Читать книгу В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком - Ирина Штерк - Страница 31

Mein Wissensgut über die Gegensätzlichkeit einer unbenannten Passion

Оглавление

Ich weiß so klar, dass nichts geschieht,

Dass nichts entstand und nichts verschwindet,

Ich weiß, ich hätt mich nie verliebt,

Mich nie verloren, nie gewidmet;

Ich weiß, ich hätt dich nie ersehnt,

Dich nie ersannt und nie erlitten;

Was mir bestimmt, das auch besteht —

Ein status quo von guten Sitten;

Ich weiß, du seist nicht vieles mehr,

Als nur ein unverschämtes Träumen,

Und ob ich dich, und wie begehr,

Weiß ich verstohlen dreist zu leugnen:

Ein Narrenspiel! Ein Kummergut!

Ein phantasiebeflügelt Tränen!

Die Schuld dafür – mein Jugendblut,

Welch du auch wusstest zu erwähnen;

Du seist mein Spuk, mein Sinnverlust,

Die blinde Suche nach Gemeinschaft;

Mit Jammersog und Leidensfrust

Weiß ich zu nagen, was mir Pein schafft!


Du siehst, ich sei besinnungsfroh,

Von übermenschlich Geisteskühle.

Doch was ich weiß, ist ebenso,

Dass ich nichts weiß von dem Gefühle.

24. Januar 2017

В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком

Подняться наверх