Читать книгу Children of the Ghetto: A Study of a Peculiar People - Israel Zangwill - Страница 22

THE NEO-HEBREW POET.

Оглавление

He came through the open street door, knocked perfunctorily at the door of the room, opened it and then kissed the Mezuzah outside the door. Then he advanced, snatched the Rebbitzin's hand away from the handle of the coffee-pot and kissed it with equal devotion. He then seized upon Hannah's hand and pressed his grimy lips to that, murmuring in German:

"Thou lookest so charming this morning, like the roses of Carmel." Next he bent down and pressed his lips to the Reb's coat-tail. Finally he said: "Good morning, sir," to Levi, who replied very affably, "Good morning, Mr. Pinchas," "Peace be unto you, Pinchas," said the Reb. "I did not see you in Shool this morning, though it was the New Moon."

"No, I went to the Great Shool," said Pinchas in German. "If you do not see me at your place you may be sure I'm somewhere else. Any one who has lived so long as I in the Land of Israel cannot bear to pray without a quorum. In the Holy Land I used to learn for an hour in the Shool every morning before the service began. But I am not here to talk about myself. I come to ask you to do me the honor to accept a copy of my new volume of poems: Metatoron's Flames. Is it not a beautiful title? When Enoch was taken up to heaven while yet alive, he was converted to flames of fire and became Metatoron, the great spirit of the Cabalah. So am I rapt up into the heaven of lyrical poetry and I become all fire and flame and light."

The poet was a slim, dark little man, with long, matted black hair. His face was hatchet-shaped and not unlike an Aztec's. The eyes were informed by an eager brilliance. He had a heap of little paper-covered books in one hand and an extinct cigar in the other. He placed the books upon the breakfast table.

"At last," he said. "See, I have got it printed—the great work which this ignorant English Judaism has left to moulder while it pays its stupid reverends thousands a year for wearing white ties."

"And who paid for it now, Mr. Pinchas?" said the Rebbitzin.

"Who? Wh-o-o?" stammered Melchitsedek. "Who but myself?"

"But you say you are blood-poor."

"True as the Law of Moses! But I have written articles for the jargon papers. They jump at me—there is not a man on the staff of them all who has the pen of a ready writer. I can't get any money out of them, my dear Rebbitzin, else I shouldn't be without breakfast this morning, but the proprietor of the largest of them is also a printer, and he has printed my little book in return. But I don't think I shall fill my stomach with the sales. Oh! the Holy One, blessed be He, bless you, Rebbitzin, of course I'll take a cup of coffee; I don't know any one else who makes coffee with such a sweet savor; it would do for a spice offering when the Almighty restores us our Temple. You are a happy mortal, Rabbi. You will permit that I seat myself at the table?"

Without awaiting permission he pushed a chair between Levi and Hannah and sat down; then he got up again and washed his hands and helped himself to a spare egg.

"Here is your copy, Reb Shemuel," he went on after an interval. "You see it is dedicated generally:

"'To the Pillars of English Judaism.'

"They are a set of donkey-heads, but one must give them a chance of rising to higher things. It is true that not one of them understands Hebrew, not even the Chief Rabbi, to whom courtesy made me send a copy. Perhaps he will be able to read my poems with a dictionary; he certainly can't write Hebrew without two grammatical blunders to every word. No, no, don't defend him, Reb Shemuel, because you're under him. He ought to be under you—only he expresses his ignorance in English and the fools think to talk nonsense in good English is to be qualified for the Rabbinate."

The remark touched the Rabbi in a tender place. It was the one worry of his life, the consciousness that persons in high quarters disapproved of him as a force impeding the Anglicization of the Ghetto. He knew his shortcomings, but could never quite comprehend the importance of becoming English. He had a latent feeling that Judaism had flourished before England was invented, and so the poet's remark was secretly pleasing to him.

"You know very well," went on Pinchas, "that I and you are the only two persons in London who can write correct Holy Language."

"No, no." said the Rabbi, deprecatingly.

"Yes, yes," said Pinchas, emphatically. "You can write quite as well as I. But just cast your eye now on the especial dedication which I have written to you in my own autograph. 'To the light of his generation, the great Gaon, whose excellency reaches to the ends of the earth, from whose lips all the people of the Lord seek knowledge, the never-failing well, the mighty eagle soars to heaven on the wings of understanding, to Rav Shemuel, may whose light never be dimmed, and in whose day may the Redeemer come unto Zion.' There, take it, honor me by taking it. It is the homage of the man of genius to the man of learning, the humble offering of the one Hebrew scholar in England to the other."

"Thank you," said the old Rabbi, much moved. "It is too handsome of you, and I shall read it at once and treasure it amongst my dearest books, for you know well that I consider that you have the truest poetic gift of any son of Israel since Jehuda Halevi."

"I have! I know it! I feel it! It burns me. The sorrow of our race keeps me awake at night—the national hopes tingle like electricity through me—I bedew my couch with tears in the darkness"—Pinchas paused to take another slice of bread and butter. "It is then that my poems are born. The words burst into music in my head and I sing like Isaiah the restoration of our land, and become the poet patriot of my people. But these English! They care only to make money and to stuff it down the throats of gorging reverends. My scholarship, my poetry, my divine dreams—what are these to a besotted, brutal congregation of Men-of-the-Earth? I sent Buckledorf, the rich banker, a copy of my little book, with a special dedication written in my own autograph in German, so that he might understand it. And what did he send me? A beggarly five shillings? Five shillings to the one poet in whom the heavenly fire lives! How can the heavenly fire live on five shillings? I had almost a mind to send it back. And then there was Gideon, the member of Parliament. I made one of the poems an acrostic on his name, so that he might be handed down to posterity. There, that's the one. No, the one on the page you were just looking at. Yes, that's it, beginning:

"'Great leader of our Israel's host,

I sing thy high heroic deeds,

Divinely gifted learned man.'

"I wrote his dedication in English, for he understands neither Hebrew nor German, the miserable, purse-proud, vanity-eaten Man-of-the-Earth."

"Why, didn't he give you anything at all?" said the Reb.

"Worse! He sent me back the book. But I'll be revenged on him. I'll take the acrostic out of the next edition and let him rot in oblivion. I have been all over the world to every great city where Jews congregate. In Russia, in Turkey, in Germany, in Roumania, in Greece, in Morocco, in Palestine. Everywhere the greatest Rabbis have leaped like harts on the mountains with joy at my coming. They have fed and clothed me like a prince. I have preached at the synagogues, and everywhere people have said it was like the Wilna Gaon come again. From the neighboring villages for miles and miles the pious have come to be blessed by me. Look at my testimonials from all the greatest saints and savants. But in England—in England alone—what is my welcome? Do they say: 'Welcome, Melchitsedek Pinchas, welcome as the bridegroom to the bride when the long day is done and the feast is o'er; welcome to you, with the torch of your genius, with the burden of your learning that is rich with the whole wealth of Hebrew literature in all ages and countries. Here we have no great and wise men. Our Chief Rabbi is an idiot. Come thou and be our Chief Rabbi?' Do they say this? No! They greet me with scorn, coldness, slander. As for the Rev. Elkan Benjamin, who makes such a fuss of himself because he sends a wealthy congregation to sleep with his sermons, I'll expose him as sure as there's a Guardian of Israel. I'll let the world know about his four mistresses."

"Nonsense! Guard yourself against the evil tongue," said the Reb. "How do you know he has?"

"It's the Law of Moses," said the little poet. "True as I stand here. You ask Jacob Hermann. It was he who told me about it. Jacob Hermann said to me one day: 'That Benjamin has a mistress for every fringe of his four-corners.' And how many is that, eh? I do not know why he should be allowed to slander me and I not be allowed to tell the truth about him. One day I will shoot him. You know he said that when I first came to London I joined the Meshumadim in Palestine Place."

Children of the Ghetto: A Study of a Peculiar People

Подняться наверх