, а далее перед нами открываются башни Музея изящных искусств.

   Пальмы, платаны, другие южные растения окружали старинные строения, а между ними, где только можно было, раскинулись зеленые газоны, клумбы и фонтаны; то и дело перед туристами возникали ансамбли старинных скульптур.

Автобус снова выехал на центральную улицу.

– Обратите внимание, – продолжала гид, – слева от нас раскинулась площадь Ла Жольетт, рядом с которой мы видим старинное здание с колоннами и башнями, – это здание городской мери, построенное в семнадцатом веке, а левее от мери нас поражает своими изысканными архитектурными формами Музей моды.

Далее проезжали мимо средневековых церквей и неовизантийских храмов, музея естествознания и знаменитого на весь мир Марсельского зоопарка, останавливались у античных руин древнегреческого храма и римских боевых укреплений.

– А теперь мы находимся на территории Старого порта, – сказала Мария. – Здесь мы проведем небольшую пешеходную экскурсию.

   Она вышла из автобуса и пригласила туристов следовать за собой.

– Достопримечательностью Старого порта, несомненно, является рынок морепродуктов, который мы сейчас и посетим, – продолжала гид.

   Действительно, рынок поражал изобилием различных даров моря: здесь были невиданных размеров и расцветок огромные рыбины, лангусты, морские ежи, крабы и кальмары, всевозможные виды устриц. Затем был обед в небольшом ресторанчике, расположенном непосредственно на территории рынка. Насладившись фирменными рыбными блюдами приморского ресторанчика, туристы продолжили экскурсию по Старому порту. С гранитной набережной туристы вглядывались в безбрежную морскую даль, – перед ними до горизонта простиралось Средиземное море, а совсем рядом, километрах в трех-четырех от набережной, можно было видеть скалистый остров с темными старинными строениями.

– Все вы знаете, – продолжила Мария, – знаменитый роман классика французской литературы Александра Дюма "Граф Монте-Кристо", – в море перед вами тот самый остров Иф, где происходили события, описанные в романе Александра Дюма. В пятнадцатом веке на этом острове, по приказу короля Франциска первого, построили сторожевую крепость-замок, переоборудованную вскоре в тюрьму для государственных преступников. С этой тюрьмой связаны многочисленные легенды, связанные с жизнью французских королей и знати, – в частности, легенда о человеке в железной маске.

Экскурсия по Марселю окончилась, туристы погрузились в автобус и отправились в Морской пассажирский порт.

   Морской пассажирский порт Марселя поражал значительными размерами и огромным количеством различных судов, пришвартованных у гранитных причалов и стоящих на ближнем и дальнем рейдах. Производили впечатление многочисленные яхты: здесь были и большие белоснежные океанские яхты, и сверкающие золотистыми поручнями и бортами, отделанные красным деревом средние морские яхты, и крошечные, пестрые, как новогодние игрушки парусно-моторные яхты, предназначенные для плавания в прибрежных водах. Но особенно поражали воображение пришвартованные на далеко выдающихся в открытое море пирсах небывалых размеров многопалубные круизные суда, – они высились над пирсами, как многоэтажные комфортабельные отели.

   Микроавтобус остановился у гранитной набережной; гид Мария пригласила туристов к выходу.

– Господа, – объявила она, – мы прибыли в Морской пассажирский порт Марселя, который является одним из старейших и важнейших портов Европы. Обратите внимание на многочисленные суда, пришвартованные у причалов порта, – здесь вы можете видеть флаги многих государств мира. Сейчас мы проследуем к пирсу, где находится круизный лайнер «Гармония», на котором вы продолжите путешествие.

  Водитель выгрузил из багажника вещи пассажиров на специальные стеллажи, установленные у гранитной стенки набережной. Гид выдала туристам посадочные билеты на круиз и попросила приклеить на чемоданы и сумки отрывные самоклеющиеся талоны с номерами кают.

   Василий, склонившись над своими сумками, выбирал место для наклейки талонов и вдруг случайно заметил, как к индусам подошел мужчина с большим черным чемоданом в руке и поставил его рядом с чемоданами индусов, а затем взял со стеллажа точно такой чемодан с бирками авиакомпании и удалился. Василий присмотрелся к странному чемодану и отметил, что на боку чемодана также были характерные авиационные наклейки.

Еще более странно повел себя турист-индус, владелец унесенного незнакомцем чемодана: он не стал останавливать странного мужчину, а, наклеив талон с номером каюты на чемодан незнакомца, оставил его на стеллаже.

Кровавый круиз

Подняться наверх